今日、何する? What will I do today?

過去の記憶に生きるのではなく、未来(明日)の思いに生きるのではなく、今日という現在を生きよう!

日本語添削例

2019年01月24日 05時42分45秒 | なんじゃこりゃぁ~~~
今朝の日本語添削の一例
彼女はかなり日本語ができますね。

びっくりしました。
ALENEAさんの日本語はこれです。

訂正依頼文

『私はユトレヒトの大学へ行き、英語を専攻しました。
 2011年に学位を取得しました。』

さて、この文章はどうでしょうか?
文章的には、完璧?

おかしなところは無い?
上手く書けていますね。

しかし、2011年に学位を取得しましたの
「学位」がおかしいですね。

因みに、返信した内容は次の通り。
Bonjour Alena.
Good Morning Alena.

>>私はユトレヒトの大学へ行き、英語を専攻しました。
2011年に学位を取得しました。<<
日本語でコメントしますが、大丈夫ですか?
I try to write in Japanese

1) OK.文章的には、完璧(かんぺき)です。
ひとつも間違(まちが)いもありません。

2)ただし、2011年に学位を取得しました。
文章的には、正しいのですが、学位は、学術上

(がくじゅつじょう)の総称(そうしょう)であって、
例えば、学士(がくし)、修士(しゅうし)、
博士(はくし)等に分かれています。

学位=degree
学士(号)=a bachekor's degree

修士(しゅうし)=master((master's degree))
(of science, engineering or arts etc..)
博士(はくし)=doctor (doctor's degree)

Ex: 2011年に英語学の修士号を取得しました。

素晴らしいです。

今回は、他の言語で訂正の説明はしていませんが
普通は、ここまで日本語ができる外国人は少ない。

今回は、日本語で訂正したので超楽だった。

とうことを、毎朝早起きしてやってます。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