「のどを開けて」指導者が口にする言葉です。
〈神奈川県相模原市のボーカル教室カヌマミュージックスクールです〉
カヌマが思うにポイントは “舌”
舌は普段 下の歯に軽く触れていますが 口に力が入ると 舌の先が下の歯から離れ のどの方に後退します。
考えて見てください。
舌が下歯に触れている時は舌は平ら、平べったい形ですが、後ろ(のどの方に)に下がると舌は後ろでまくれる形になり息の通過を邪魔します。
これがのど声の原因の一つだと言えます。
マシュ・ケ・ナダ
この曲はセルジオ・メンデスとブラジル66の大ヒットナンバー(1966)
「マシュ・ケ・ナダ(Mas Que Nada)」は当時のブラジル サンパウロのスラングで「まさか」「なんてこった」「やなこった」等と言う意味。
※スペイン語の「Más Que Nada」は最高という意味
できれば🎧で
Sergio Mendes & Brasil '66 Mas Que Nada (1966)
Ô ária raiô Obá Obá Obá Ô ária raiô Obá Obá Obá
Mas que nada Sai da minha frente que eu quero passer Pois o samba está animado O que eu quero é sambar
Este samba Que é misto de maracatú É samba de preto velho Samba de preto tu
Mas que nada Um samba como este tão legal Você não vai querer Que eu chegue no final
Oooo, aria raio, obá, obá, obá O o-o-o-o arya ayo, obá, obá, obá
Mas que nada Sai da minha frente que eu quero passer Pois o samba está animado O que eu quero é sambar
Este samba Que é misto de maracatú É samba de preto velho Samba de preto tu
Mas que nada Um samba como este tão legal Você não vai querer Que eu chegue no final
Ô ária raiô Obá Obá Obá Ô ária raiô Obá Obá Obá Obá Obá Obá Obá Obá ...
オオッ、アリアライオ(空気が輝く)、オバオバオバ オオッ、アリアライオ、オバオバオバ
どいてくれよ、邪魔だ! 俺は通りたいんだ! サンバが盛り上がってるんだ 俺は踊りたくてしょうがない!
このサンバはマラカトゥの要素も取り入れた 古き良き黒人のサンバだ 若い黒人のサンバでもある
オオッ、アリアライオ、オバオバオバ オオッ、アリアライオ、オバオバオバ
こんなにかっこいいサンバを 途中で終わらせられるわけないだろ? 君もそう思ってるはずだよ
だから、邪魔しないでくれ 最後まで踊りきらせてくれ
注:日本のコピーは参照のために公正である。注:歌詞すべては所有者の特性そして版権である。歌詞は教育の目的のみで掲載されています。
【カテゴリー別・記事一覧】今は昔,ワンポイントレッスン等【カテゴリー別・音声レッスン一覧】Jポップス,演歌,ジャズ等【さえ先生とコラボ等】love letters等 小松音楽教室(リンク)【カヌマの歌】 【カヌマの歌】2【カヌマ・チョイス】1【チョイス】2【チョイス】3【チョイス】4
ご訪問頂きありがとうございます。
「いいね」応援」等のリアクションボタン
「にほんブログ村」の応援クリック
ヽ(*´∀`*)ノよろしくお願いします