カタールの骨折りで、ドーハで会談していたもの。
「An agreement signed by the Government of the Democratic Republic of the Congo (DRC) and the Congo River Alliance/March 23 Movement (AFC/M23) has been hailed by the UN peacekeeping mission in the country (MONUSCO) as “an important step towards sustainable peace.”」
UN News Doha agreement brings DR Congo government and M23 rebels a step closer to peace 20 July 2025
声明は7/19付け。ともかく平和的手法をもって課題を解決しよう、まずは停戦だ、実際については共同委員会を作ることにしよう―と。
「In a statement released on 19 July, MONUSCO said that the Declaration of Principles, signed in Doha under the mediation of Qatar, “reflects the parties’ resolve to prioritise peaceful means, establish a ceasefire, and set up a joint mechanism to define its practical implementation.”」
ルワンダとの協定がなされて一か月ほどしか経ってない。順調といえる。いやまあ最初から動乱しなければというのはあるが。
「The Declaration of Principles comes less than a month after a peace agreement signed by Congo and Rwanda, long accused by the Congolese Government of supporting the M23.」
BBC News Hope for peace as DR Congo and M23 rebels sign deal in Qatar 2 days ago
Danai Nesta Kupemba & Natasha Booty
最終的には8月18日に協定締結にするのか。
「The two sides agreed to implement the deal's terms by July 29. A final peace deal is due by 18 August and must align with last month's US-brokered deal between DR Congo and Rwanda, which denies accusations it backs M23.」
「It is the first direct accord between the two sides since the rebels launched their offensive at the turn of the year.」
「The Washington deal, which came about in June, has been met with widespread criticism as a key incentive for the US' intervention is access to the DR Congo's vast mineral wealth. President Trump boasted of this feat.」
根本的なところではトランプ米大統領の肝いりで―まあ「米国がそこ開発したいよ!」という意思表示なんだという、そういう外在的事情があるにはある。にしても、私は「和平しないよりするほうがいい」という方針なので、まずは好意的に受け止めるのである。
「An agreement signed by the Government of the Democratic Republic of the Congo (DRC) and the Congo River Alliance/March 23 Movement (AFC/M23) has been hailed by the UN peacekeeping mission in the country (MONUSCO) as “an important step towards sustainable peace.”」
UN News Doha agreement brings DR Congo government and M23 rebels a step closer to peace 20 July 2025
声明は7/19付け。ともかく平和的手法をもって課題を解決しよう、まずは停戦だ、実際については共同委員会を作ることにしよう―と。
「In a statement released on 19 July, MONUSCO said that the Declaration of Principles, signed in Doha under the mediation of Qatar, “reflects the parties’ resolve to prioritise peaceful means, establish a ceasefire, and set up a joint mechanism to define its practical implementation.”」
ルワンダとの協定がなされて一か月ほどしか経ってない。順調といえる。いやまあ最初から動乱しなければというのはあるが。
「The Declaration of Principles comes less than a month after a peace agreement signed by Congo and Rwanda, long accused by the Congolese Government of supporting the M23.」
BBC News Hope for peace as DR Congo and M23 rebels sign deal in Qatar 2 days ago
Danai Nesta Kupemba & Natasha Booty
最終的には8月18日に協定締結にするのか。
「The two sides agreed to implement the deal's terms by July 29. A final peace deal is due by 18 August and must align with last month's US-brokered deal between DR Congo and Rwanda, which denies accusations it backs M23.」
「It is the first direct accord between the two sides since the rebels launched their offensive at the turn of the year.」
「The Washington deal, which came about in June, has been met with widespread criticism as a key incentive for the US' intervention is access to the DR Congo's vast mineral wealth. President Trump boasted of this feat.」
根本的なところではトランプ米大統領の肝いりで―まあ「米国がそこ開発したいよ!」という意思表示なんだという、そういう外在的事情があるにはある。にしても、私は「和平しないよりするほうがいい」という方針なので、まずは好意的に受け止めるのである。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます