38:本文117-119のうち118 ≪おんなのもの≫
挿図の赤数字は②の場合、全189語のうち、③は全186語のうちそれぞれ117番目を示す。①は収録語彙が全109語と少ないものの51番目に収録されている。
ここでは、人前では憚る卑語を扱うことからこれだけを特別扱いとして≪おとこのもの≫≪おんなのもの≫をペヤーで見ると解り易いやすいがスペースの関係でそれぞれ個別扱いとして、前々回≪おとこのもの≫を取り上げた。今回は≪おんなのもの≫を取り上げる。
118行目:日本語③②①「いんもん」、漢字は陰門。英語読み③①「うをんむ」②「うんむ」、英語綴りは(womb)であろう。
『ゑんぎり志ことば』には≪おんなのもの べゝ フォック≫「べゝ」について『日葡辞典』(1603)岩波邦訳版(1980)には≪Fefe,へへ すなわち,女性の陰部≫とある。
『新撰英語実用便』には≪陰門 いんもん ウンム≫
『改正増補英語箋』に≪子宮 コツボ womb ウオム≫を見つけた。それぞれ片仮名で読みを付記してあって有り難い。
なお、『和英語林集成』には≪INMON インモン,陰門,n.The vulva.Syn. OMANKO. ≫とあり、同義語OMANKOが続く。OMANKOを見ると≪・・・Syn.IMMON,TSZBI≫、TSZBIを見ると≪TSZBI,ツビ,陰戸, (immon).n. The vulva.≫隠戸には初めて出合ったが、こちらの方が奥ゆかしいと思うが。≪KOBUKURO,コブクロ,子宮,n. The womb. Syn.SHIKIU≫コブクロとは成る程とうならせる。
119行目:②のみ日本語「ふとり」を収録。従前の例にならって赤丸表示をしたが英語読み「せーゑき」が全く綴り字が思い浮かばない。前後との関係もままならない。如何なる綴り字か・・・それとも日本語の読みから違うのか・・・お手上げ
次回 39:本文119-123
挿図
①佐野屋冨五郎『外国商通古と者つけ』(刊年不明)手持ち原葉、一枚もの
②佐野屋冨五郎『外国商通言葉集』(刊年不明)横浜市中央図書館所蔵、折本
③佐野屋冨五郎『外国商通古と者附』(刊年不明)神田外語大学付属図書館所蔵、折本
清水卯三郎『ゑんぎり志ことば』万延元年(1860)早稲田大学図書館所蔵
石橋正方『改正増補英語箋』明治5年(1872)早稲田大学図書館所蔵
ヘボン『和英語林集成』慶応3年(1867)明治学院大学デジタルアーカイブ、横浜開港資料館D.VIII.7C
尾嵜冨老『新撰英語実用便』明治11年(1878)神奈川県立図書館所蔵