琉球沖縄独立国Ryukyu Okinawa independent country(琉球國臨時政府)

刑法61条
人を教唆して犯罪を実行させた者には、正犯の刑を科する
2 教唆者を教唆した者についても、前項と同様とする

mother of my wife was murdered by them, and work of my home & family were destroyed by them.

2015年09月29日 15時41分49秒 | 日記

寛彦(KuanYan)本村安彦

But before i arrive to meet you in your country i would need your help


It is was easy to misuse. For example, do you need any help from me to you?
Please try saying, to me. It will help you if I can do.た易いご用です。たとえば、私からあなたへどんな助けが必要ですか?
おっしゃってみてください、私へ。私にできることであれば手伝います。




















My darling as you may know that i work with the United nations , so before i can be allowed to leave the Syria base Camp , i want you to help me write a letter to the United nations for my retirement approval to leave Syria to be with you in your country as soon as possible














Please help me .














I will tell you what to write to the United nations through their email address ok














hop you understand me .?














???














Hello




















寛彦(KuanYan)本村安彦
OK. However, therefore a rule is necessary each other. A rule of the rule of law. It is only only it. Therefore I send it according to law in this way today. Of me [to follow the dignity of the life of the beloved family]. And [for the purpose of self-defense commonplace-like in the humanity that a Ryukyuan was granted to as Homo sapiens universally and urgent refuge].//////OK。しかし、そのためにはお互いにルールが必要です。法の支配というルールが。ただそれだけです。ですから、私は、今日もこうやって法に従って発信しています。私の[愛する家族の命の尊厳を守るため]。そして、[琉球人が普遍的にヒトとして授けられた人道上当たり前的な正当防衛と緊急避難が目的で]。













寛彦(KuanYan)本村安彦

Therefore I demand confirmation from me from you. Personally. It is easy. That will be fine according to a law principle for justice. In other words, it is the law of the dirty clean hand that the law is not usable by hand. I write a letter to the United Nations if I can confirm it. Please tell me the e-mail address of the United Nations.//////そこで、私からあなたへ確認を求めます。個人的に。それは簡単です。正義のために法原則に従えばそれでいいのです。つまり、汚れた手では法は使えない、クリーンハンドの法則です。それが確認できたら、私は国連へ手紙を書きます。どうぞ国連のメールアドレスを教えてください。




























寛彦(KuanYan)本村安彦

And this is natural, but adds only the other from me to you. A person performing it performs the justice fairly. If Masayoshi does not perform it fairly; of the justice do not have a meaning. This is because an early purpose goes away if it does not play fairly. Judging from my human experience, I regard it as a matter of course. Because the fruit I from now to 21 years ago [September, 1994. On 26th 27th]. I of the Ryukyuan send a letter to the United Nations from here, the central post office of Ryukyu Okinawa on two days. It is to 162 places of UN representative parts. As a matter of course, I send it to nine places of organizations concerned at the same time. I made the number of the letters and was 176 of them. However, at the present when 21 years passed from that, concrete progress is not visible. Besides, we family who should have achieved justice for such human. Such a good family lasts for more than 20 years after the justice, and such a fault is humanitarian; have a terrible experience. While the inhabitants of Ryukyu Okinawa encounter human rights violations even if they do not take an anti-Japan-like action.
However, nonetheless [a letter to the United Nations is necessary for this social justice again]. I intend to write a letter to the United Nations again after an interval of 21 years if you say so.//////それと、これは当たり前のことですが私から貴方へもう一つだけ申し添えておきます。正義は、それを行う者が正々堂々と行うものです。正義は正々堂々と行わなければその正義の意味がありません。なぜなら、正々堂々と勝負をしなければ、初期の目的が遠ざかってしまうからです。それは、私の人生経験からして当然のことと考えています。というのも、実は、私は今から21年前の[1994年9月。26日、27日]。琉球人の私はここ、琉球沖縄の中央郵便局から二日間に跨って国連へ手紙を送っています。国連代表部162か所へです。当然ながらその関係機関9か所へも同時に送っています。手紙数にして176通でした。しかし、あれから21年経った現在、具体的な進展が目に見えま せん。しかも、そんな人類のための正義を果たしたはずの私たち家族。そんな善良な家族がその正義の後の20年余りに亘り、こんな非人道的なひどい目に遭っています。反日的な行動を起こさなくても琉球沖縄の住民は人権侵害に遭っている中でです。
しかし、それでもなお[この社会の正義のためには国連への手紙が再度必要だ]。もし、貴方がそう云うのであれば、私は国連への手紙を21年ぶりに再度書くつもりです。




















