杉並からの情報発信です

政治、経済、金融、教育、社会問題、国際情勢など、日々変化する様々な問題を取り上げて発信したいと思います。

【仏日語ブログ記事】■L'ambition personnelle et politique・・日本の安倍晋三首相が隠している野望は祖父岸信介が果たせなかった三つの夢を実現して母親に褒めてもらう事だ!

2017年03月23日 07時53分01秒 | 政治・社会
いつもお世話様です!

【杉並からの情報発信です】【YYNews】【YYNewsLive】を主宰する【市民革命派】のネットジャーナリスト&社会政治運動家の山崎康彦です。    

昨日水曜日(2017.03.22)に放送しました【仏日語放送】の『メインテーマ』を加筆訂正して【仏日語ブログ記事】にまとめました。

【放送録画】 29分43秒

http://twitcasting.tv/chateaux1000/movie/357873868

飛び先の説明

【仏日語ブログ記事】

■L'ambition personnelle et politique cachee du Premier Ministre Japonais Shinzo Abe est de realiser les 3 reves que son grand-pere a respecter Nobusuke Kishi n'avait pas realise et de recevoir des compliments par sa mere!

日本の安倍晋三首相が隠している個人的かつ政治的野望は、尊敬する祖父岸信介が果たせなかった三つの夢を自分が実現して母親に褒めてもらう事だ!

Quels sont les trois reves que le petit-enfant Shinzo Abe tente de realiser a la place de son grand-pere Nobusuke Kishi?

祖父岸信介の代わりに孫の倍晋三が実現しようとしている三つの夢とは何か?

Sa premier reve est d'abolir la courante Constitution avec le motif disan que "l'actuelle Constitution a ete promulguee par les forces d'occupation etrangere.Elle n'a pas ete faite par le peuple japonais."

彼の一つ目の夢は、現在の日本国憲法を『外国占領軍が制定した憲法であり日本国民が制定した憲法ではない』という理由で廃止することである。

La Constitution Japonaise est une constitution que MacArthur,le commandant en chef du GHQ a redigee et etablie en 1947 a la direction de la classe dirigeante des Etats-Unis.

日本国憲法は米国支配階級の指示でマーカ―サーGHQ総司令官が起案し1947年に制定した憲法である。

La Constitution Japonaise est la Constitution relativement democratique et moderne ayant les 5 philosophies de base (① la souverainete appartient au peuple, ②la democratie, ③ la paix contre la guerre, ④ la liberte et le respect des droits fondamentaux des individus,⑤la coexistence pacifique avec les pays voisins) .

日本国憲法は五つの基本理念(①主権在民、②民主主義、③反戦平和、④個人の自由と基本的人権の尊重、⑤隣国との平和共存)を基本とする相対的に民主的で近代的な憲法である。

Sa second reve est de remplacer l'actuelle Constitution par la precedente Constitution ayant plus de 120 ans.

彼の二つ目の夢は、今の憲法を120年以上前の前憲法に差し替えることである

La Constitution ayant plus de 120 ans,la Constitution de Meiji est la constitution de guerre qui a mobilise tout le peuple a la guerre d'agression aux pays de l'Asie et de l'Ocean Pacifique par le lavage de cerveau de "la religion d'Empereur" qui a fait l'Empereur le Dieu vivant.

120年以上前の前の憲法である大日本帝国憲法は天皇を生き神にして全国民を【天皇教】で洗脳してアジア・太平洋諸国への侵略戦争に国民を総動員した戦争憲法である。

Sa troisieme reve est de refaire le Japon le plus Grand Empire comme avant la Seconde Guerre mondiale par l'introduction du nouveau systeme imperial de la dictature militaire en remplacant la Constitution.

彼の三つ目の夢は、憲法を差し替えることで日本を再び天皇制軍事独裁国家にして戦前以上の大国=大日本帝国にすることである。

Afin de realiser les trois reves, Shinzo Abe avait etabli en force contre la grande opposition du peuple japonais les trois lois de la repression et la guerre indiques ci-desous pendant ces quatre ans et demis depuis qu'il est devenu Le Premier Ministre en Decembre 2012.

