Seneca セネカ
(5 BC- 65 AD) 哲学者、政治家
厳しい克己心と義務感、情念よりも理性的態度を重んじるローマ帝国初期のストア学派に属する。ローマ皇帝ネロの教育係であり、成人してからは政治の助言を行う。後に反乱の嫌疑をかけられ、教え子であるネロに自殺を命じられた。
▼著書 (Amazon.co.jp)
人生の短さについて 他二篇
怒りについて 他一篇
わが死生観―人間、どう生きるか
悲劇集 (1)
悲劇集 (2)
---------------------------------------------
I shall never be ashamed of citing a bad author if the line is good.
その文章さえよければ、悪い作家から引用することを私は決して恥じない。
Consult your friend on all things, especially on those which respect yourself. His counsel may then be useful where your own self-love might impair your judgment.
すべてのことを友人に相談したまえ。特に君自身を尊敬してくれる友人に。彼の助言は、自己愛が判断力を損なうようなときに役に立ってくれるだろう。
He who boasts of his ancestry is praising the deeds of another.
祖先の自慢をする者は、他人の行為を称賛しているに過ぎない。
Nothing is as certain as that the vices of leisure are gotten rid of by being busy.
有閑の悪徳は多忙によって除かれることほど確かなことはない。
Difficulties strengthen the mind, as labor does the body.
困難は精神を鍛え、労働は身体を鍛える。
Most powerful is he who has himself in his own power.
自分自身の中に力を有する者がもっとも強い。
Live among men as if God beheld you; speak to God as if men were listening.
神に見られているかのように人間の中で暮らし、人間が聞いているかのように神に話しかけよ。
One should count each day a separate life.
毎日をまったく違う人生と見なすべきだ。
Toil to make yourself remarkable by some talent or other.
才能によって世に出るように精を出せ。
It is not because things are difficult that we do not dare; it is because we do not dare that they are difficult.
物事が困難だから私たちは取り組まないのではない。取り組まなかったから物事が困難になってしまったのだ。
We should conduct ourselves not as if we ought to live for the body, but as if we could not live without it.
肉体のためにではなく、肉体なしには生きられないように振る舞うべきである。
It is not the man who has too little, but the man who craves more, that is poor.
貧しさとは、ほとんど何も持っていない人間のことではなく、もっと多くを渇望する人間のことを言う。
You can tell the character of every man when you see how he receives praise.
称賛をいかに受け止めているかをみれば、いかなる人間の人格も判断できる。
It is quality rather than quantity that matters.
重要なのは量ではなく質である。
It is better, of cours, to know useless things than to know nothing.
何も知らないよりは、つまらぬことでも知っていることの方がもちろんよい。
Fire is the test of gold; adversity, of strong men.
火が金の試金石であるように、逆境は強者の試金石である。
Where the speech is corrupted, the mind is also.
言論が堕落したところでは精神も堕落している。
Desultory reading is delightful, but to be beneficial, our reading must be carefully directed.
気まぐれな読書は喜びであるが、有益なものとするためには注意深く指導される必要がある。
Be silent as to services you have rendered, but speak of favours you have received.
与えたことについては沈黙し、受け取ったことについては感謝を述べよ。
As was his language so was his life.
彼の言葉があるように彼の人生もある。
All art is an imitation of nature.
すべての芸術は自然の模倣である。
An unpopular rule is never long maintained.
人気のない決まりごとは決して長続きしない。
Life without the courage for death is slavery.
死ぬ勇気のない生は奴隷である。
The greatest remedy for anger is delay.
怒りにたいする最大の治療は猶予期間である。
Wealth is the slave of a wise man. The master of a fool.
富は賢者の奴隷、愚者の主人。
The most onerous slavery is to be a slave to oneself.
もっとも厄介な奴隷状態とは、自分自身にたいする隷属のことである。
The first step towards amendment is the recognition of error.
修正の最初のステップは過ちの認識である。
I do not distinguish by the eye, but by the mind, which is the proper judge.
どちらが正しい判断かについては目でなく心で見分ける。
No one can wear a mask for very long.
仮面を長いこと身につけることはできない。
It is the sign of a week mind to be unable to bear wealth.
富に耐えることができないというのは弱い精神の兆候である。
Many things have fallen only to rise higher.
多くのことは高く持ち上げるためにのみ失墜してきた。
It is pleasant at times to play the madman.
狂人を演じるのもときには楽しい。
It is a denial of justice not to stretch out a helping hand to the fallen; that is the common right of humanity.
躓いた人のために手を差し伸べようと身を屈することがないのは正義の否定である。それは常識的な人権なのだから。
He will live ill who does not know how to die well.