Send to this email address ok










































寛彦(KuanYan)本村安彦

ok


















































Send to that email address ok


































寛彦(KuanYan)本村安彦
OK





























































After sending letter you let me know ok


































寛彦(KuanYan)本村安彦
OK






































































And also remember that the United nations will ask you to pay some amount of money for my liberty pass card to enable me leave the Syria base Camp to be in your country soon


































My dear i hope you understand me ..?


































???


















Hello








2015年9月25日 11:42


Ingeさんからの電話に応答しませんでした。






My good friend where have you been ..?









????





















2015年9月27日 1:25





Hello..









How are you doing






2015年9月27日 22:17





Hi









Why are you silent ..?















寛彦(KuanYan)本村安彦

It is impossible. A matter of the money told to pass from the United Nations to you. I am at a loss from time of the other day that it knew by a chat email from you at the start. As for me, as for the work, all the families were destroyed by Japan, too. Therefore I do not have much it about the matter of the money entirely. Even if you whom the (expense that you come to Ryukyu Okinawa and investigate the human rights violations situation of our Ryukyu Okinawa) United Nations bears say, I cannot but hesitate about all of expenses that you say to a cuttlefish. I want to know more your identity. I am very sorry, but are you our true friend? In this society, excessive power prevails. They are frightened by changing the present conditions of the vested interest. They do any vicious thing in order to maintain the present conditions. [Ill weeds grow apace]. The state of mind includes me now. For the society dynamics, mother of my wife was murdered by them, and both the work of my home and the family were destroyed by them. Thus, as for my becoming so cautious, there is no help for it in its own right. I have six children as well as a wife. I do not want to give further damage expansion to my family. For such an uneasiness cancellation, I want a guarantee that you are our true friend from you. Before I write a letter to the United Nations. This matter wants to make an end if there is not its guarantee.//////それはあり得ない。その国連から貴方へ渡るとされるお金の件。それがあなたからのチャットメールで初め知った先日のその時から私は困惑している。私は、仕事も家庭もすべて日本国に破壊された。だから、お金の件については一切縁がない。いかにその貴方が云う費用のすべてを、(琉球沖縄へ貴方が来て、私たちの琉球沖縄の人権侵害状況を調査するための費用)国連が負担する貴方が云っても、私は躊躇せざるを得ません。もっと、貴方の素性を知りたい。大変申し訳ないが、貴方が本当の私たちの味方かどうかも含めて。この社会は過剰な権力がはびこっている。彼らは既得権益の現状を変えることへ怯えている。彼らはその現状を維持するためならどんなあくどいことでもする。[憎まれっ子世にはばかる]。私は今その心境にある。その社会力学のために、私の妻の母親は彼らに殺され、我が家の仕事も家庭も彼らに破壊された。よって、私がそのように用心深くなるのは、それはそれで仕方がない。私には、妻以外にも6人の子供がいる。私の家族にさらなる被害拡大を及ぼしたくない。そのような不安解消のため、貴方が、私たちの真の味方であるという保証が貴方から欲しい。私が国連へ手紙を書く前に。もし、それの保証がないとこの件はおしまいにしたい。