この三つの夢を実現するために、安倍晋三は2012年12月に二度めの首相になって以来この4年半の間に日本国民の大反対を押し切って以下の三つの国民弾圧法と戦争法を強行成立させた。

①"la loi de protection du secret specifique" qui fait la destruciton du droit du peuple de savoir a ete forces et adoptes en Novembre 2013.

2013年11月に国民の知る権利を破壊する『特定秘密保護法』を強行成立させた。

②la legislations de securite de l' Etat=la lois de la guerre a ete focee et adoptee en Septembre 2015.

2015年9月に安保法制=戦争法を強行成立させた。

Shinzo Abe a remplace le directeur de la egislation du Cabinet pour changer l'interpretation du droit d'exercice collectif d'auto-defense qui etait intedite jusuqu'a la par l'article 9 de la Constitution a l'acceptation.

安倍晋三はそれまで憲法9条が禁止していた『集団的自衛権行使』を内閣法制局長を差し替えて解釈を禁止から容認に変更させ安保法制=戦争法を強行成立させた。

③le Code de procedure penale a ete change pour le pire en mai 2016 qui permet l'expansion de l'ecoute par la police et l'introduction des transactions judiciaires.

2016年5月に警察による盗聴拡大と司法取引導入を可能にした刑事訴訟法改悪を強行成立させた。

Shinzo Abe a l'intention de faire adopter en force lors de la session actuelle de la Diete "le projet de lois contre le terrorisme et aures dans la preparation des crimes = la conspiration" qui a ete approuve par les ministres du Cabinet hier le 21 Mars.

そして安倍晋三は昨日3月21日に彼の夢の実現(憲法改正=憲法破壊)に向けた最終兵器である『テロ等準備罪=共謀罪』法案を閣議決定して今国会で強行成立させようとしている。

Ce projet de loi porte sur les 277 lois.

この法案は277の法律をカバーしている。

Ce projet de loi est une loi de repression nationale scandaleuse qui permet a la police et aux procureurs l'enquete penale dans la planification ,dans la preparation,au stade convenu,meme si le crime n'a pas ete fait.

この法案は、たとえ犯罪が実行されなくても、犯罪を計画し、準備し、合意した段階で警察・検察の強制捜査を可能とするとんでもない国民弾圧法である。

Si ce projet de loi a ete adopte,les individus,les groupes de citoyens et des syndicats qui critiquent le gouvernement et le pouvoir ou tous les individus,les groupes de citoyens et des syndicats indesirables juges par le gouvernement et le pouvoir pourront devenir la cible de l'enquete, de la surveillance, des ecoutes telephoniques, de la descente, de l'enquete du corps, de l'arrestation, de la detention a long terme, de la torture,des poursuites et de l'envoi a la prison en reponse a une condamnation a100 %.

もしもこの法案が成立すれば、政府や権力を批判する個人や市民団体や労働組合など、あるいは政府や権力にとって好ましくないと判断された個人や市民団体や労働組合などはすべて、警察・検察の強制捜査の対象となり、監視、盗聴、家宅捜査、身体捜査、逮捕、長期拘留、拷問、起訴され、100%有罪判決を受けて刑務所に送られるのだ。

Si nous citoyens empechent la realisation de l'ambition folle personnellle de Shinzo Abe sur toute existence, nous serrons tues.

(fin)

我々国民は全存在をかけて安倍晋三の狂気の野望の実現を阻止しなければ、我々が殺されることになるのだ。

(終り)

***********************************
【Les informations de Suginami】【YYNews】【YYNewsLive】
Yasuhiko Yamazaki
e-mail:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
***********************************

*************************
【杉並からの情報発信です】【YYNews】【YYNewsLive】
情報発信者 山崎康彦
メール:yampr7@mx3.alpha-web.ne.jp
*************************

最新の画像もっと見る