承前:「 カナリア諸島の人気、高まる(2020-10-11)」
その結果としてスペイン当局はカナリア諸島に7000人を収容できる緊急キャンプを設置するとのこと。
BBC Canary Islands to provide emergency shelter for 7,000 migrants 8 hours ago
「Spain is to set up emergency camps on the Canary Islands to provide shelter for some of the thousands of recently arrived migrants.
Migration Minister Jose Luis Escriva said temporary accommodation for 7,000 migrants would be ready within weeks.
More than 18,000 people have arrived on the islands this year, more than 10 times the number seen in 2019.」
今年はもはや18000名も上陸しており、これは2019年に確認された数の10倍だとのこと。
「Some 2,000 have been sleeping in what officials called "subhuman conditions" in Gran Canaria's Arguineguin port.」
2000人ばかりがsubhumanな状態で生活せざるを得ないとのことで―「人道の文化」としてのヨーロッパを構成する一国としては、なるほどこれは―というところ。
その結果としてスペイン当局はカナリア諸島に7000人を収容できる緊急キャンプを設置するとのこと。
BBC Canary Islands to provide emergency shelter for 7,000 migrants 8 hours ago
「Spain is to set up emergency camps on the Canary Islands to provide shelter for some of the thousands of recently arrived migrants.
Migration Minister Jose Luis Escriva said temporary accommodation for 7,000 migrants would be ready within weeks.
More than 18,000 people have arrived on the islands this year, more than 10 times the number seen in 2019.」
今年はもはや18000名も上陸しており、これは2019年に確認された数の10倍だとのこと。
「Some 2,000 have been sleeping in what officials called "subhuman conditions" in Gran Canaria's Arguineguin port.」
2000人ばかりがsubhumanな状態で生活せざるを得ないとのことで―「人道の文化」としてのヨーロッパを構成する一国としては、なるほどこれは―というところ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます