Singin' in the Rain - Moses supposes.wmv
どうやら、英語ネイティブの人が、地方なまりを端正するときに使われる 発音訓練のための早口言葉が元ネタらしいです・・・(ネットで調べたら・・・)
Around the rocks the rugged No, rocks, rocks. (岩の周りをいやな奴が回った。)
Sinful Caeser Sipped his Snifter Seized his knees and sneezed. (シーザーが海すすり 膝をさすって くしゃみした)
Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives. He chews themand he chooses them. He chooses them and he chews them. those chestnus chedder chieese and chives in cheery charming chunks. (チェスターのチェダーチーズとチューインガム クチュクチュかみ注文、注文してクチュクチュ チューイングガム、チェリー色のチェダーの山)
Moses supposes his toese are roses. But Moses supposes erroneously. Moses, he knowses his toeses are't roses as Moses supposes his toeses to be. (モーゼは感ず、つま先とバラは同じならず)