中國的同胞,使不使之放置那樣的日本人的任性吧。國際正義的名向下。

2015年09月29日 15時40分01秒 | 日記
現在,在日本,所說的[對美自立]言詞用有識之士層被極其稱讚。是總之,說從美國霸權日本脫離,以日本自己的真正的獨立打算作為目標的謀略。所謂狡猾的日本的以前的邏輯再開始了。那樣的日本人有識之士的對美自立的動靜開始的契機雲馬也沒有我。那個日本的對美自立的根據,那個哎呀,作為我們中國的同胞反復努力的結果的琉球國的復活實現。總之,日本人有識之士們再靄再次利用來自琉球國的日本的脫離·獨立的可能性,策劃日本人自己打算完成對美獨立。說日本人,到日本人自己的獨立(對美自立)打算繫結我們反日同胞到今天堆積起來的琉球國的復活的dynamism的,計劃已經開始了。日本人們的有識之士的論壇等。我想叫喊。愚蠢也請琉球人適當。中國的同胞,使不使之放置那樣的日本人的任性吧。國際正義的名向下。/In Japan, the word [the U.S. independence] is praised to the skies as at the class of men of intelligence now. In other words, Japan leaves American hegemony and is the plot that it is said to aim at the true independence of oneself Japanese. So-called unfair Japanese former logic began again. I do not need to say the opportunity when the status of the independence of such a Japanese well-informed person to U.S. began. The grounds of the independence of Japan to U.S. are because the revival of the Ryukyu country which is the result that a countryman of we China repeated efforts is about to realize it what. In other words, Japanese well-informed people use possibility of the secession, the independence from Japan of the Ryukyu country again again and scheme it so that Japanese oneself carries out independence to U.S. The plan that the Japanese says dynamism of the revival of the Ryukyu country which we anti-Japan countryman piled up until today to tie it to Japanese own independence (independence to U.S.) has already begun. In the press of the well-informed person of Japanese. I want to cry. When I want you to stop making a fool of a Ryukyuan. A Chinese countryman, it will prevent you from ignoring such selfishness of Japanese people. Based on the name of the international justice./今、日本では、[対米自立]という言葉が識者層でもてはやされています。つまり、アメリカ覇権から日本は離脱して、日本自身の真の独立を目指そうという謀略です。いわゆるずるい日本のかつての論理がまた始まりました。そのような日本人有識者の対米自立の動静が始まったきっかけは私が云うまでもありません。その日本の対米自立の根拠は、なんと、それは私たち中国の同胞が努力を重ねた結果である琉球国の復活が実現しかけているからです。つまり、琉球国の日本からの離脱・独立の可能性を日本人有識者らがまたもや再度利用して、日本人自らが対米独立を果たそうと目論んでいるのです。私たち反日同胞が今日まで積み上げてきた琉球国の復活のダイナミズムを、日本人は、日本人自らの独 立(対米自立)に結び付けようという目論見がすでに始まっているのです。日本人らの有識者の論壇などで。私は叫びたい。琉球人を馬鹿にするのもいい加減にしてもらいたいと。中国の同胞よ、そのような日本人のわがままを放置させないようにしましょう。国際正義の名の下に。








這個不是我的言詞。是日本人有識之士們的論壇:
[犧牲球沖繩今後繼續對美從屬國嗎?還是前頭琉球沖繩以對美自立作為目標嗎?日本人現在來到著在(到)歧路。]/This is not my word. It is the press of Japanese well-informed people:
[do you continue a dependency to U.S. for sacrifice from now on in ball Okinawa? Or, with Ryukyu Okinawa in the lead, do you aim at the independence to U.S.? The Japanese approaches the forked road now.]/これは私の言葉ではありません。日本人有識者らの論壇です:
[琉球沖縄を犠牲にこれからも対米従属国をつづけるのか。それとも琉球沖縄を先頭に対米自立を目指すのか。日本人は今岐路に差し掛かっています。]

對他的我的印象,是對琉球沖繩的將來來說不利的信息。

2015年09月29日 15時36分24秒 | 日記
是還是那樣嗎?他時常在日本的電視機的報道節目上(裡)演出著。是中國惡印象報道的主要原因之一吧 。用與說,也我中國的諸位這個臉 書朋友變成能知道的信息和,他的信息不一致。還有,連日本的信息對日本政府和日本媒體來說不方便的解說沒做。對他的我的印象,是對琉球沖繩的將來來說不利的信息。還有,[琉球沖繩從日本脫離·獨立的方向]和,他的方向從他感到正相反的印象。/After all was it so? He sometimes appears in a news program of Japanese TV. It would be one of the factors of the bad impression news in China. Because his information differed from the information that I made friends with Chinese everybody in this Facebook and was able to know. In addition, the sleeve notes which was inconvenient for Japanese Government and the Japanese media did not do even the Japanese information either. My impression for him was disadvantageous information for the future of Ryukyu Okinawa. In addition, [the direction that Ryukyu Okinawa leaves Japan, and becomes independent] and his direction felt an impression of the truth reverse from him./やはりそうだったか。彼は時々日本のテレビの報道番組に出演している。中国悪印象報道の要因のひとつだったんでしょうね。というのも、私が中国の皆さんとこのフェースブックで友達になって知りえた情報と、彼の情報が食い違っていた。また、日本の情報でさえも日本政府や日本メディアにとって都合の悪い解説はしていなかった。彼に対する私の印象は、琉球沖縄の将来にとって不利な情報だった。また、[琉球沖縄が日本から離脱・独立する方向]と、彼の方向は真逆の印象を彼からは感じていた。










