花咲く丘の高校生

平成時代の高校の授業風景を紹介したり、演歌の歌詞などを英語にしてみたり。

一茶英訳-おんひらおんひら

2024-05-23 | 古典英訳
おんひらおんひら蝶も金毘羅参り哉

おんひら おんひら ちょうも こんぴら  まいりかな
Slowly "flap, flap"          ゆっくり「はたはた」と
Butterflies are fluttering      蝶がひらひら飛んでいる     
Are they visiting Konpira shrine?  金毘羅参りにいくのだろうか
flap[ップ] ぱたぱた羽ばたく 
      flutter[ター]はためく,ひらひら飛ぶ
flap, butterflies, flutterと心地よく響くflの語呂に「こんぴらひらひら」を重ねて読んだり、日本語にないflの口つきを楽しんでください。
心地よい春風に、金毘羅参りの人々の薄い衣が蝶のように舞っています。(あっ間違えました。金毘羅さんへ行くのは蝶々さんご一行でした)😞 

決して「金毘羅参りかな」を「金毘羅参りかな?」と茶化したのではありませんよ、一茶様。
ご訪問ありがとうございました😀 


コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 笑っていいとも! | トップ | 一茶英訳-あまり湯の »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
楽しいです♪ (kinshiro)
2024-05-25 22:33:36
いいですねぇ~~♬
はい、flの音、いや韻を踏んでるのを楽しみました(^^♪

軽やかぁ~~
というか、おんひらおんひら、の表現もまた素敵(^^♪
一茶の句を本当に有名なのしか知らないから、新しい句に出遭うだけでも興味あります。
これ、、本当に、、後の意味も擬人化してるような、、比喩表現とも、、でしょうか、、
返信する
kinshiro様へ (5381naninani)
2024-05-26 09:35:29
おはようございます、金四郎さん。

おんひらおんひら、フラフラフラを楽しんでいただけて嬉しいです。

字余りの「おんひらおんひら」を「ひらひらと」に
したら、金毘羅参りの感じがゼロになる?
やはり、おんひら、おんひら、こんぴら、こんぴら、で、一茶は凄いと思います。

金毘羅参りの人々を蝶々に例えれば比喩で、蝶々を金毘羅参りの人々に例えれば擬人化でしょうか。
金四郎さんのお陰で思考力が増強できました。

ありがとうございました。
返信する

コメントを投稿

古典英訳」カテゴリの最新記事