English follows
フランスのラップアーチスト、ネパールの「アディオスバハマ」というビデオのナレーションをフランス語に訳すのに挑戦してみたいと思います。
こちらがビデオのリンク→ https://www.youtube.com/watch?v=xjVP1pdSegQ&list=PL6ZnlGJhsofKKOVjZm164DASsAs44uSLs
This is my memo of naration of French Rap, Nepal, Adios Bahama.
I try to translate into French.
https://www.youtube.com/watch?v=xjVP1pdSegQ&list=PL6ZnlGJhsofKKOVjZm164DASsAs44uSLs
過去のエピソードのまとめ。最後の秘密任務を終えたネパールは、日差しの強い無人島で自分の感情を浄化させながら、人間の在り方を冷静に考え、夢のような余暇を過ごしていた。
しかし、そんなどうでもよい状況の中でさえ、心のどこか深いところに恐怖はないか、その恐怖が本当にやるべきことを邪魔していないか、ただ世界がほろびていくのを傍観しているなら、たとえ間違った道であっても進むべきじゃないのか。
海を見つめながら、再び動き出すのは今だと思った。
ネパールの新しい冒険。アディオス、バハマ。
Un résumé de l'episode passé
Népal qui avait fini la dérnière mission secret, dans une île déserte rayons du soleil ardent, en epurant ses émotions, en pensant ce que doit être l'human, a passé une vacance comme dans un rêve.
Pourtant même dans une situation peu important, il s'est demandé s'il n'a pas d'horreur au fond de son coeur, cet horreur ne gêne pas ce qu'il doit faire vraimment, s'il ne regarde que le monde va s'éteindre, même s'il est faut chemin, il doit avancer, en regardant la mer, il a pensé que maintenant où il demarer encore une fois.
Un nouveau aventure de Népal, Adios Bahama.
チボ君に添削してもらいました。添削後の文です。
Un résumé de l'épisode passé
Où le Népal qui avait fini la dernière mission secrète, dans une île déserte avec des rayons du soleil ardent, en épurant ses émotions, en pensant ce que doit être l'humain, a passé du temps libre comme dans un rêve.
Pourtant même dans une situation peu importante, il s'est demandé s'il n'a pas de peur au fond de son coeur, cette peur ne gêne pas ce qu'il doit vraiment faire, s'il ne regarde que le monde va s'éteindre, même s'il doit poursuivre le chemin, il doit avancer en regardant la mer, il a pensé maintenant qu'il doit de nouveau démarrer.
Une nouvelle aventure du Népal, Adios Bahama.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます