「Days after a 7.7-magnitude earthquake shook Myanmar at the end of March, killing at least 3,700 people, the country's ruling junta agreed to a halt in its devastating military campaign.
It then violated that ceasefire, again and again.」
BBCの記者がカレンニーでそのさまを目撃したぞという現地報告記事。
BBC Myanmar's army vowed a ceasefire after the earthquake. I saw them break it repeatedly14 hours ago
Quentin Sommerville
カレンニーのあたりは森深く政府支配の及ばぬところだが、主要な道路は流石に政府側の射線で制圧される。そんな地域に10日ほど出向いて行ったら、そりゃもう迫撃弾はおっこちてくるしロケット弾は降ってくるし―。
「I went inside rebel-held territory in the eastern Karenni state for 10 days from mid-April. I witnessed daily violations by the junta, including rocket and mortar attacks which killed and injured civilians and resistance fighters.」
「On 28 March when the quake hit, there were no reported deaths in Karenni - but the hospitals still filled quickly with people suffering spinal and crush injuries.
A 30m (100ft) sinkhole had appeared in the forests around the town of Demoso. Locals who heard the ground open up thought it was another air strike. For many weeks, the sinkhole continued to expand with the aftershocks.」
―地震の影響で30mランクの穴が開いたが、これはさらに拡大してゆく―と。地殻変動はなおも継続中というわけか。
「"They usually attack with drones and heavy artillery on this side. When it rains, they advance by taking advantage of the weather."
He called the ceasefire a "joke".
"We did not believe the military council from the beginning. We don't believe it now, and we won't believe it in the future."」
そんななか、攻撃は日常的に行われ、実際に政府側の兵士の死体も見たとか。停戦なんて単にジョークでしかない―というのは現地の実感の様子。
まあねえ…せめて空爆だけは控えるとか、それなりに目に見える動きを見せてもらえんことには―といったところだろうか。
It then violated that ceasefire, again and again.」
BBCの記者がカレンニーでそのさまを目撃したぞという現地報告記事。
BBC Myanmar's army vowed a ceasefire after the earthquake. I saw them break it repeatedly14 hours ago
Quentin Sommerville
カレンニーのあたりは森深く政府支配の及ばぬところだが、主要な道路は流石に政府側の射線で制圧される。そんな地域に10日ほど出向いて行ったら、そりゃもう迫撃弾はおっこちてくるしロケット弾は降ってくるし―。
「I went inside rebel-held territory in the eastern Karenni state for 10 days from mid-April. I witnessed daily violations by the junta, including rocket and mortar attacks which killed and injured civilians and resistance fighters.」
「On 28 March when the quake hit, there were no reported deaths in Karenni - but the hospitals still filled quickly with people suffering spinal and crush injuries.
A 30m (100ft) sinkhole had appeared in the forests around the town of Demoso. Locals who heard the ground open up thought it was another air strike. For many weeks, the sinkhole continued to expand with the aftershocks.」
―地震の影響で30mランクの穴が開いたが、これはさらに拡大してゆく―と。地殻変動はなおも継続中というわけか。
「"They usually attack with drones and heavy artillery on this side. When it rains, they advance by taking advantage of the weather."
He called the ceasefire a "joke".
"We did not believe the military council from the beginning. We don't believe it now, and we won't believe it in the future."」
そんななか、攻撃は日常的に行われ、実際に政府側の兵士の死体も見たとか。停戦なんて単にジョークでしかない―というのは現地の実感の様子。
まあねえ…せめて空爆だけは控えるとか、それなりに目に見える動きを見せてもらえんことには―といったところだろうか。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます