おはようございます。
すごくいい天気だねぇ~!
みんな何してるのかな?
知恵袋のフランス語カテゴリーに
次のような質問があったので
回答してみた。
◆◆◆ 質問 ◆◆◆
hier j’ai vu des séries dont on parle des cancer
わたしは昨日癌についてのドラマを見た
正しいフランス語ですか?
◆◆◆ 回答 ◆◆◆
関係代名詞dont を使うなら次のように書く事が可能なのでは。
On peut écrire cette phrase en utilisant DONT.
De cette façon :
Hier, j’ai vu des séries DONT LE SUJET était les cancers.
Hier, j’ai vu des séries DONT LA THEMATIQUE était les cancers.
Le thème DE LA série était les cancers.
= La série DONT LE thème était les cancers.
因みに、
「de + 関係代名詞」の文では、dont 「関係代名詞が人を表す場合はdontかde qui」となります。一般的にですが。
dont no 用法として、一般的には 前置詞 de を含む関係代名詞で、de qui, de quoi, duquel 等と同じ働きをし、先行詞は人・ものどちらでもよいと言われているようです。が、
しかぁ~~~し、
「前置詞+名詞+De +関係代名詞」の文では、関係代名詞が物を示す場合、dont を用いることはできないだとか、
dont は、前置詞+名詞 の補語になることはできない、
dontの先行詞と同じものを示す所有形容詞・人称代名詞を関係中で用いることは出来ない、
などなどいろいろと制限があるようです。
dont って相当面倒ですね。
フランス語頑張って下さい!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます