******
カタカナ言葉はコワイ、しかし漢字だって。そう教えられたのが昨29
日のSabotaged Pipelines でした。きょうになったら、破損は4か所に増え
た。地下、違った、海底うん10㍍にある施設をシロウトが壊せるハズが
ない。現場ではロシアの艦艇が目撃されていた、とか。やっぱりか。
・・・ 30日NYTには、こんなのが。カタカナの常識が覆されるかも。
A Notoriously Jinxed Concert Hall is Reborn、 Again
音響効果に問題の多いホールらしい=David Geffen Hallという名。5億
5000万㌦(いくらか、どうぞ計算を)をかけた改修が終わった、とか。
直訳調では⤵
「とかく評判の悪かった、ホールが生まれ変わった、再び」
こうなりそう。
では、オジサン流では。 この「jinxed」が難しい。
セイコー辞書では、「ケチがつく」「縁起の悪い」「台無し」と
いった用例が見える。
なにしろ1962年完成して、巨費をかけて3度も=今度で4度?
それでJinxedとなる、のか。
Notoriously も日本語らしくしたい。
「周知のこと」「悪名高く」といったところか。