Take off the sheep's clothing.

日々のデジタル物の備忘録的ブログです。
いろいろな設定の記録や購入したものの感想などをひつじの皮を脱いで書いています。

「ぶっこしゃ」を知った訳は…

2015-08-02 23:22:27 | 日記
さて、ぶっこしゃ(物故者)を知った訳ですが、聞いたことのない単語ですので口語表現ではないことはわかるかと思います。

では、なぜ知ったかというとビザの申請用の会社の書類に書いてあったからです。

「ビザを申請」って
ヘ(..、ヘ)☆\(゜ロ゜ )ナンデヤネン!

え~っと、来月ブラジルへ出張となりました。

まぁ海外への出張の多い会社だこと。

ブラジルへは28時間ぐらいかかりそうですが、行きは途中アメリカに一泊してからブラジルへ移動となりそうで少しだけ楽だと思われます。

今回のことでわかったことはブラジルへ行くには観光でもビザが要るんだねっていうことと
ブラジルの今度出張で行く場所は冬のはずなのに最低気温17度、最高気温28度という日本では5月ぐらいの気候で
∑(=゜ω゜=;) マジ!?

ってなっちゃうぐらいの暖かさみたい。

まあ、冬用の着替を持っていかなくてイイからラクッちゃ楽ですねぇ。


ぶっこしゃ

2015-08-02 08:41:22 | 日記
漢字で書くと「物故者」です。

これだけ生きてきて初めてお目にかかる単語です。
(* '-')ノ ハジメマシテ☆

勉強していないことがバレてしまいますねぇ。

さて、意味ですが「亡くなった人」のことだそうです。

なぜこんな単語を知ることになったかは別エントリーにて…。