スターウォーズの三作目,エピソード6の副題は「ジェダイの復讐」。
公開されたばかりのエピソード3は「シスの復讐」で,「復讐」がかぶってるやんけ,と思ってた。
たまたまレンタル店でスターウォーズシリーズを眺めてると,エピソード6の副題が「ジェダイの帰還」になってる。あれ,そんな副題だったっけと思った。
原題は確かに「Return of the Jedi」だから「復讐」ではなく「帰還」の訳が適当なのだろう。
さて,じゃあいつからそうなったの?と思って調べてみた。
で,こちらに詳しい→ウィキペディア「スター・ウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還」
日本ではタイトル発表当初のタイトルを20年間使い続けてたらしい。
確かに復讐するジェダイは,暗黒面に落ちているかも。
そして,そのようやく副題が修正されたDVD版では,アナキンが(おそらくエンディング直前,ヨーダ,オビ=ワンと並んでるシーン)ヘイデン・クリステンセンに合成し直されたらしい。
この間TBSでやってた「ジェダイの復讐・特別編」でもヘイデンだったと思う。
あれ?でもヘイデンに合成されたバージョンは「ジェダイの復讐・特別編(97年公開)」ではなくて,DVD版なんじゃないの?あるいはどちらも特別編なのかもしれないけど,そうすると副題は原題に戻された「ジェダイの帰還」とすべきなんじゃないの?
なんて細かいことを思ってしまったのですが,誰か事情を知っている人がいたら教えて下さい。
公開されたばかりのエピソード3は「シスの復讐」で,「復讐」がかぶってるやんけ,と思ってた。
たまたまレンタル店でスターウォーズシリーズを眺めてると,エピソード6の副題が「ジェダイの帰還」になってる。あれ,そんな副題だったっけと思った。
原題は確かに「Return of the Jedi」だから「復讐」ではなく「帰還」の訳が適当なのだろう。
さて,じゃあいつからそうなったの?と思って調べてみた。
で,こちらに詳しい→ウィキペディア「スター・ウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還」
日本ではタイトル発表当初のタイトルを20年間使い続けてたらしい。
確かに復讐するジェダイは,暗黒面に落ちているかも。
そして,そのようやく副題が修正されたDVD版では,アナキンが(おそらくエンディング直前,ヨーダ,オビ=ワンと並んでるシーン)ヘイデン・クリステンセンに合成し直されたらしい。
この間TBSでやってた「ジェダイの復讐・特別編」でもヘイデンだったと思う。
あれ?でもヘイデンに合成されたバージョンは「ジェダイの復讐・特別編(97年公開)」ではなくて,DVD版なんじゃないの?あるいはどちらも特別編なのかもしれないけど,そうすると副題は原題に戻された「ジェダイの帰還」とすべきなんじゃないの?
なんて細かいことを思ってしまったのですが,誰か事情を知っている人がいたら教えて下さい。