絵じゃないかおじさん

言いたい放題、自由きまま、気楽など・・・
ピカ輪世代です。
(傘;傘;)←かさかさ、しわしわ、よれよれまーくです。

仮想はてな・ストーリィ 井の中の蛙を南紀太平洋へ(2/3)

2015-08-12 08:09:27 | 仮想はてな物語 

copyright (c)ち ふ
絵じゃないかおじさんぐるーぷ
                       


 彼に、大海を見せたかったからだ。
 また、彼がどういう反応を示すのか、
 非常に興味があったからでもある。



(蛙のこえ:
  オイラの先祖は、大佛供の田圃のなかに
  住んでいたそうだ。


  ある日、ヘルメットを被ったオッさんがやってきて、
  おジイさんや、おバァさんを20匹ほど捕まえて、
  この井戸のなかに放りこんだそうだ。
  これが不幸だったのか、幸いだったのか。



  耕運機・トラックターなどの、
  機械モノに脅かされる心配もないし、
鳥や蛇もいない。



  食うものには困らないし、
  オイラにとって天国のような所なのだ。
  それが、今日は上からスルスルと糸が伸びてきて、
  その先に見たこともないような、 
  いい匂いのエサがついていたので、
  食らいついてしまった。


  何ともはや!


                        つづく



あ@英訳ドン作川柳集1015 猫とろり犬なおとろり人もまた

2015-08-12 08:08:16 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかグループ
                         仮想はてなグループ

                       

   *  猫とろり犬なおとろり人もまた



      




  (ドン作川柳 → 無料 英訳 → 無料 和訳戻し)

   猫とろり犬なおとろり人もまた     ドン作(ちふ+)

            ↓
    Also people The creamy creamy dog cat  

            ↓           
    クリーミーなクリーム状の犬猫も人 

 
 


                               おわり


仮想はてな Oあゆか
仮想はてな ドン作



あ@つぶつぶ(日々)375 今日もまた日が過ぎてゆく爽やかと

2015-08-12 08:06:57 | ぶろぐ(迷瞑謎名英訳付き)


多層構造ぶろぐ→Multilayer structure blog

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。


  copyright (c)地  宇
                                  ち ふ
絵じゃないかぐるーぷ
                       


*  English translation 


  375 今日もまた日が過ぎてゆく爽やかと



        ↓
      (ほんやっ君のとある無料の英訳)

    A refreshing day Yuku past also today
         ↓
      (ほんやっ君のとある無料の和訳戻し)

さわやかな一日ゆく過去にも、今日






     この項おわり



つぶつぶ(22”22”)・・・・・


a@(Quiz-my answer)975 010749 010971281 07297 

2015-08-12 08:05:17 | Num川柳 

  


0843=おはようさん→Good morning Mr.→おはようさん

ピカ輪世代(世に団塊とも)の一断面を目指して。

英語は、お強い。
けれど、日本語も、ちょこっとは世界語に? と・・・・・
数字を書き連ねるだけで、世界に通用する。
すべてでは無く、話のついでに。
日本語のちょこっとの主張です。


   ・NUM川柳=NUMERICの川柳

【 WWW対応=だぶさん備え=ワープロ感覚でのネット参加 】


数字日本語の世界語化を夢見て213(じいさん)。


                         copyright (c)ち ふ
                         絵じゃないかオジさんグループ
                         仮想はてなグループ



 * 721046? (傘;傘;)  my answer


  975 010749 010971281 07297 

      おとなしく お得な一杯 落ち着くな


      OTONASIKU  OTOKUNAIPPAI  OTITUKUNA
      


   

      ほんやっ君のとある英訳→とある和訳戻し ;
       
      Do not settle for one cup quietly deals 
               ↓
       1カップは静かに扱うために解決しないでください




                           8”18”1 


411270!=YOI1NITIO!→よい1日を!→Have a good day!→良い一日を!

8”18”1=バイバイ.→Bye-bye→バイバイ

914”=QUIZ


4203=失礼さん