リアルタイム・メヒコ その後

2015年7月から。en Mexicoメヒコ。
2017年7月帰国

うれしい便り

2011-11-12 | スペイン語・スペイン
ホストファミリーのお嬢さんからメール。
表記が、面白いン。

Holaa keykoo ! ケイコ、(なんで「y」?)こーんにちは
taaanto tiiiempoo te extrañamoooos muchisiiiiiiiiiiimooo !(ひっさしぶり。超――なつかしい。)
que andás haciiiendooo ?(なにしてるぅ?)
te cuento que rubí quedó embarazada de nuevo(あのね、ルビィ(犬です)がね、また妊娠したの。)
y ya está por tener sus bebés en uno de estos diiias..(もうすぐ生まれるよ)
acá la familiiia está todo biien gracias a diooos !(こっちはぁ、みーんな元気)
y vooos? y tuus gatitoos ?(元気?ねこちゃんも元気?)
ya hiciiste todas las comidas paraguayas que te enseñamos? (習ったパラグアイ料理作ってるう?)
espero que estés todo biiien !(元気でね!)
acá te extrañamos mucho para bañar en la piscina ,(プール憶えてる?今プールで 思い出してた)
hace mucho calooor !(すっっっっごく暑い!)

te mandamoos un abrazooo enoooormee y besooo giganteeeee !
TE QUEREMOS MUCHOOOOOOO ! ♥♥♥♥♥
(これは決まり文句:熱烈な抱擁とでっかいキスを!送ります。だああい好き!)


この、母音がいっぱいあるところは、伸ばして発音されます。
ちょっと(大分?)抑揚があって。

新潟弁に似てる。
あぁーりがとぉぅございました、な感じ。

Muuuuchicimas Graaaaaacias!!!!

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 舞台裏 | トップ | レーズンパン・かぼちゃパン »

コメントを投稿

スペイン語・スペイン」カテゴリの最新記事