I tell you, sir, it would be an honor to have you. It is not often we get the likes of yourself passing through Moscombe.
迷惑だなんて。わが家の名誉にもなることでございますよ。旦那様のようなご立派な方がこのモスクムをお通りになるのは、めったにあることではございませんからね。
車社会になるまえのイギリスの田舎に、アメ車がうろうろしたのだから目を引いたことでしょう。そんな状況を背景に、道に迷ったスティーブンス氏は、このあと辛い時間を過ごさねばならなくなる。
小学生のころ、進駐軍の将校用車両の走る姿がまぶしかったこと。あのころを、つい思いだしますなあ。
「honor」にしてしまいましたが、原文は「honour」です。きっちり、イギリス英語になっています。
迷惑だなんて。わが家の名誉にもなることでございますよ。旦那様のようなご立派な方がこのモスクムをお通りになるのは、めったにあることではございませんからね。
車社会になるまえのイギリスの田舎に、アメ車がうろうろしたのだから目を引いたことでしょう。そんな状況を背景に、道に迷ったスティーブンス氏は、このあと辛い時間を過ごさねばならなくなる。
小学生のころ、進駐軍の将校用車両の走る姿がまぶしかったこと。あのころを、つい思いだしますなあ。
「honor」にしてしまいましたが、原文は「honour」です。きっちり、イギリス英語になっています。