ジローのヨーロッパ考・続編

“ジローのヨーロッパ考”に続く内容です。

ドイツ(Germany 🇩🇪): slaughterhouse infections spread to community

2020-06-30 19:16:57 | 日記

2020年6月30日(Tue.) 今日で2020年も半年間が終わります。思えば、COVID19 (新型コロナ)に明け暮れた半年でした、終わっていませんが。そして、あの逃亡したカルロス・ゴーンはどうなったのでしょうか。“サクラを見る会“は? クロカワは? 実に疲れる現アベ政権です。

さて、ドイツでの部分的 lockdown の報は掲載済みですが、さらに事態は地域的に拡大しているようです。(ニュースソース: DWーDE  6月28日発 )

<原文の一部>

Germany: Gütersloh slaughterhouse infections spread to community

Until recently, a massive coronavirus outbreak at a Tönnies slaughterhouse has largely been confined to workers. There has now been a noticeable spread into the community, tests have revealed.

(抜粋)ギュータースローの食肉加工場での感染は市中に広がっています。(意訳)

検査の結果、市中にかなり広がっていることが判明しました。

There has been a "noticeable" increase in the number of coronavirus infections among the wider population of Gütersloh, the western German region surrounding a slaughterhouse that suffered a massive outbreak, local authorities reported on Sunday.

To date, infections have largely been limited to the employees and associates of the Tönnies meat processing plant, however, the outbreak appears to have spread to the community.

Over the past seven days, 75 cases were found in the wider population with no connection to the abattoir. That is 28 more than previously reported.

The district said that this is likely due to an increased amount of testing in the area. Many of those tested showed no symptoms and there was no increase in the number of patients.

With summer holidays coming up, non-symptomatic people have a greater incentive to get tested and potentially be allowed to travel out of the lockdown area.

(超抜粋)検査の結果、この7日間で食肉加工場と全く関係ない人が75人感染していることが判りました。(注: 原文を読み流して下さい。)

Thousands of cases

By Friday evening, 2,203 coronavirus infections were recorded in the Gütersloh district, most of whom worked in the meat plant or were associated with it. Of these, 748 are considered to have recovered and 1,434 are still infected.

Some 29 patients are currently being treated as inpatients, five of whom are in intensive care.

A total of 21 people have died since the beginning of the pandemic in the region.

The outbreak has led to a state decree that all employees in the meat industry must be tested for the coronavirus at least twice a week starting in July. 

Companies are also required to collect the names and addresses of all people present on the business premises. 

A significant number of clusters in Germany have been linked to meat processing plants that have exceptionally poor working and living conditions for predominantly Eastern European workers.

The latest outbreak has triggered calls for a complete overhaul of working conditions in the meat industry, repercussions for Tönnies, and uniform nationwide guidelines for dealing with coronavirus hotspots. 

As a result of the outbreak, the state government has ordered an extensive lockdown for the districts of Gütersloh and Warendorf, initially until next Tuesday. By then, at the latest, the government must decide how to proceed.

(注: 和訳を省略します。 ・・・ 原文サイトはこちら ・・・ )

***

さて、日本での本日の発生状況はこの時刻(18時過ぎ)に於いても定かではありません。但し、東京が54人、横浜市で28人、愛知県(みよし市)で一人・・・などと発表されています。そして、相変わらず、数値の内訳や推移等を報じるだけで、感染者に関わる店舗や会社、関わる人々への検査状況(どこまで調べているのか?)、発生場所の公表、仮にテナントビル(雑居ビル等)だとしたら、そのビル名なども公表すべきです、感染拡大を阻止する為に! これまでのところ、こうした情報に接したことがありません。これでは感染は拡大するばかりです。特に東京都(小池都知事)は、一体、何をやっているのか。“東京アラート“などよりも、もっと取り組むべきことが他にあるでしょう。しかも、徹底的に遅すぎる!

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。

***