【翻訳会社】インターブックスの翻訳外注ノウハウ

外国語の対応にお困りの方のために、「翻訳を外注する」上で役立つことを語っています。

【AIの時代になぜ?】人間による翻訳を選ぶべきなのか?

2023-08-28 08:44:19 | 日記
近年、あらゆるものをAIが支配しつつあるようです。
 
自動翻訳(機械翻訳)の人気が高まるにつれ、人間の翻訳者はもはや必要ないように思われるかもしれません。
 
たしかに、人間の翻訳者のよる翻訳は、自動翻訳(機械翻訳)と比べるとより多くの費用と時間が掛かります。
 
しかし、AI テクノロジーの優れた機能にもかかわらず、人間の翻訳者が非常に重宝される場面はまだまだたくさんあります。
 
人間の翻訳者が常に最良の選択である理由をいくつかご紹介します。
 
目次
  1. 正確性
  2. ローカリゼーション(現地最適化)
  3. サービス保証
  4. 複雑な業界
  5. 文化への配慮
  6. ライブ翻訳
  7. パーソナライズ
  8. 結論
  9. まとめ


最新の画像もっと見る

コメントを投稿