オモロイ英字新聞

信号で青はgreen、黄色はorange。知ってました?英字新聞には、オモロイ言葉、アッと驚く情報が。挑戦しましょう。

〇〇 mobilises 100,000 police to stop New Year's Eve

2020-12-31 10:42:43 | Weblog

大晦日の騒ぎを阻止。どこの国か。

コロナ、コロナの年もいよいよ最後。でも、皆さん読んでくれるのは

新年かな。どっちでもいいや。2021年、コロナ打倒元年にしよう。

で、今回は軽く (いつもかな) 行きましょう。

BBC=31日。さすが ?! おフランス。見てください。

France mobilises 100,000 police

to stop New Year's Eve gatherings

少し内容を見ると、

 --- to break up parties and enforce a curfew

 imposed to combat coronavirus.

(形容詞を動詞から作る、という常套手段が次に)

-- France will see muted cerebrations ---

らしい日本語で、これは「静かな年末年始」と。

muteを、PC用語として知っていても、こんな風に使う、使える

おヒトは、どれだけいましょう。

我が国の当局も、これくらいの覚悟いかがか。

 

・・・ 今年もボヤキで終わりそう。本日。台風はさすが静かに去る。

といって、あす元日も別台風が来襲見込み。おのおの方、警戒

よろしいね。・・・

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

one step ahead of tomorrowと呼ばれた男

2020-12-30 14:56:46 | Weblog

 (孫台風、本日来襲せず、と)

Pierre Cardin知ってますね。fashionに縁なきオジサンも

名前くらいは、ね。1922・7イタリア生まれ。パリ郊外の病院で死去。

人呼んで、one step ahead of tomorrow=皆さん、こう言われますか=

らしい。 冷戦後半、中国・ソ連でショーを開き、後者では20万もの

ファンを集めた。

 昨年、中国のリゾート地で撮影された写真にcaptionは、こう=BBC。

このlaunchとは?

 Models showcased designs at the launch

 for his 2020 collection at a Chinese seaside resort last year

(この点、多分repetition。あしからず) launchとは、何か。マルチな単語。

なじみのあるのは。

・The countdown has begun for the launch of the American space shttle.

(10から始まる、あのcountdown の声はおなじみ)

・ そして、launch a new business

 上記の二つはともかく、カタカナ語では「ランチ」。といって食い気でなし。

港で走り回る小型の船。映画、ドラマでいお馴染みのアレ。

 

 さぁ、あすはいよいよ大晦日。最悪より悪いモノなし。2021をグッと

betterな年にしよう。日ごろのごひいきに感謝し、決意する。

来年をコロナ打倒元年にしよう。

 

 

 

 

 

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

格差 ( gap、disparity )はvaccineにも

2020-12-29 15:55:42 | Weblog

 きょうから役所は休み。いつも、お世話になる図書館も閉店。

やむなくPCでNTなどをチラリ。

  格差あらわの年は、最後まで。NTにこんなのが。

 Some Countries Are Too Rich and Too Poor、

 to Receive the Vaccines

どういう事情か。

 Although half of its citizens live in poverty 、

 South Africa is considered too rich to qualify

 for cut-rate vaccines from aid organizations.

 

   国民の半分がpoverty状態、でも、cut-rate(割安)なvaccineを

  受ける要件を満たさない=aid 団体にsupplyを求めるほどpoorで

 ない、という趣旨か。英米、加はすでに国民に提供し始め、露・中は

 独自に措置をしている、と同紙。

 

 vaccineでひと言。変異した、というのはvariantを指すようだ。

一般的には多用されず、NHKのsiteに用例なし。他のsiteで見る。

 a previously unknown variant of this virus

   知られざる、この ウィルスの変種。

格差といえば、次の二つはmust。アンキをね。

  ・ a gender gap

  ・a disparity between men and women

 

 -・・・ -あすから、孫初め、各種台風の襲来が予想される。

  我が家でも、影響が。いつも通リ注目し、take noteできても、

  blog更新はムリかも。3日まで休む結果もアリ。

 皆さん、2020は最悪だった。最悪より悪いモノはない。

 ご心配なく。・・・

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

"華麗なる" 二重spy 波乱の生涯

2020-12-28 14:54:41 | Weblog

 二重スパイ、脱獄、映画化---まるで 劇画のような波乱の生涯を送った、ジョージ・ブレイク氏が亡命先のロシアで死去した。98歳だった=BBCなど。

 ブレイク氏はMI6職員40人以上の情報をソ連側に渡した。 いったん収監されたが、6年後に脱獄、ロシアに逃亡した。 プーチン大統領は「伝説的な人物は人々の胸に、よき記憶として刻まれるだろう」と讃えた。

