イギリス生活 写真でつづる英国

イギリスでの生活を写真を交えながら
2年間お付き合いありがとうございました。一旦ブログを閉じさせていただきます。

カメラの練習中 庭に来た鳥 (Black Bird?)

2005-07-13 00:02:24 | ただいま練習中
名前は定かではありませんが、多分 Black Bird っていうんだと思います。

ミミズを捕まえた瞬間。

そういえば、ビートルズの曲に「Blackbird」という曲があったっけ


Blackbird

Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise.

Blackbird singing in the dead of night
Take these sunken eyes and learn to see
All your life
You were only waiting for this moment to be free.

Blackbird fly, Blackbird fly
Into the light of dark black night.

Blackbird fly, Blackbird fly
Into the light of dark black night.

Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise
You were only waiting for this moment to arise.

From "The White Album" Lennon/McCartney


ザ・ビートルズ(ホワイト・アルバム)



最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
やっぱりズームはいいですね (Tohohon)
2005-07-12 17:51:10
くちばしにくわえた獲物までがはっきり写っていますね。

ブラック・バードのメスは、もう少し色が薄く、ベージュっぽい灰色をしています。お写真のはオスとお見受けしました。



バーミンガム、一夜明けたら元通りです。若干ですが、警備のガードマンの数が増えたような気がしますが、ロンドン行きの何本かの電車を除き、通常通り機能しています。
返信する
◆Tohohonさん (ASIS2005)
2005-07-13 01:25:29
これはブラックバードでいいですよね。メスは見たことない(気付かない)のですが鳩みたいな感じなんでしょうか。気をつけてみてみたいと思います。



災害時に必要以上にパニックにならず迅速にかつ冷静に対処できるのはすごいことだと思います。準備ができているんですね。
返信する
なぞ (Hummel)
2005-07-16 18:09:38
ASIS2005さん いただいたコメントにお返事書きました。覗いてください。ちょっと質問があってまた来ました。確かに写真はブラックバードなのですが、ビートルズの歌詞のdead of nightって真っ暗な夜のような気がしませんか?もうずうっとなぞなのです。真っ暗な夜にはアムゼルは鳴きません。真っ暗でも鳴くのは夜鶯ではないかと。この鳥はしかし真っ黒ではなくて取っても地味なムシクイみたいに茶色いのです。意地になって断定することはないのですが、ついつい。Blackbird は大好きな曲です。
返信する
◆Hummelさん (ASIS2005)
2005-07-17 05:02:46
質問の件ですが、気になって調べてみました。鳥から調べるよりもビートルズから調べていったほうがよいと思ったので検索していたところ、Amazonがひっかかってきました。まだ全部読んでいないのではっきりしたことはいえませんが、可能性としてBlackbirdは鳥そのものをさすのではなく他のものの比喩かもしれないようです。以下の記事読んでみてください。





http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0001OOTIY/ref=pd_sxp_f/104-7002342-1584768?v=glance&s=books
返信する
Unknown (Hummel)
2005-07-17 15:44:00
お返事ありがとうございます。リンクサイトのご紹介にも感謝です。そうですね。詩なのですから比喩である可能性が高いですね。英語が得意でないので暇がかかりそうですが読んで見ます。お騒がせしました。
返信する
◆Hummelさん (ASIS2005)
2005-07-18 04:55:29
もう少しかいつまんで解説できればよかったんですが、ちょっと立て込んでまして申し訳ないです。



ちょっと読んでみた感じではBlackbirdはBlack Womanの比喩で黒人女性の自由についての詩の可能性があるようです。



"Black women living in Little Rock"という部分がBlackbird ・・・・にかわっていると書いてありました。
返信する
はじめまして (はりねずみ)
2006-04-29 23:08:15
ASIS2005さん、はじめまして。

「オニナベナ」を検索していてこちらにたどりつきました。ドイツで野鳥の写真を撮り続けていますが、ASIS2005の撮られたのは間違いなく Blackbird 和名クロウタドリの若い♂ですね。



クロウタドリは夜更け、日の昇る前の早朝にも囀りますし(夜明けに真っ先に囀り始める鳥ですね)、たまに真夜中に囀ることもあります。



実はBlackbird とい呼称は「ムクドリモドキ」(Icteridae)という仲間全体を指しても使います。この「ムクドリモドキ」という種類はアメリカ大陸にカラスみたいにたくさん住む鳥で、ヨーロッパにはいません。逆にクロウタドリ(こちらはツグミの仲間)は北米には生息しないので、英語と米語でやや指す相手が違うという面白い現象が起こります。



ちょっと興味のある話題だったので、ご参考になればと思い、立ち寄らせていただきました。
返信する
◆はりねずみさん (ASIS2005)
2006-04-30 09:13:49
はじめまして。



詳しい情報ありがとうございました。



野鳥を撮り続けられているんですね。

もしブログやホームページお持ちでしたら教えていただけるとありがたいです。



米語と英語で思い出しましたがrobinも違う鳥のようですね。
返信する