健やかに死ぬ方法を知らない者は病的に生きることとなろう。
(5 BC- 65 AD) 哲学者、政治家
厳しい克己心と義務感、情念よりも理性的態度を重んじるローマ帝国初期のストア学派に属する。ローマ皇帝ネロの教育係であり、成人してからは政治の助言を行う。後に反乱の嫌疑をかけられ、教え子であるネロに自殺を命じられた。
▼著書 (Amazon.co.jp)
人生の短さについて 他二篇
怒りについて 他一篇
わが死生観―人間、どう生きるか
悲劇集 (1)
悲劇集 (2)
---------------------------------------------
I shall never be ashamed of citing a bad author if the line is good.
その文章さえよければ、悪い作家から引用することを私は決して恥じない。
Consult your friend on all things, especially on those which respect yourself. His counsel may then be useful where your own self-love might impair your judgment.
すべてのことを友人に相談したまえ。特に君自身を尊敬してくれる友人に。彼の助言は、自己愛が判断力を損なうようなときに役に立ってくれるだろう。
He who boasts of his ancestry is praising the deeds of another.
祖先の自慢をする者は、他人の行為を称賛しているに過ぎない。
Nothing is as certain as that the vices of leisure are gotten rid of by being busy.
有閑の悪徳は多忙によって除かれることほど確かなことはない。
Difficulties strengthen the mind, as labor does the body.
困難は精神を鍛え、労働は身体を鍛える。
Most powerful is he who has himself in his own power.
自分自身の中に力を有する者がもっとも強い。
Live among men as if God beheld you; speak to God as if men were listening.
神に見られているかのように人間の中で暮らし、人間が聞いているかのように神に話しかけよ。
One should count each day a separate life.
毎日をまったく違う人生と見なすべきだ。
Toil to make yourself remarkable by some talent or other.
才能によって世に出るように精を出せ。
It is not because things are difficult that we do not dare; it is because we do not dare that they are difficult.
物事が困難だから私たちは取り組まないのではない。取り組まなかったから物事が困難になってしまったのだ。
We should conduct ourselves not as if we ought to live for the body, but as if we could not live without it.
肉体のためにではなく、肉体なしには生きられないように振る舞うべきである。
It is not the man who has too little, but the man who craves more, that is poor.
貧しさとは、ほとんど何も持っていない人間のことではなく、もっと多くを渇望する人間のことを言う。
You can tell the character of every man when you see how he receives praise.
称賛をいかに受け止めているかをみれば、いかなる人間の人格も判断できる。
It is quality rather than quantity that matters.
重要なのは量ではなく質である。
It is better, of cours, to know useless things than to know nothing.
何も知らないよりは、つまらぬことでも知っていることの方がもちろんよい。
Fire is the test of gold; adversity, of strong men.
火が金の試金石であるように、逆境は強者の試金石である。
Where the speech is corrupted, the mind is also.
言論が堕落したところでは精神も堕落している。
Desultory reading is delightful, but to be beneficial, our reading must be carefully directed.
気まぐれな読書は喜びであるが、有益なものとするためには注意深く指導される必要がある。
Be silent as to services you have rendered, but speak of favours you have received.
与えたことについては沈黙し、受け取ったことについては感謝を述べよ。
As was his language so was his life.
彼の言葉があるように彼の人生もある。
All art is an imitation of nature.
すべての芸術は自然の模倣である。
An unpopular rule is never long maintained.
人気のない決まりごとは決して長続きしない。
Life without the courage for death is slavery.
死ぬ勇気のない生は奴隷である。
The greatest remedy for anger is delay.
怒りにたいする最大の治療は猶予期間である。
Wealth is the slave of a wise man. The master of a fool.
富は賢者の奴隷、愚者の主人。
The most onerous slavery is to be a slave to oneself.
もっとも厄介な奴隷状態とは、自分自身にたいする隷属のことである。
The first step towards amendment is the recognition of error.
修正の最初のステップは過ちの認識である。
I do not distinguish by the eye, but by the mind, which is the proper judge.
どちらが正しい判断かについては目でなく心で見分ける。
No one can wear a mask for very long.
仮面を長いこと身につけることはできない。
It is the sign of a week mind to be unable to bear wealth.
富に耐えることができないというのは弱い精神の兆候である。
Many things have fallen only to rise higher.
多くのことは高く持ち上げるためにのみ失墜してきた。
It is pleasant at times to play the madman.
狂人を演じるのもときには楽しい。
It is a denial of justice not to stretch out a helping hand to the fallen; that is the common right of humanity.
躓いた人のために手を差し伸べようと身を屈することがないのは正義の否定である。それは常識的な人権なのだから。
He will live ill who does not know how to die well.
健やかに死ぬ方法を知らない者は病的に生きることとなろう。