良く知っている単語でも自分の知らない意味があることが多いので英語をものにするのは大変だといつも思いますが、新しい意味(昔からあるのでしょうが自分にとっては新しい)を知ることは得した気にもなり自分にとっては楽しい事でもあります。
私の情報源の一つにasahi.comのTips on Englishがあり、これは毎日更新される英語についての「ひとくちメモ」で役に立ちます。
例としてJanuary 18 2005の「ひとくちメモ」を紹介します。
-------------------------------------
qualify =「資格を与える」とだけ覚えていると The prime minister published a much qualified statement. が訳せない。この qualify
は表現などを「やわらげる」という意味で「首相はただし書きの多い声明を発表
した」の意味。I'm not going to qualify what I'm saying. = 考えを訂正す
る気はない。
-------------------------------
英辞郎で調べると
qualify a statement
声明{せいめい}を修正{しゅうせい}する
qualify an opinion
意見を修正する
とあり「ひとくちメモ」の内容が確認できます。
「ひとくちメモ」のURLは:
http://www.asahi.com/english/weekly/memo/memo.htmlです。
私の情報源の一つにasahi.comのTips on Englishがあり、これは毎日更新される英語についての「ひとくちメモ」で役に立ちます。
例としてJanuary 18 2005の「ひとくちメモ」を紹介します。
-------------------------------------
qualify =「資格を与える」とだけ覚えていると The prime minister published a much qualified statement. が訳せない。この qualify
は表現などを「やわらげる」という意味で「首相はただし書きの多い声明を発表
した」の意味。I'm not going to qualify what I'm saying. = 考えを訂正す
る気はない。
-------------------------------
英辞郎で調べると
qualify a statement
声明{せいめい}を修正{しゅうせい}する
qualify an opinion
意見を修正する
とあり「ひとくちメモ」の内容が確認できます。
「ひとくちメモ」のURLは:
http://www.asahi.com/english/weekly/memo/memo.htmlです。