 ブレイク氏は1922年、オランダで生まれた。 第2次世界大戦中にレジスタンス運動に参加したことなどでMI6にjoined。 

  朝鮮戦争中に北に捕虜となり、二重スパイに。それがバレたのは、ポーランドの諜報員が西側に亡命し、ソ連情報をもたらしたのがきっかけだった。 ロンドンに呼び戻されたブレイク氏は、即刻逮捕された。裁判では、ソ連に情報を渡した罪を認めた=禁固42年。 ロンドンの刑務所から脱獄したことは、1995年の劇のモデルとなった。脱獄では、木箱に隠れ東ベルリンに逃れた。(まるでのちの誰かさんだ。)

*** 二重スパイ、さて英語では? double agent はわかる。もう一つあった。

そう、mole。普通のspyをも指すようだ。

 ときにこのBlake氏、晩年の言葉は=BBCから。

 I've enjoyed  the happiest years of my life in Russia.

 本音なんでしょう。(90歳の誕生日に)

  では、西側では?

 When I lived in the West I always had the risk of exposure

haging over me. Here 、I feel free.

  西側では、正体がいつバレるか、と不安だった。***

 

 

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

クロノジェネシスを英語で分析する

2020-12-27 10:03:54 | Weblog

 ******  さすが牝馬の年。一番人気が順当に勝利。馬に (も) トウシロのオジサン、

クロノジェネシスの名に辞書を見た=この項、repetitionかも。だったら、ゴメンね。

chrono + genesis ということ? 

では、chronoとは。英々にある。

 relating to timeとか、connected with time と。

要するに「時間」だ。元はGreekらしい。

では、genesis は? beginning or birth 。二つ合わせると。「時の始まり」なんと雄大な。

この名はBible に詳しい人が付けたかも。なぜか。

アタマを大文字にGenesis とすれば、旧約聖書のfirst bookを指す。こんなこと、シロウトが

名づけるとは、思えない=ナイショ。以前もふれた、かと思う。聖書に2つ。新約、旧約。

読むなら旧約を断然オススメ。神様が出てこない。悪い王様が出てくる。こんにちの

週刊誌のよう。大昔、Bible classに通ったオジサンの正直なところ。

 (中継のNHKアナは、この馬の色をグレーと。まさか、黒、漆黒では。) ******

・・・ 今朝までのアクセス、なんとケタ違い。先日の日本シリーズみたい。なぜ好結果か?

英女王、これでしょう。 彼女のremarksには、じっくり聞かせるなにかがある。prestige、と

これを言うのでしょう。ナイショを一つ。手持ちの引用句辞書・KINGの項にあった。

「Scratch a King and find a fool. 」 なにかで読んだような気が。"犯人"は、Dorothy Parker。

19世紀の米女流詩人。netではワンサとhitした。 ・・・

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

You are not alone 恒例の女王speech

2020-12-26 16:01:57 | Weblog

女王messageのオモロイをいくつか=オジサン同様に彼女もお年。以前は、まだ

聞き取りやすかったけど、今度ばかりは---。という訳でBBCの記事から。

太字はどうぞアンキを。

*  The Queen has used her Christmas Day message to reassure

anyone struggling without friends and family this year that

they "are not alone".

 

「人々が欲しいのは、ハグと固い握手」

暗くても、夜明けが。

She said what many people want "for Christmas is a simple

hug or a squeeze of the hand" - but "even on the darkest nights

there is hope in the new dawn".

* ボランティア精神には、inspire(=encourage)された、と。

 the Royal Family has been "inspired" by people volunteering

in their communities.

good Samaritan →→ 自信ない方はcheckを。

* she gave particular thanks to young people, to frontline workers, and to "good Samaritans [who] have emerged across society, showing care and respect for all".

締めはさすがです。for allには、読者も含まれている ! でしょう。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

キリストの誕生日は?

2020-12-25 16:09:46 | Weblog

  いつものようにご贔屓の図書館へ。NT・JTはじめ各紙を見よう。

と思ったが、ドッコイ問屋は卸してくれない。JTの一面に

NOTICE TO READERS。

 なるほどね、当方クリスチャンでないことを思い知る !!  こうだ。

 New York Times International Edition is

 not published on Christmas Day 、Dec. 25.