>>Tommy Chaiさんが杨国威さんの写真をシェアしました。

19時間前
.
>>漢奸!
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=142294992786833&set=gm.501518050022758&type=3&theater
杨国威 〜 ‎我是中国人/我是中國人

【这位汉奸你认识吗】
2015-08-26
他的口号是:

“出生在中国是我一生的遗憾”。

“我为能成为一个日本人而骄傲”。

“中国人就是人类中的病毒”。

这些恶人的言论,已经让国人义愤。

记住这名跳梁小丑石平,1962年在成都出生,1984年毕业于北京大学哲学系,后留学日本在神户大学获博士学位,07年加入日本国籍,现为日本拓殖大学客座教授,而他留日后不断地以“评论家”、“中日外交政治专家”等身份活跃于日本媒体,对中国诸多批判,并发表所谓“钓鱼岛属日本领土”言论,内地网民因此批评石平是“中国30年以来第一位被公认的汉奸”。










「あなたは裏切り者を知っているか」2015年-08-26 は、彼のスローガン:「中国生まれは私人生の後悔」

「私日本人であることを誇りに思います」。

「中国語は人間のウイルス」です。

これらの邪悪な言葉、人々 を激怒させるのには十分です。

このピエロ石平を覚えて、成都の 1962 年生まれ、1984年優北京大学哲学部を卒業、ホウ研究神戸大学日本博士学位 07 参加日本の国籍に今日本拡張植民地大学客員教授、「評論家」と「日外交政治専門家」常に将来を残したアイデンティティ アクティブゆう日本メディア、中国に多く批判と公開されたいわゆる「釣り島は日本領土」スピーチ、本土のネチズン批判石平ですので」 まずは中国で 30 は裏切り者として認められた」。

Bingによる翻訳

總之,中國人由於緣由沒有事被看作威脅者。那個事被報道了。-3

2015年09月29日 15時34分10秒 | 日記
總之,中國人由於緣由沒有事被看作威脅者。那個事被報道了。-3






捏造[中國的威脅]理由!日本的集體自衛權法。可是,基於那個捏造法律的[日本的自衛隊員]中國軍人向(到)警護出門。/Hoax [China threat] is a reason! Collective self-defense laws of Japan. However, based on the hoax law [Japanese SDF personnel] is going to guarding the Chinese military./날조 [중국의 위협] 이유! 일본의 집단적 자위권 법. 그러나 그 날조 법률에 따라 [일본의 자위대 원] 중국 군인을 경호에 나간다./でっちあげ[中国の脅威]が理由!日本の集団的自衛権法。しかし、そのでっち上げ法律に基づいた[日本の自衛隊員]が中国軍人を警護しに出かける。


也包含琉球沖繩的媒體,日本和西側宣傳媒體。是他們像連日一樣地報道的[中國威脅印象報道]謊言事被報道了。 總之,中國人由於緣由沒有事被看作威脅者。那個事被報道了。中國被侮辱用報道清楚。查閱這個新聞感到精神的痛苦的中國人的諸位是受害者。請對日本創立損失賠償請求。/Including the media of Ryukyu Okinawa, it is Japan and western media. It was reported that [the menace impression news in China] that they reported like day after day was a lie. In other words, the Chinese was considered to be a threatener in a groundless thing. It was reported. It was obvious that China was insulted by the news. Chinese everybody who felt mental pain to see this news is a victim. Please cause compensation for damages request for Japan./류큐 오키나와의 미디어도 포함 일본과 서방 언론. 그들이 연일 보도하고 있었다 [중국 위협 인상 보도] 거짓말이었던 것으로 보도되었다. 즉, 중국인은 애꿎은 것으로 협박 자로 간주되어 있었다. 그 것이 보도되었다. 중국이 모욕되고 있었던 것이 보도에 분명했다. 이 뉴스를보고 정신적 고통을 느낀 중국인 여러분은 피해자입니다. 일본에 대해 손해 배상 청구를 일으켜주십시오./琉球沖縄のメディアも含め、日本や西側マスコミ。彼らが連日のように報道していた[中国脅威印象報道]が嘘だったことが報道された。つまり、中国人はいわれのないことで脅迫者とみなされていた。そのことが報道された。中国が侮辱されていたことが報道ではっきりした。このニュースを見て精神的苦痛を感じた中国人のみなさんは被害者です。日本に対して損害賠償請求を起こしてください。




[中國到琉球列島攻]。那樣說為故意撒謊的西側宣傳媒體。那個西側宣傳媒體自己承認是謊言事報道著。[因為有軍事基地沖繩島最危險]。他們到(連)那樣的具體的謊言也連日報道著。總之,他們撒謊脅迫琉球列島的人們。在沖繩島的邊野古基地和嘉手納基地的彈藥庫上(裡)核武 器的專用儲 藏庫存 在。沖繩島的核武器專用倉庫的存在,那個在日本的領域內唯一的存在。他們欺騙,挑唆,脅迫,強行要求著琉球人核武器的傘。可是,他們推脫之辭著。[日本政府那樣說發表著]。因此,日本政府壞等他們那個報道也說出著。愚蠢這個琉球人的爭論是在日本平時的事。這樣的笨蛋木屐事永恆地持續。/[China attacks it to Ryukyu Islands]. The west media which said so, and told a lie intentionally. It is reported in acknowledgment of west media oneself having been a lie. [because there is a military base, Okinawa Island is the most dangerous]. They reported it until such a concrete lie day after day. In other words, they told a lie and would threaten the people of Ryukyu Islands. There is the exclusive storehouse of the nuclear weapon in the ammo of Henoko base and the Kadena base of the Okinawa Island. Existence, that of warehouse for exclusive use of the nuclear weapon of the Okinawa Island are the only existence in the domain of Japan. They deceived a Ryukyuan and seduced you and threatened it and forced the umbrella of the nuclear weapon. However, they explain it away. [Japanese Government said so and announced it]. Therefore they say that Japanese Government is bad by the article. The debate that made a fool of this Ryukyuan is a usual thing in Japan. Such a ridiculous thing continues forever./[중국이 류큐 열도에 공격 해 온다]. 그렇게 말하고 고의로 거짓말을했던 서방 언론. 그 서쪽 언론 자신이 거짓말 이었다는 것을 인정하고 보도하고있다. [군사 기지가 있기 때문 오키나와 섬이 가장 위험하다]. 그들은 그러한 구체적인 거짓말까지 연일 보도하고 있었다. 즉, 그들은 거짓말을하고 류큐 열도의 사람들을 협박하고 있었다된다. 오키나와 섬의 헤 노코 기지와 카데나 기지의 탄약고에는 핵무기 전용 저장고가 존재한다. 오키나와 섬의 핵무기 전용 창고의 존재, 그것이 일본의 영역 내에서는 유일한 존재. 그들은 류큐 사람을 속이고 선동 협박하여 핵무기 우산을 강요하고 있었다. 그러나 그들은 발뺌을하고있다. [일본 정부가 그렇게 말하고 발표했다]. 그래서 일본 정부가 나쁜 등과 그들은 그 기사에서도 말하기 시작했다. 이 류큐 사람을 바보 취급 한 논쟁은 일본에서 항상 것이다. 이런 말도 영원히 계속된다./[中国が琉球列島へ攻めてくる]。そう言って故意に嘘をついていた西側マスコミ。その西側マスコミ自身が嘘だったことを認めて報道している。[軍事基地があるから沖縄島が最も危険だ]。彼らはそういう具体的な嘘までも連日報道していた。つまり、彼らは嘘をついて琉球列島の人々を脅迫していたことになる。沖縄島の辺野古基地と嘉手納基地の弾薬庫には核兵器の専用貯蔵庫が存在する。沖縄島の核兵器専用倉庫の存在、それが日本の領域内では唯一の存在。彼らは琉球人を騙し、唆し、脅迫して、核兵器の傘を強要していた。しかし、彼らは言い逃れをしている。[日本政府がそう言って発表していた]。だから、日本政府が悪いなどと彼らはその記事でも言いだしている。この琉球人を馬鹿にした論争は 日本ではいつものことだ。こんなバカげたことが永遠につづく。




