At these sort of levels, Miss Kenton, the profession is not for everybody. It is easy enough to have lofty ambition, but without certain qualities, a butler will simply not progress beyond a certain point.
この辺のレベルになりますと、誰にでも執事が務まるというものではありません。高い望みをもつことは結構ですが、ある特別な条件を持ち合わせた執事でないと、一定レベルより上には行けないものです。
ミスケントンが、休日に外で会っている人が昔執事をやっていたことのある人で、立派な執事になろうと野心を持っていたけれどもやめざるをえなかった、と説明し、加えて、スティーブンス氏のやりかたとは大違いである、と言った。
それに対しての返答が上。仕事にプライドを持っている、というか、ちょっとおだてると、すぐ舞い上がってしまう、というか、微妙なニュアンスだ。
ミスケントンは、たぶん、鼻もちならぬ、と感じたのではないか。
この辺のレベルになりますと、誰にでも執事が務まるというものではありません。高い望みをもつことは結構ですが、ある特別な条件を持ち合わせた執事でないと、一定レベルより上には行けないものです。
ミスケントンが、休日に外で会っている人が昔執事をやっていたことのある人で、立派な執事になろうと野心を持っていたけれどもやめざるをえなかった、と説明し、加えて、スティーブンス氏のやりかたとは大違いである、と言った。
それに対しての返答が上。仕事にプライドを持っている、というか、ちょっとおだてると、すぐ舞い上がってしまう、というか、微妙なニュアンスだ。
ミスケントンは、たぶん、鼻もちならぬ、と感じたのではないか。