goo blog サービス終了のお知らせ 

mauiの英語とフランス語の勉強、その他の記録

自分のモチベーションを保つためのブログです。

試験結果

2025-03-04 09:29:08 | 日記
試験結果、発表の日からちょっと時間が経ちましたが、結果です。



なんとか、合格してました
発表の日が2/17で、ちょうど毎年恒例海外旅行の出発日でした。
その日は朝の7時30分、成田空港集合だったので、前日から成田のホテルに宿泊してました。
旅行前夜なのに、結果が気になってあまりワクワクできませんでした。
そして当日、やっぱりあまり眠れず、結果にドキドキしながら成田空港へ行きました。
カウンターで荷物を預け、できたばかりのトルコ航空のラウンジで食事を取って、その後、8時半くらいになったので、ネットを開いてみました。
そうしたら、もう発表になってました。
もし、不合格だと楽しく旅行行けないと思って見るのをやめようと思いましたが、モヤモヤするのもイヤだと思って、勇気を出して見てみました。
まあ、やや自信もあったのもあります。
そしたら〜この画面でした。
ヤッタ〜と小さく叫んでしまいました。
目の前にいた夫はびっくりして、なんだよ〜と言ってきたので、画面を見せると、
「良かったね」って素っ気なく言われました。
やっぱり、私の成功はおもしろくないようす。
でも、自分的にはすごくうれしくて、ウキウキで旅行を楽しめました
まあまあ、点数も良くて満足です

以下が私の話した内容の原稿です。
だいたいこれの7割くらいの内容を話しました。
質疑応答はちゃんと答えられたと思います。
それで、だいたいこの点数です。
参考にしていただければと思います。

Que pensez-vous de l'exposition universelle d'Osaka ?

L’organisation de l’Expo d’Osaka a déjà soulevé de nombreux problèmes.
J'ai très peur qu’elle ne puisse pas se tenir sans problème.

Premièrement, le budget est presque le double de ce qui était prévu.
Le gouvernement national et la préfecture d'Osaka paieront 80 % de cette somme avec les impôts.
Actuellement, les réservations de billet n'ont atteint que 50% des prévisions de vente.
Il est possible que cela cause un déficit important.
S’il y avait un déficit, il est prévu que ce soit comblé par les impôts.
Plusieurs pays ont également annoncé leur retrait de l'exposition d'Osaka et le Japon doit payer les frais supplémentaires de rénovation.
Au Japon, on n'a même pas assez de budget pour la reconstruction après le tremblement de terre de Noto de l'année dernière, donc j’ai un doute sur le gaspillage pour cette Expo.

Deuxièmement, il y a eu une explosion sur les lieux.
Comme le lieu a été construit sur une île artificielle constituée de déchets, du gaz méthane a émané du sol et des étincelles provenant de travaux de soudure ont enflammé ce gaz, ce qui a provoqué une explosion.
Les émissions de gaz méthane continuent encore aujourd'hui.
Il semble que les organisateurs dépensent beaucoup d’argent pour ce problème, mais il est très dangereux que la terre émette une substance explosive sur le site de l'Expo où de nombreuses personnes seront rassemblées.
En fait, il est interdit de cuisiner avec du feu dans les restaurants et les cafés.
Cela signifie qu'il y a toujours un risque d'explosion.
J'ai très peur car il est prévu que de nombreux enfants soient invités gratuitement.

Il y a aussi plusieurs autres problèmes.
Par exemple, la construction des pavillons est considérablement retardée.
Il ne reste que trois mois avant l'événement, mais seuls trois des 47 pays ont terminé la construction de leur pavillon.
Et 80 % des Japonais ont dit qu’ils n’étaient pas intéressés par l’Expo.
Les actualités à propos l'Exposition sont presque toujours l'objet de critiques.

Je ne pense pas qu'on puisse annuler l’Expo car un budget très important a déjà été investi.
Je ne suis pas d’accord avec l'organisation de l'Expo, qui dépense beaucoup d'impôts malgré que les gens vivent avec difficulté à cause des prix élevés.

Mais, au moins, je ne peux qu’espérer que l’événement attirera de nombreux visiteurs et aura un impact économique significatif.
Je souhaite qu'il y ait beaucoup de visiteurs étrangers, car il risque d'y avoir peu de Japonais.

この原稿だと、すらすら読んで約3分、つっかえたりゆっくりだと3分は越えます。
ちょっと長すぎる原稿だとは思いますが、私の場合は全部完璧に覚えられないので、長めにしてそのうち8割は覚える作戦でした。
ちゃんと覚えられる方はこの半分くらいの長さの原稿で良いと思います。
私は、案の定、最後の部分は忘れて話せませんでしたが、Deuxièmementのパートくらいで3分経ちました。
時間はストップウォッチ付きの腕時計でこっそり測りながら話しました。
面接の部屋の中にも時計があったので、それを見ながらでもよかったかもです。

この原稿がなかったら、3分話すのは大変だったと思います。
やっぱり、私のようなできない人間には原稿は必須だと思いました。
また、この問題がでることを予想してくれた先生と、Twitter上のアドバイスはすごく役立ちました。
やっぱり、イベント系は要チェックですね。
ちなみに、他のお題は、大学の学費の高騰、動物園の必要性、アメリカの大統領選、みたいな内容だったらしいです。
どれも原稿を作ってないお題だったので、私は本当にラッキーでした。

1つ山を乗り越えましたが、まだこれは夢の途中です。
最後の夢を叶えるために、まだまだフランス語の勉強を頑張りたいと思っています。



試験終わりました。

2025-01-29 09:13:16 | 日記
1/26にフランス語検定準1級の2次試験が終わりました。
長かったこの1ヶ月....
12/20頃に1次試験の結果を知って、急きょ始めた勉強でした。

1次試験が終わった時点で、全く自信がなかったので、また来年ってつもりで遊んでました。
しかも、いつもは行かないのに、年末に台湾旅行に予定を立ててしまってました。
飛行機のチケットもホテルもすごく混んでて、チケットを取るためにあちこち調べたりして時間かかりました。

勉強はいつもどおりにAnkiと和文仏訳のみだけやってました
そして、あまりにも試験ができなかったと思っていたので、やる気も喪失してました。
オンラインで結果を見ようと思ったのですが、パスワードを忘れて見れず、ハガキが来るのを待って、結果を見ました。
いざ、結果を見てみると、なんと合格。
この時は、うれしさよりも驚きと不安でいっぱいでした。

Twitterのフランス語界隈の友達たちから、結果がどうでしたか?っていうDMもらってたので、結果の連絡をしました。
ついでに、その中の準1合格者の方々に勉強法をたずねてみました。
数人の方が、丁寧な返信をしていただきました。
参考書籍やスピーチの組み立て方などです。
まったく2次試験の事は考えておらず、情報も無い状態だったので、
本当にありがたかったです。
私はそのアドバイスに従って勉強することにしました。

最初に、教えた頂いた書籍から読んでみました。

この本は2次試験について一番詳しく書かれています。
スピーチ例もありました。
でも、難しすぎて、覚えたりはできそうもなかったです。
しかし、おおよそ、発表の手順のイメージはできました。

つぎに、もう1人の方が教えてくれたスピーチの進め方を参考にスピーチ原稿作り始めました。
また、他にも自分が書いた原稿の見本を送って下さった方もいて、それも参考にしました。
これは、英検1級の2次試験に似ていましたので、やりやすかったです。
違うところは、意見はYesまたはNoだけじゃないということです。
英検はYes かNoのみでしたが、フランス語のスピーチでは、
とはいっても〜○○、みたいな自分の意見と反対の意見を付け加えなければならないそうで、最初はちょっと違和感でした。
しかし、ガイドブックにも似たようなことが書かれていたので、スピーチ原稿には反対意見も入れてみました。

結局、原稿は書きまくって、合計52本書きました。
そのうち、46本はフランス人の先生に添削してもらいました。
45本書いて終わりにしようと思っていたのです。
しかし、先生に、“万博について用意したほうがいいよ”と言われました。
私は、全く万博について知らなかったので、いろいろ調べて添削最後に万博について原稿書きました。
そしたら、なんと、万博についてのお題が出たのでした。
46本中、先生の唯一の予想はこの1本だけだったのですが、
それが当たるとは、先生、スゴすぎる
残り6本は日本人の先生とのレッスンで使用したお題だったので、まだ添削してもらってません。
これから直して、次回に使う予定です。

