English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

psychasthenic/psychasthenia/nervous breakdown

2022年07月09日 | 英単語
読む本が切れたのに借りる本を予約するのを忘れました。家に最も近い図書館にある英語の本は多読用の本がほとんどでしたが、ほんの少し原書も置いてあったのでそこからC. G. Jungの "Modern Man in Search of a Soul" を借りて読むことにしました。精神分析学者としてFreudと同じ様に著名な人だとと知っているだけで、Freudの著作と同様に日本語でもこれまで読んだ本はありません。

第2章 'Problem of Psychotherapy' からの引用です。
It is probable that one form of neurosis is conditioned by the predominance of secrets, and another by the predominance of restrained emotions. At any rate the hysterical subject, who is very free with his emotions, is most often the possessor of a secret, while the hardened psychasthenic suffers from inability to digest his emotions.

"psychasthenic" は精神疾患の一種(の状態)だと思いますが、辞書で名詞形の "psychasthenia" を見ると、

・Collins Dictionary: Obsolete a group of neuroses characterized by phobias, obsessions, undue anxiety, etc.
・Cambridge English Dictionary: (dated) A psychological disorder characterized by phobias, obsessions, compulsions, or excessive anxiety.

どうも現在は余り使われない言葉のようなので、同意語を調べると "psychological breakdown" 又は "nervous breakdown" などが普通は使われている様です。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする