ガラス放浪記。

韓国語で유리(YURI)=ガラスの意味です(笑)
東奔西走はまだ続く。

直感だけでしか語れないんだけど。

2009-07-12 23:27:59 | 出来事など。
「書かれてあった」

は、正しいのであろうか・・・

書かれていた
書いてあった

この二つは正しいと思うが・・・

作家の使う言葉は難しい(汗)
(今放送終了した情熱大陸を見ての感想。)

日本語(だけじゃないと思うけど)の言い回しって難しいねぇ。

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
今度 (ひろ。)
2009-07-13 21:07:38
機会があったら聞いておくね!(謎)
返信する
いったい? (YURI)
2009-07-13 23:15:48
誰に聞くんだよ(笑)
返信する
Unknown (もりーん)
2009-07-19 15:22:56
これ、よんだときにちょうど自動詞他動詞を教えるときだったんだけど、
「かかれてあった」は日本語的にはNGだよ。

かかれて+います(自動詞+います)

かいて+あります(他動詞+あります)

だよね。
かいてありますは、誰かが書いてそこに「存在する= あります、みんなL10)なんだって。

でも作家さんや小説家さんは造語も仕事かもしれないね。。
返信する
うむ。 (YURI)
2009-07-20 23:32:40
文法的にはやっぱり×だよね。

もう、本のどこに載ってたかなんて
す~っかり忘れちゃったよ。
ありがと^^

しかし、作家さんたちの間では
使われてしまうのかもね・・・。
返信する