当日は、いつも通り、前日仙台入りしてホテルに泊まり、朝、タクシーで会場へ。
会場は東北大学でした。
いつも筆記試験を行っている国際センターの近くです。
しかし、大学構内は広すぎて、どこだかわからず、また日曜日で誰も居ないので本当に困りました。
やっと守衛室を見つけて、場所を聞いてなんとか試験会場に着きました。
会場の待合室には10人くらいの受験者が居ました。
まあまあ、同世代の人たちでした。
なかには若い方もいたかな。

試験は10:33始まる予定でしたが、10分くらい遅れました。
時間になると、試験監督の学生さんみたいな人が呼びに来て、面接会場の前の廊下で待たされます。
それが約3分で、その間に渡されたお題2つから1つ選んで何を話すか考えます。
私はA. 万博について B.健康に良い食べ物について(これは不正確です、あまり細かくは読んでません)
もちろんAを選び、自分で書いた原稿を思い出して何を話すか考えました。
Bについても、じつはオンラインの模擬面接でやったお題だったのですが、
まさかこんなネタがでると思わず、ちゃんと原稿にしてなかったのでそちらは選びませんでした。

そして、いよいよ面接室に呼ばれました。
部屋に入ってみると、いきなりかっこいいイケオジフランス人の先生と日本人の先生がいました。
先生がダンディー過ぎて、ちょっとドキドキ
テーブルは丸くて、先生の横に座るスタイルなのもちょっとオシャレなかんじでした。
最初に簡単な自己紹介をして、スピーチを始めました。
自分の作った原稿の70%くらいが終わったところで言葉に詰まってしまったのですが、
その時点ですでに3分くらい経っていたので、そこで先生が私に質問を始めました。

いくつかの質問は簡単でした。
面白かったのが、万博のマスコットについてどう思うか?でした。
私は、可愛くない、可愛かったらグッズも売れて謝金も返済できるって答えました。
先生たちもそうだね〜みたいな反応で悪くなかったと思います。
また、私が反対意見ばかり述べたので、最後に利点について聞かれました。
多少、大阪に経済効果があると良いなって思うと答えました。
これは原稿に書いてあったとおりです。
やはり、フランス語の面接は利点、欠点、両方を用意しておく必要があると感じました。
そして、7分くらい経ったのか、試験は終わりました。
始まってしまえば、なんだかすぐに終わってしまいました。
先生たちがすごく優しくて、ちょっと楽しかった。
しかも、かっこよかったし。
もしかして、1級に合格したら、またあの先生に会えるかな〜とか考えてしまいました。

とはいえ、終わった後は、やっぱりドッと疲れがでました。
仙台駅で何となく入ったお茶処で1時間くらいダラダラしてしまいました。
抹茶とお菓子で少し落ち着いたので、新幹線の時間まで買い物などして、栃木に帰りました。

この1ヶ月私がやったことは
まず、スピーチ原稿を書く。
書くときは、特に出題されそうな内容は細かくいろいろ調べました。
基本的な知識が一番重要だと思ったからです。
英検の時には知識不足が一番の欠点でした。
今回はその経験を活かして、時事問題は日本語でしっかり調べました。
そして、その情報に基づき、原稿を書き、フランス人の先生に添削してもらいました。
46本の添削全て終わったのが、1/9でした。
それから、そのうちの特にに出そうな問題について、スピーチと質疑応答の練習を始めました。
フランス人の先生とは15回面接の練習しました。
他に日本人の先生とも10回くらい模擬面接しました。
また、今まで習ったことない初対面の先生とフリートーク15〜30分くらいのレッスンも何度が取って話すことを練習しました。
最初は全くできなかったスピーチですが、最後のほうは、だいぶマシになりました。

自分的には、できるだけの勉強して、自己採点的には、試験のデキは75点くらいだと思います。
減点ポイントは、発音と前置詞、仮定法とか時制の一致がイマイチ。
あと、最後まで原稿を全部話せなかった、かな。
筆記試験の時よりはちょっと良くできたと思ってます。
何割できれば合格なのかは書いてなかったのですが、40点満点で、6割なら受かるかな〜
落ちる人は全体の20%くらいみたいなので、楽観的ですが、確率的にもあまり落ちないかなと思ってます。

