キューバじゃ連日停電で、なんぼなんでもそりゃどうだと市民の不満が積み重なっているみたい。
BBC Cubans endure days without power as energy crisis hits hard 2 days ago
Will Grant
もちろんハリケーン被害の側面もあるにはあるが、本質的には電力需要の高まりの一方で電力供給が弱り果ててることに課題があるよな、という。そういうことのよう。…あー、チャベスっちが生きていて、石油事業がうまく回っていたらキューバへの「投資」もあったかもなあ、とか、そんな困難な思考実験はちょっとしちゃう。
「Cuba has endured one of its toughest weeks in years after a nationwide blackout which left around 10 million Cubans without power for several days.」
「Adding to the Caribbean island’s problems, Hurricane Oscar left a trail of destruction along the north-eastern coast, leaving several dead and causing widespread damage. For some communities in Cuba the energy crisis is the new normal.」
で。電力が途絶え、かといって液化ガスの供給だって滞っているなか、ひとびとは焚き木を集めてなんとかしているという。そりゃあ…君…早々に限界が来るものだぞ…。
「As Cuba approached its fourth day without power this week, Yusely Perez turned to the only fuel source left available to her: firewood.」
「Her neighbourhood in Havana hasn’t received its regular deliveries of liquified gas cannisters for two months. So once the island’s entire electrical grid went down, prompting a nationwide blackout, Yusely was forced to take desperate measures.」
6日も電気が来ないので、木炭ストーブでコーヒーを沸かしたり。…たまにやる分には味があるが、コーヒーを飲むためにいちいちそれでは、そりゃあたまらん。
「“We’ve had no power for six days”, she says, brewing coffee on a makeshift charcoal stove inside her breeze-block, tin-roofed shack.」
でまあ。キューバの電力事情。需要の60-70%程度しか供給できてないらしい。2023年の供給量はしかし、前年より2.5%減っているという。2019年に比すれば25%の減とかなんとか。
「Electricity generation in Cuba has recently fallen well below what’s required, only supplying some 60-70% of the national demand. The shortfall is a “huge and serious gap” which is now being felt across the island, says Mr Torres.
By the government’s own figures, Cuba’s national electricity generation dropped by around 2.5% in 2023 compared to the previous year, part of a downward trend which has seen a staggering 25% drop in production since 2019.」
BBC Cubans endure days without power as energy crisis hits hard 2 days ago
Will Grant
もちろんハリケーン被害の側面もあるにはあるが、本質的には電力需要の高まりの一方で電力供給が弱り果ててることに課題があるよな、という。そういうことのよう。…あー、チャベスっちが生きていて、石油事業がうまく回っていたらキューバへの「投資」もあったかもなあ、とか、そんな困難な思考実験はちょっとしちゃう。
「Cuba has endured one of its toughest weeks in years after a nationwide blackout which left around 10 million Cubans without power for several days.」
「Adding to the Caribbean island’s problems, Hurricane Oscar left a trail of destruction along the north-eastern coast, leaving several dead and causing widespread damage. For some communities in Cuba the energy crisis is the new normal.」
で。電力が途絶え、かといって液化ガスの供給だって滞っているなか、ひとびとは焚き木を集めてなんとかしているという。そりゃあ…君…早々に限界が来るものだぞ…。
「As Cuba approached its fourth day without power this week, Yusely Perez turned to the only fuel source left available to her: firewood.」
「Her neighbourhood in Havana hasn’t received its regular deliveries of liquified gas cannisters for two months. So once the island’s entire electrical grid went down, prompting a nationwide blackout, Yusely was forced to take desperate measures.」
6日も電気が来ないので、木炭ストーブでコーヒーを沸かしたり。…たまにやる分には味があるが、コーヒーを飲むためにいちいちそれでは、そりゃあたまらん。
「“We’ve had no power for six days”, she says, brewing coffee on a makeshift charcoal stove inside her breeze-block, tin-roofed shack.」
でまあ。キューバの電力事情。需要の60-70%程度しか供給できてないらしい。2023年の供給量はしかし、前年より2.5%減っているという。2019年に比すれば25%の減とかなんとか。
「Electricity generation in Cuba has recently fallen well below what’s required, only supplying some 60-70% of the national demand. The shortfall is a “huge and serious gap” which is now being felt across the island, says Mr Torres.
By the government’s own figures, Cuba’s national electricity generation dropped by around 2.5% in 2023 compared to the previous year, part of a downward trend which has seen a staggering 25% drop in production since 2019.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます