ハングルぴよこ

韓国語で日記
最近は気になった新聞記事を韓国語に翻訳してみたりもしています。

09.02.18

2009年02月19日 | Weblog
「젊어지고 싶으면 사랑을 하라!」

젊어지고 싶으면 사랑을 하라!
이것만큼 효과적인 방법도 드물다.
사랑하는 사람이 없다고 절망할 필요는 없다.
왜냐하면 사랑했을 때와 똑같이 아니 그 이상으로
효소의 힘을 높일 수 있는 능력을 우리 마음이 갖고 있기 때문이다.
그것은 '꿈을 이루고 싶다', '누군가에게 도움을 주고 싶다.'와 같은 강한 동기부여를 갖는 것이다.

- 신야 히로미의《불로장생 탑시크릿》중에서 -

* 사랑의 대상은 사람뿐만이 아닙니다.
일, 꿈, 꿈너머꿈, 마음공부... 누구든 얼마든지 깊이 빠지고 몰입할 수 있는 사랑의 대상들입니다.
사랑의 핵심은 '이기적 동기'에서 벗어나는 것입니다.
다른 사람에게 도움이 되는 일을 사랑하면 늙지 않고 오히려 날로 젊어집니다.
젊음의 최고 비결입니다.


「若返りたければ恋をしなさい!」

若返りたければ恋をしなさい!
これほど効果的な方法も滅多にない。
恋する人がいないと絶望する必要はない。
なぜなら恋をするときと同じ、いやそれ以上の
酵素の力をあげる事が出来る能力を私たちの心が持っているためだ。
それは‘夢を叶えたい’、‘誰かの助けになりたい’と同じような強い動機付けを持っている。

―しんやひろみの「不老長寿のトップシークレット」中より

*恋の代償は人間だけではありません。
仕事、夢、夢の向こうの夢、心の勉強・・・誰でもいつでも深く陥る事が出来る恋の代償です。
愛の核心は‘利己的な動機’から抜け出ることです。
他人の助けになる事を愛すれば年をとらずむしろ日ごとに若返ります。
若さの最高の秘訣です。