結果は2/17だそうですが、ちょうど海外旅行中ですぐに見られるかわからないので、帰ってきてからのお楽しみかな
またご報告します。










ニュージーランド旅行 その2

2024-12-20 09:24:36 | 日記
ニュージーランド旅行4日目から最後まで

Le voyage en Nouvelle-Zélande, du 4e jour à la fin.
Après avoir pris trois heures de bus depuis l'hôtel Mount Cook, on apercevait un grand lac, qui ressemble à un océan.
C’était le lac Wakatipu, qui était emblématique de Queenstown.
Ce lac est le plus long en Nouvelle-Zélande.
Je pensais que j'étais bientôt à Queenstown car je voyais le lac, mais je ne suis pas du tout arrivée la ville et je suis arrivé à l’hôtel à Queenstown dans la soirée.
Lorsque nous sommes entrés dans la chambre d'hôtel, il était simple et ne disposait d'aucun équipement sanitaire, seulement des serviettes et pas d'après-shampoing ni de shampoing.
J'ai oublié le shampoing et l'après-shampoing que j'avais apportés du Japon à l'hôtel où j'ai séjourné le premier jour, et je suis donc allée les acheter dans un supermarché voisin.
Le supermarché est proche de l'hôtel, mais il y a beaucoup de pentes dans Queenstown et certaines montée s étaient plus difficiles à franchir que la randonnée du mont Cook, c’était dur pour moi parce que j’ai déjà eu la douleur musculaire.
Pour le dîner, nous sommes allés à un restaurant situé au sommet d'une colline qui domine Queenstown par une télécabine.
Quelle surprise, le tour pour seulement cinq minutes coûtait 52 dollars, était 5 200 yens japonais.

Les repas n’étaient pas compris.
J'ai également été surpris par les prix élevés.
A ce propos, le repas était un buffet, ce qui était bon, mais le coût était de 100 dollars soit environ 10, 000 yens japonais.
Nous sommes rentrés à pied à l'hôtel.
La plupart des magasins étaient fermés, mais la boutique de souvenirs était ouverte.
Il y avait une jeune vendeuse japonaise dans ce magasin.
De nombreux Japonais travaillent en Nouvelle-Zélande avec un visa vacances fonctionnantes.
On peut trouver des Japonais qui travaillent tous les endroits.
Je pensais qu'il y avait plus de restaurants japonais que dans d'autres pays.
Le lendemain, nous sommes allés à Milford Sound, qui était l'objectif principal de l'excursion.
Milford Sound est célèbre pour ses fjords.
Milford Sound se trouve à 4heures et demi de bus de Queenstown.
Il est difficile de y aller en privé.
En chemin, nous nous sommes arrêtés au lac Mirror, où le paysage environnant se reflète magnifiquement à la surface de l'eau.
C'était un petit pour la Nouvelle-Zélande, mais il était plein de touristes.
Nous sommes partis à 7h30 et sommes enfin arrivés à Milford Sound vers midi.
La vue magnifique s’y est étendue.

La vue magnifique s’y est étendue.
J'ai été impressionné par le paysage, que j’avais vu à la première fois dans ma vie.
Nous avons pris un bateau ici et nous avons fait une croisière dans la baie.
Il semblait qu’il pleuvait hier et des chutes d'eau s'écoulaient violement de plusieurs montagnes.

C'est aussi une région où il pleut beaucoup, mais il faisait beau et les vues étaient spectaculaires.
Pendant la croisière, nous étions très excités de voir des otaries à fourrure qui dormait sur les rochers, car nous aimons des animaux.
Sur le chemin du retour, nous avions prévu de prendre un Cessna pour rentrer à Queenstown, mais le vent était si fort que le Cessna a été annulé et que nous en avons été encore quitte pour prendre le bus pour rentrer.
Nous avons encore pris un bus pour rentrer qu’il a fallu quatre heures et demie alors qu'on peut y aller 30 minutes en Cessna.
À l’origine, nous avons un plan d‘aller au zoo ou il y a l'oiseau Kiwi qui est le symbole de la Nouvelle-Zélande si nous avons pu rentrer de 30 minutes.
J’étais vraiment déçue de ne pas pouvoir le regarder.
C’était seulement dommage dans ce voyage.
Le jour suivant, nous sommes rentrés à Auckland de l'île du Nord, puis nous sommes allées à Rotorua où une ville célèbre pour ses sources d'eau chaude et sa grande population de Maoris, le peuple indigène de la Nouvelle-Zélande.
Il y avait également un grand lac, c’était le Rotorua lac.
L’eau chaude jaillissaient à plusieurs endroits dans le lac.
J’ai trompé la main dans l’eau, il semblait faire 50 degrés.

La ville de Rotorua n'était pas très grande.
Le soir, nous avons profité à un spectacle maori et dégusté des plats maoris.
J'ai été impressionné par la vigueur du Haka, qui est célèbre pour la présentation de l'équipe de rugby de Nouvelle-Zélande avant les matchs.
Les autres danses et chansons des femmes étaient excellentes.

Chaque danse semblait avoir une signification, une présidente nous a expliquée avant le show, mais comme c'était en anglais, c'était difficile à comprendre.
Je pensais que j'en ai compris plus de la moitié, mais je n'ai pas s bien compris une partie de l’explication.
Lorsque j'ai demandé à l’accompagnateur la portion de l'explication en anglais que je ne comprenais pas, il ne l'a pas comprise non plus.
Le septième jour, nous sommes allés dans une ferme d'élevage de moutons et avons assisté à un spectacle de tonte des moutons.

Le septième jour, nous sommes allés dans une ferme d'élevage de moutons et avons assisté à un spectacle de tonte des moutons.
Le spectacle était également en anglais avec un audioguide japonais.
Cependant, j’ai essayé de le comprendre en anglais sans un audioguide.
J’ai compris l’anglais du spectacle.
Quand je suis rentrée, un Néo-Zélandais qui animait le spectacle m'a parlé et, il m'a dit qu'il avait travaillé pendant dix ans dans une ferme touristique appelée Mother ferme dans la préfecture de Chiba, au Japon.
Ensuite, nous sommes allés un parc d’attractions pour regarder des sources intermittentes qui sont jaillissent d’eaux thermales.

Ensuite, nous sommes allés un parc d’attractions pour regarder des sources intermittentes qui sont jaillissent d’eaux thermales.
Nous avons finalement pu rencontrer des Kiwis que nous avions vraiment désiré ici.
Comme les kiwis étaient des oiseaux nocturnes, ils étaient élevés dans des installations spéciales et il était interdit de les prendre de photos.

Comme les kiwis étaient des oiseaux nocturnes, ils étaient élevés dans des installations spéciales et il était interdit de les prendre de photos.
D’après, nous avons pris un bus de deux heures jusqu'à la grotte de Waitomo pour voir des lucioles du sol.
La luciole de sol est une sorte de mouche et ses larves brillent de bleu-blanc, car elles sont appelées les vers lumineux.
Nous avons pris in petit bateau et nous avons avancé dans une grotte à stalactites, le plafond brillait de bleu-blanc comme le ciel étoilé.
C’était vraiment mystérieux.
Le guide de cette excursion était également néo-zélandais et, l’explication s’est déroulée en anglais mais j’ai pu presque la compris.
Je n'ai pas pu traduire une partie, j'ai donc demandé de nouveau à l’accompagnateur et il n'a pas pu comprendre non plus.

