#翻訳価格 新着一覧

【翻訳メモリ】5つのメリット
「プロの翻訳者だけに頼るのは大きな間違いです」。低品質な自動翻訳機を使っていないことをアピールしている翻訳会社がこのように述べると、奇妙に思えるかもしれません。お伝えしたいのは、プロの翻...

【翻訳のアウトソーシングが社内翻訳に勝る】理由
有能な翻訳者を見つけることは簡単ではありません。特に自社サービス、商品を海外市場に売り...

【デジタルマーケティングコンテンツの翻訳】で品質を確保する方法
オンラインの世界は常に変化しており、最近ではSEO、ソーシャルメディア、コンテンツマーケテ...

【Google翻訳をビジネスに利用すべきではない】理由
無料で簡単にアクセスできる翻訳ツールGoogle翻訳、「なぜビジネスに使ってはいけないのか?...

【翻訳会社が提供する高品質な翻訳サービス】とは?
高品質な翻訳サービスを見付けることで、彼らが持つ豊富な専門知識を生かすことができるよう...

【機械翻訳(自動翻訳)の問題点】インターネットにあふれる情報にはご用心
集合知の伝道師でありジャーナリストのJames Surowiecki(ジェームズ・スロヴィッキ)によれ...

グローバルビジネスに於ける【人間翻訳の重要性】
AIによる機械翻訳(自動翻訳)の登場が話題になっていますが、企業がグローバルにビジネスを...

プロフェッショナルな成果をもたらす【人間翻訳の品質的優位性】
人間翻訳のメリットを知ることで、翻訳サービス選びに於ける最良の選択肢を得ることができま...

翻訳業界【最新トレンド】トップ5
COVID-19の大流行により、世界は文字通りオンラインにシフトしました。このパンデミックはア...

【信頼できる翻訳がグローバルビジネスに必要】な理由
グローバルに展開することは大きな一歩かもしれませんが、それは前進であることに間違いあり...

【グローバルビジネス戦略としての翻訳】への投資
グローバルにビジネスを展開する企業は、ターゲットとする多言語・多文化の消費者のことを考...