海外展開やインバウンド施策、グローバル採用など、企業の国際的な活動が日常となった今、マーケティング文書の翻訳ニーズは急速に高まっています。
しかし一方で、「製品の魅力が伝わらない」「直訳すぎて不自然」「現地の文化に合っていない」など、翻訳によるマーケティング失敗のリスクも顕在化しています。
マーケティング文書の翻訳は、単なる言語の置き換えではありません。ブランドの世界観、コピーライティング、ターゲット文化への理解がすべて融合した、高度な専門作業です。
本記事では、マーケティング文書の翻訳における対応分野、料金相場、依頼時の注意点、そして翻訳会社の選び方までを、翻訳会社のプロの視点でわかりやすく解説します。