先日、1週間韓国語の勉強の為、ソウルの学校に入ってきました。(대학교 아니에요)
GWに続く2度目の語学研修です。(留学というほどたいしたものではないので。)
PCを新しくして韓国語も打てるようになったので、
授業の最後にクラスの方々や、先生と一緒に撮った写真などをメールに添付して先生に送りました。
そのお返事が先ほど返って来ました。
ワタシが出したメールには素直な気持ちを書きました。
「GWに行ったときよりも学生の人数が少なく、クラスも少なかったので、自分の実力より上のクラスに入った。」
「だから、書いてあることは読むことができても、先生の話は半分くらいしかわかっていなかった・・・」と。
すると、先生はこのように返してくれた。
「授業は難しかったですか?ごめんなさい。先生の言葉は難しかったですね。」
「でも、YURIさんの韓国語はよくできてますよ。本当です。大丈夫ですよ。」
「韓国の友達たちとたくさん話をして、一生懸命勉強してくださいね。」
・・・だそうです。
先生の言っている意味がわからず「わかりません。」と、日本語で何度も返した私。
落第生ですなぁ。ホントに。
次に会うときまでにはもう少し話せるようになっているとよいですが。
そして最後に。
本当にわかりやすいメールを返信してくださった석영민선생님.
정말 감사드립니다...
GWに続く2度目の語学研修です。(留学というほどたいしたものではないので。)
PCを新しくして韓国語も打てるようになったので、
授業の最後にクラスの方々や、先生と一緒に撮った写真などをメールに添付して先生に送りました。
そのお返事が先ほど返って来ました。
ワタシが出したメールには素直な気持ちを書きました。
「GWに行ったときよりも学生の人数が少なく、クラスも少なかったので、自分の実力より上のクラスに入った。」
「だから、書いてあることは読むことができても、先生の話は半分くらいしかわかっていなかった・・・」と。
すると、先生はこのように返してくれた。
「授業は難しかったですか?ごめんなさい。先生の言葉は難しかったですね。」
「でも、YURIさんの韓国語はよくできてますよ。本当です。大丈夫ですよ。」
「韓国の友達たちとたくさん話をして、一生懸命勉強してくださいね。」
・・・だそうです。
先生の言っている意味がわからず「わかりません。」と、日本語で何度も返した私。
落第生ですなぁ。ホントに。
次に会うときまでにはもう少し話せるようになっているとよいですが。
そして最後に。
本当にわかりやすいメールを返信してくださった석영민선생님.
정말 감사드립니다...