 ちなみに、今朝の日経一面の春秋曰く。サンタクロースのあの

姿、1930年代の飲料メーカーのCMから定着した、とか。キリストの

誕生日が25日だなんてアヤシイ---。同コラムには、伝統行事がいかに

"迷信"に影響されているか、をズバリ。(ミトラス教、イシス教など

なじみのない古代宗教の名が。信者さんは、コラムを読まないことを

オススメする。)

 

・・・ 言わずと知れたあのTおじさん、最近の様子は=24日・NT。

 A president unhappy、unleashed and unpredictable

 このun---ではじまる3語、らしい日本語は難しい。次回に

なんとかtryしよう。オジサンの様子はピンと来ない、けど。

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

50歳のモデル逝く on magazine covers and catwalks

2020-12-24 16:26:06 | Weblog

 英国で20年以上、職業人として活躍した女性( 50 )が亡くなった。24日のBBCで

次のように評価されている。どんなprofessionか。我が国をモノサシにしたら、

当たらない、のでは。

  She also worked on campaigns to promote using less energy

  and reduce the environmental impact of fast fashion.

 最後にfast fashionとあるのがhintかな。このfastはfast foodというのと同じ。

 BBCは、次のようにも。

--- she appeared on magazine covers and cat walks 

これで分かる。デショ。彼女はモデル・Stella Tennant(意味では。☆のテナント)。

英紙Guradianに昨年、こうも言っている。

  It's going to take us a long time to change our habits 、

 but I think that this is so  obviously

 a step in the right direction

 我が国なら、50歳のモデルなんて、ありや。まして環境問題を

語るなんて。よそさんを語り、そこへいくと---なんていうのも

チョット抵抗があるけれど。

 

 

 

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

oldest profession 最古の職業 !?

2020-12-23 16:52:40 | Weblog

 最古の職業とは。23日JT9面。先日亡くなったジョン・ル・カレに

関する記事。じつは、こうある。リズム、意味合いともにgooだ。

 New tricks and old truths

 for the second oldest profession

  これは、espionageに従事するagentのこと。早い話がspy。

では、最古の---とは。

 Sex worker and prostitute are the two common names

 for people who sell sex for money. とする辞書も。

お分かりでしょう。手持ちの辞書など総動員したのに、

oldest、second ~ともにオモロイ少なし。

 ただ、こんなのが。一人で拍手喝采した。皆さん、いかが。

You'll never find a rainbow

 if you're looking down.

rainbow ねえ、おっしゃる通り。本日の収穫。

 

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

rightは動詞でも活躍 // この戦争は負け、と東大生

2020-12-22 14:25:44 | Weblog

 ****** ( 新聞ではありませんが) コラムから・ 昭和17年正月、東大生数人が

集まった。真珠湾攻撃からわずか1か月、世の中は戦果につぐ戦果で沸き

返っていたはず。が、集まった学生たちの出した結論は違った。「この戦争は

負ける」。なぜか。軍事教練のため、学内に来たクマノなる陸軍大佐の

資質が問題だった。大佐はれっきとした軍の大幹部。それが、世界情勢に

疎く、知識・判断ともお粗末。幹部の一員が、こんな有り様でアメリカと

戦争だなんて--いう訳だ。

 これは、国語学の分野で知られる故・大野晋 ( 1919~2008)の回想記

「日本語と私」=1999刊=から。日本は負ける、という勇気ある断定は、

井上ひさしの母親など庶民も言っていたようだ。が、大野らのような

若きエリートが「日本負けたり」と断定していた、というのは異例だ。

大野は、のちに南インドの言語と日本語の関連を力説するなど、お騒がせ

typeの学者。評価が割れるが、この本はオモロイ。大正デモクラシーの

残像と言うべきか。******

 

 ・・・ あっと驚く動詞・right

 ・ rightはいろいろ意味がある典型。VTの用法もある、のをご存じか。

 22日NTのSports面にある。

 MLB rights a wrong このままアンキしよう。

  MLBは米大リーグ。先ごろかつて存在した黒人リーグの成績も認める方針。

right a wrong は、ロングマンに独立して出ていた。意味は? 想像できるはず。

make up for a mistake、といったことでいかが。

もっとも、王選手の記録も取り消される、やも---。

 

コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする