<暑さのせいか。原文ではヘンと思える部分が。
Trump is destroying our democracyとある大見出し。もっともな中身と思うけど=2日NT・9面。つぎに来る。↓↓
The president is increasingly emulating the playbook of popularity elected strongmen who have done deep、lasting damage to their countries' institutions.
…と見える。electedの前にofか、byが必要ではないか。残酷暑に、頭の痛くなるようなコトはやめましょうか。ここで問題にするのは、institutions。施設、とだけ記憶している読者は戸惑うだろう。
紙面では、定番・常連に近い用法で、長い間続けられている「慣習」「制度」を指す。
いま、オジサンの初耳。→→ institutionには「名物(男)」といった用法もあるとか。>
*天下のNTに用法の間違いが。まさかと思うかも。実例はすぐ挙げられないが、たしかにある。日々の紙面のerrorは「correction」として週2~3回ほどズラーと並ぶ。これは、取材対象の名前はじめ、初歩のミスばかりだ。お初の読者には、お試しをオススメする。
甲子園で熱闘が続く間、オジサンの欠席が増えるかも。NT・JTは連日目を通すけれど。あしからず。*
Trump is destroying our democracyとある大見出し。もっともな中身と思うけど=2日NT・9面。つぎに来る。↓↓
The president is increasingly emulating the playbook of popularity elected strongmen who have done deep、lasting damage to their countries' institutions.
…と見える。electedの前にofか、byが必要ではないか。残酷暑に、頭の痛くなるようなコトはやめましょうか。ここで問題にするのは、institutions。施設、とだけ記憶している読者は戸惑うだろう。
紙面では、定番・常連に近い用法で、長い間続けられている「慣習」「制度」を指す。
いま、オジサンの初耳。→→ institutionには「名物(男)」といった用法もあるとか。>
*天下のNTに用法の間違いが。まさかと思うかも。実例はすぐ挙げられないが、たしかにある。日々の紙面のerrorは「correction」として週2~3回ほどズラーと並ぶ。これは、取材対象の名前はじめ、初歩のミスばかりだ。お初の読者には、お試しをオススメする。
甲子園で熱闘が続く間、オジサンの欠席が増えるかも。NT・JTは連日目を通すけれど。あしからず。*