僕が中学ン時、学校には男の外国人の先生がいた。
いわゆるALT(外国語指導助手)である。
今の時代、学校にALTがいるのは当たり前だが、
僕の中学時代というんは、今から何十年も昔のこと、
当時としては、大変珍しかったようである。
とても気さくで、ジョーク好き、明るくて、
授業中はいつもハイテンション、すごい楽しい人。
それがやな。
break、broke、broken(現在形、過去形、過去分詞形)
などと、授業で学んでいた時のこと。
彼は教壇で僕たち生徒に、こう言い切った。
「助動詞とか、受動態とか、不規則動詞とか、
英語の文法ややこしいネ、あぁ大っ嫌いデ~ス」
英語を母国語とするALTなら何でも知っていると
思ったら大間違いだ、と のたもうたんである。
彼の言うそれは、つまり、
君たちは日本語を母国語としているけど、
じゃあ日本語の文法を完璧に理解できてるのか?、
難しい漢字を全て書けるのか?、
ということと同じらしい。
あとね、
僕は個人的に彼から、こんなアドバイスを受けた。
「いかにもな巻き舌で発音しないヨ~」
僕独自の『なりきり巻き舌』、完全玉砕だよ。
いわゆるALT(外国語指導助手)である。
今の時代、学校にALTがいるのは当たり前だが、
僕の中学時代というんは、今から何十年も昔のこと、
当時としては、大変珍しかったようである。
とても気さくで、ジョーク好き、明るくて、
授業中はいつもハイテンション、すごい楽しい人。
それがやな。
break、broke、broken(現在形、過去形、過去分詞形)
などと、授業で学んでいた時のこと。
彼は教壇で僕たち生徒に、こう言い切った。
「助動詞とか、受動態とか、不規則動詞とか、
英語の文法ややこしいネ、あぁ大っ嫌いデ~ス」
英語を母国語とするALTなら何でも知っていると
思ったら大間違いだ、と のたもうたんである。
彼の言うそれは、つまり、
君たちは日本語を母国語としているけど、
じゃあ日本語の文法を完璧に理解できてるのか?、
難しい漢字を全て書けるのか?、
ということと同じらしい。
あとね、
僕は個人的に彼から、こんなアドバイスを受けた。
「いかにもな巻き舌で発音しないヨ~」
僕独自の『なりきり巻き舌』、完全玉砕だよ。