oregonian way of life. 

オレゴンでの学生生活から南下して社会人生活へ。IT産業でホットなサンフランシスコ・ベイエリアで地味~に文系の仕事してます

英語を話す「クレヨンしんちゃん」に感激!

2006-09-11 | クレヨンしんちゃん
昨日の夜スプリング・フィールドをバスで出発し、シャンペーン(Champaign, Illinois)にやって来ました。周りをトウモロコシ畑に囲まれた、イリノイ大学所在地です。ここではちょっと豪華にモーテル(自動車旅行者用のホテル)に宿泊し、久しぶりにお風呂を堪能しました。脱塩素剤、重曹、ホホバオイル、それにローズマリーオイル入りでリラックス。(←その後、お風呂のお湯を使って洗濯しました。念のため)

久しぶりにお風呂を堪能したわたしを、更なる感動が待っていた!テレビで『クレヨンしんちゃん』を放映していたのです!(なぜかそのチャンネルは画像が悪かったけれど。)もちろん英語。しんちゃんのあの独特の言葉遣いは英語にはないけれど、声や全体の雰囲気はオリジナルのまま。ジブリ作品もそうだけれど、オリジナルの雰囲気を壊さずにうまく吹き替えをしているのに感心します。

上の画像は、「お立ち台」の上で「ゾウさんダンス」を披露するしんちゃんと、それを見て喜ぶ妹のひまわり。下の画像は、カメレオンごっこをしているしんちゃん。相変わらずおバカですね~。でも、そんなおバカな場面を写真に撮って、こうしてブログにアップするわたしはもっとおバカ!?



トウモロコシ畑に囲まれたアメリカのハートランドで、『クレヨンしんちゃん』をテレビで観れるとは!しんちゃんから「おバカ・パワー」をいっぱいもらったので、こらから移動が多い旅行を乗り切ります。今日の夕方、バスでオハイオ州シンシナティに向かいます。

人気blogランキングへ

最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (enjoy_lohas)
2006-09-11 23:28:33
昔ニュージランドの早朝のテレビで

“On behalf of moon, I punish you!”

(英語あってるでしょうか?)

とセーラームーンの決め台詞を聞いた

ときは感動しました。

って日本では見たことなくて、この有名な

セリフしか知らなかったんですけどね!
返信する
漫画 (しんのすけ)
2006-09-12 10:21:11
セーラー・ムーンはアメリカでも90年代に一部のオタク(失礼!)に受けたようです。日本の漫画、最近アメリカでは主流になってきていると新聞は書いていますが、『クレヨンしんちゃん』までアメリカで放映されているのなら、アメリカでの日本の漫画人気は本物なのでしょうか?
返信する