J'ai pensé qu’on pourrait devenir l’accompagnateur sans compétence de anglais.
C'était le dernier site touristique et nous avons repris le bus pour rentrer à Auckland et nous avons eu le dîner.
Le dernier dîner était sous la forme d'un Teppanyaki japonais.
Lors d'un Teppanyaki, le cuisinier prépare le repas sur une grande plaque de fer devant la table des clients en se servant d'aliments frais.
Le cuisinier était un jeune Japonais.
Il a commencé à travailler ici il y a six mois par travail – vacances.
Il était bon mais la qualité de celui de Japonais est meilleur.
Après le dîner, nous devions prendre un vol de nuit pour retourner au Japon, mais le vol a été annulé en raison de problèmes d'équipement, et nous sommes donc restés dans un hôtel d'Auckland cette nuit.
L’hôtel a été réservé par Air Nouvelle-Zélande.
J'ai logé dans cinq hôtels différents au cours de ce voyage et ce hôtel était le meilleur.
J'ai été heureux qu’un hôte soit très luxueux.
J’ai eu la chance de rester dans l’hôtel, perce que si je n'avais pas passé la nuit-là, je serais plus fatigué.
Le lendemain matin, nous nous sommes rassemblés dans le hall de l'hôtel à 7 heures et avons pris un bus pour l'aéroport, et nous avons pris un vol de 11 heures pour retourner au Japon.
Le voyage en bus a été long et j'ai eu un lumbago, mais c'était un voyage merveilleux.
C’est le shopping, que je ne suis pas satisfaite.
D’habitude, le shopping est l'un des agréments de voyage à l’étranger, mais la Nouvelle-Zélande n'était pas du tout convenable pour shopping, a parce que des prix étaient élevés et il n’y avait pas assez de produits.
Mon prochain voyage, j'aimerais aller dans un pays où les prix sont moins élevés et où je peux faire du shopping.

以上、ニュージーランド旅行でした。

次回は病気になった話です。
現在は回復して、なぜか仏検準1級の筆記試験になぜか合格したので、2次試験に向けて猛勉強中です
全く準備してなかったので、焦り気味ですが、後悔のないように頑張ります


ニュージーランド旅行 その1

2024-12-06 09:06:31 | 日記
ちょっと前になりますが、2月にニュージーランドに行った時の記録です。
1日目から4日目までの日記です。

Je vais à l’étranger chaque année vers e mois de février.
Cette année, je suis allée en Nouvelle-Zélande pendant huit jours à partir du 1er mars, parce que Cette année, j'ai participé à une réunion universitaire en février.
D’abord, je [suis partie à 18 heures pour] Auckland, la plus grande ville de Nouvelle-Zélande, située sur l'île du Nord, à environ 11 heures d'avion de l'aéroport de Narita.
C'était un avion de la compagnie Air New Zealand, mais il y avait trois hôtesses de l’air japonaises à bord, qui parlaient japonais et étaient très gentilles.
Contre toute attente, les plateaux-repas servis à bord étaient bons.
Il faisait chaud à Auckland, comme je l'avais entendu dire, alors j'ai mis mes vêtements d'été à l'aéroport.
Ensuite, nous avons changé d’avion pour aller sur l'île du Sud.
Il a fallu une heure et demie pour arriver à Christchurch, (une ville sur l'île du Sud).
Lorsque je suis arrivé, il faisait un peu froid.
Nous avons pris un bus de l'aéroport jusqu'au lac Tekapo.

En descendant du bus, il faisait froid.
Quand je suis sortie avec mon mari parce qu'il y avait des boutiques de souvenirs autour de l'hôtel, il faisait de plus en plus froid, et la nuit, il faisait aussi froid que l'hiver au Japon.
Comme la saison de Nouvelle-Zélande est à l'opposé du Japon et que c'était la fin de l'été, je n'avais pas apporté de vêtements d'hiver, il faisait donc trop froid pour rester à l'extérieur.
Le lendemain, nous avons repris le bus pour [nous] rendre au Mont Cook, la plus haute montagne de Nouvelle-Zélande.

Pendant le voyage jusqu'à la montagne, les paysages étaient magnifiques.
Les paysages que je n'avais jamais vus au Japon m’ont beaucoup émue.
J'ai été très émue (impressionnée) par ces paysages que je n'avais jamais vu au Japon.
Il fallait environ deux heures pour aller du lac Tekapo au Mont Cook, qui n'était pas très loin.
Lorsque nous sommes arrivés au Mont Cook, le temps était très beau et nous avons fait une randonnée.

Plusieurs sentiers de grandes randonnées sont aménagés autour du mont Cook.
Nous avons choisi la piste de la vallée de Hooker pour aller [au] lac de Hooker qui est le plus populaire parmi [les] touristes.
Le parcours fait 15 km aller et retour.
Pour bien profiter de cette randonnée, j'avais acheté tout le matériel avant de partir : des chaussures de montagne, des vêtements, des sacs à dos et des bâtons d’alpiniste.
J'étais complètement équipée pour l'ascension et j’ai relevé de défi de ma première randonnée.
Le tracé commençait juste à côté de l'hôtel, ce qui était pratique.
Après avoir marché un peu, le chemin montait, il y avait des flaques d'eau par endroits et il était caillouteux. C'était difficile de marcher.
Cependant, il y avait des montagnes, des rivières, des lacs et le mont Cook sous nos yeux et c'était agréable de marcher dans des paysages aussi incroyables.
Le courant de la rivière est rapide mais très claire et le parcours de randonnée longeait cette rivière.

En longeant le cours d‘eau, nous sommes arrivés à un pont.
Comparé à un pont japonais, il paraissait être de simple facture et j'avais un peu peur de le traverser.
En fait, lorsque nous avons traversé, le vent était fort au-dessus de la rivière, ce qui faisait énormément trembler le pont, et c’était effrayant.
Il y avait trois ponts avant le lac Hooker, la traversée était effrayante sur tous les ponts.
Même si les ponts étaient simples, je me suis demandé comment ils avaient pu les construire dans les montagnes, où aucune voiture ne pouvait passer.
Comme l’aller était en montée, après environ une heure de marche, j'étais déjà fatiguée.
Comme le chemin était pierreux et en côte, et donc difficile à emprunter, les chaussures et les bâtons m’ont beaucoup aidée.
Puis, après encore une heure et demie de marche, nous avons enfin trouvé un panneau qui indiquait le lac Hooker.
Nous avons marché 30 minutes de plus et le lac était enfin visible.
Je ne sais pas si c'était parce que la montée avait été très difficile, mais j'ai trouvé ce lac vraiment magnifique.

Lorsque nous sommes descendus sur le côté du lac, nous avons trouvé des morceaux de glace par endroits.
En regardant bien, il y avait comme des blocs de neige dans le lac.
C'était des glaciers.

C'était la première fois que je voyais un glacier.
Quand j'ai trempé la main dans l'eau, elle était très froide.
Nous nous sommes reposés au bord du lac pendant environ 30 minutes en [en profitant de la vue], puis nous sommes rentrés à l'hôtel.

Le retour était en descente, donc c’était beaucoup plus facile qu'à l'aller.
Grâce à cela, j’ai eu assez de force physique pour profiter des différents paysages de l’aller en étant plus détendue / en étant à l'aise.
J’ai entendu dire que le temps sur ce parcours de randonnée était variable et la région pluvieuse, mais nous avons eu la chance d'avoir du beau temps et de profiter de notre première randonnée.
L’hôtel ou nous sommes restés se trouvait en face du Mont Cook et la vue depuis notre chambre était magnifique.
Selon le guide, le ciel étoilé était très beau, alors nous sommes sortis la nuit pour regarder les étoiles.
Comme il n'y avait pas de réverbère, qu'il faisait nuit noire, très froid et que l'air était sec, les étoiles étaient très visibles.
C'était la première fois que je voyais la Voie lactée à l'œil nu.
En plus, nous avons bien vu la Croix du Sud qui figure également sur le drapeau néo-zélandais.
La Croix du Sud est l'une des étoiles les plus célèbres mais elle m'a un peu déçue car elle était plus petite que ce à quoi je m'attendais.
Il n'y avait pas de nuage dans le ciel pendant la nuit, mais le lendemain matin, il pleuvait à verse.
Alors qu'il n'y avait pas eu un nuage dans le ciel pendant la nuit, le lendemain matin, il pleuvait à verse.
Ce jour-là, nous avons pris un bus pour aller à Queenstown dans l'après-midi.
Le voyage en bus a duré trois heures et demie.
La Nouvelle-Zélande est vraiment grande.

最近は年末の予定を立てるのに忙しい私です。
今年の年末はプチ海外旅行の予定です。
またそのうちブログに載せたいと思います。

私の休日

2024-11-19 10:53:44 | 日記
試験が終わったので、今まで書いてきたフランス語日記をアップしていきたいと思います。
ちなみに試験はイマイチでした。
試験についてはそのうち、またフランス語で日記を書きます。
最近では台湾語も始めて、フランス語が疎かになってますが、勉強は地味に続けてます。

では今日の日記は、私のある休日の話です。

Mon congé est seulement le lundi.
Je travaille avec mon mari, et nous avons le même jour de congé.
Quand il est à la maison, je dois faire la cuisine pour lui et je ne peux pas librement regarder la télé, donc même si c'est mon jour de repos, je ne peux pas vraiment me détendre.
En plus, je parle de congé, mais il y a toujours un peu de travail le matin.
Donc si en plus mon mari reste toute la journée à la maison, ce n’est plus du tout un jour de repos pour moi.
Mais aujourd'hui, pour la première fois depuis longtemps, mon mari est allé jouer au golf, c’est pourquoi, ça m’a permis de passer un jour toute seule.
Bien que j’aie eu un peu du travail, après ça j'étais libre.
Comme une cliente m’avait donné des gâteaux ce matin, j'ai passé le temps à ne rien faire en les mangeant.
J'ai regardé des séries que j'avais enregistrées et accumulées, puis j'ai regardé un film sur Netflix.
Ce film m'a tellement émue que je voudrais vous le présenter.
Le titre était "My Daddy"qui signifie "mon père" en français.
Le rôle principal est joué par l'acteur M.Tuyoshi Muro, qui a 48 ans.
Cette œuvre avait pour sujet l'amour familial.
Le personnage principal s'appelle Kazuo, il est pasteur et il a une fille nommée Hikari.
Il a perdu sa femme dans un accident de voiture 8 ans auparavant.
Toutefois, le père et la fille vivaient paisiblement ensemble.
Un jour, Hikari s’est évanouie dans son église.
Elle est transportée à l’hôpital en ambulance et elle est examinée. Elle apprend alors qu'elle est atteinte d'une leucémie.
Au début la chimiothérapie fonctionne et son état se stabilise, mais la leucémie récidive.
Finalement comme la chimiothérapie ne suffit pas, elle a besoin d'une greffe de moelle osseuse.
Sur ce, Kazuo, son père, passe un test de compatibilité de moelle, mais il s'avère qu'ils ne sont pas compatibles, et il apprend qu'il n'est pas son vrai père grâce à l'analyse de ses cellules.
Kazuo a été vraiment choqué parce qu’il pensait que sa fille était une enfant née de l'infidélité de sa femme décédée.
Ce qui était pire, c'est qu'il était difficile de trouver un donneur car le type de moelle osseuse de Hikari était rare.
Kazuo décide de trouver le père biologique avec qui sa femme l'a trompé pour devenir son donneur.
Il engage également un détective privé et il parvient à le retrouver.
Comme cet homme est déjà marié et qu'il a une fille, il refuse de devenir son donneur, mais Kazuo va chez lui plusieurs fois et essaie de le convaincre.
Grâce à sa femme, cet homme finit par accepter de donner sa moelle à Hikari.
Cependant, Hikari aperçoit cet homme lorsqu'il vient la voir en cachette dans sa chambre et elle se demande qui il est, et elle interroge à Kazuo.
Elle dit qu'elle n'acceptera pas la transplantation s’il ne lui confie pas qui est le donneur. Kazuo n’a pas le choix et il lui avoue tout.
Kazuo lui dit qu’il l'aimerait, même si elle était le fruit d'une infidélité.
Cependant, Hikari affirme que sa défunte mère ne l'a jamais trompé et qu'elle n'aimait que lui.
Kazuo repense aussi aux souvenirs d'avec sa femme et il décidé de croire en sa pureté.
Ensuite, Hikari a subi la transplantation.
Le film se termine par la scène que Hikari se rétablit et est fêtée à l'église par ses camarades du lycée et les membres de l'église.
Dans le film, on voit que sa femme avait une relation avec cet homme, mais qu'elle a rencontré Kazuo peu après leur séparation, et que comme cet homme lui avait dit qu'il était stérile, elle pensait que c'était la fille de Kazuo.
Les performances de Tsuyoshi Muro et de l'actrice qui a joué sa fille étaient excellentes, et le conflit entre le père et la fille qui n’a pas [de] lien du sang est bien exprimé, c’était très impressionnant.
C'était simplement un jour de congé à me reposer à la maison, mais grâce à ce film merveilleux, j'ai pu me détendre et être émue.

今週は明日から屋久島に行くので、また帰ってきたら、フランス語日記の続きをアップしていきたいと思っています。