因而,一刻快速使之做琉球國復國,從琉球沖繩也趕出日美兩國。那個事唯一的解決的辦法。反日琉球人在琉球國的復國上急行。期盼中華民族的同胞的支援。/Thus, a return country point at Ryukyu country as soon as possible and sends both Japan and the United States out of Ryukyu Okinawa. It is solution to one and only. The anti-Japan Ryukyuan hurries in the return country of the Ryukyu country. I expect the support of the Chinese countryman of a race./따라서 한시라도 빨리 류큐 국가를 復国시켜 미일 양국을 류큐 오키나와에서 내쫓는. 그 것이 유일한 해결책. 반일 류큐인은 유구국의 復国을 서두르고 있습니다. 중화 민족의 동포 응원을 바란다./Vì vậy, nó được phép Fuku-koku đầu quốc Ryukyu càng tốt, để trục xuất Hoa Kỳ và Nhật Bản từ Okinawa Ryukyu. Giải pháp duy nhất là điều đó. Người Ryukyu chống Nhật sẽ nhanh các Fuku-koku Ryukyu nước. Tôi hy vọng sự hỗ trợ của đồng bào dân tộc Trung Hoa./Samakatuwid, ito ay pinahihintulutan na Fuku-koku unang bahagi ng Ryukyu bansa hangga't maaari, upang paalisin ang Estados Unidos at Hapon mula Okinawa Ryukyu. Ang tanging solusyon ay na. Anti-Japanese Ryukyu tao ay magmadali ang Fuku-koku ng Ryukyu bansa. Umaasa ako na ang suporta ng mga kababayan bansa Chinese./ดังนั้นจึงได้รับอนุญาตให้ Fuku-โกกุริวประเทศเร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ที่จะขับไล่สหรัฐอเมริกาและญี่ปุ่นจากโอกินาว่าริว วิธีการแก้ปัญหาเพียงอย่างเดียวคือ ริวคนต่อต้านญี่ปุ่นจะรีบ Fuku-โกกุริวของประเทศ ผมหวังว่าการสนับสนุนของเพื่อนร่วมชาติของประเทศจีน/Oleh karena itu, diperbolehkan untuk Fuku-koku negara awal Ryukyu mungkin, untuk mengusir Amerika Serikat dan Jepang dari Okinawa Ryukyu. Satu-satunya solusi adalah bahwa. Orang Ryukyu anti-Jepang akan terburu-buru dalam Fuku-koku dari Ryukyu negara. Saya berharap dukungan dari rekan-rekan bangsa Cina./Oleh itu, ia dibenarkan untuk Fuku-koku negara Ryukyu awal yang mungkin, untuk mengusir Amerika Syarikat dan Jepun dari Okinawa Ryukyu. Satu-satunya penyelesaian ialah. Orang Ryukyu anti-Jepun akan tergesa-gesa Fuku-koku negara Ryukyu. Saya berharap sokongan senegara negara Cina./எனவே, இது ஓகைநாவ Ryukyu இருந்து அமெரிக்கா மற்றும் ஜப்பான் வெளியேற்ற, Fuku-koku முடிந்தவரை ஆரம்ப Ryukyu நாட்டின் அனுமதிக்கப்படுகிறது. ஒரே தீர்வு என்று. எதிர்ப்பு ஜப்பனீஸ் Ryukyu மக்கள் Ryukyu நாட்டின் Fuku-koku சீக்கிரம். நான் சீன நாட்டின் குடிமக்களின் ஆதரவு நம்புகிறேன்./Daher ist es, um Fuku-koku erlaubt die frühe Ryukyu Land wie möglich, um die Vereinigten Staaten und Japan von Okinawa Ryukyu zu vertreiben. Die einzige Lösung besteht darin, dass. Antijapanischen Ryukyu Menschen die Fuku-koku von Ryukyu Land beeilen. Ich hoffe, dass die Unterstützung der chinesischen Nation Landsleute./Portanto, é permitido Fuku-koku o país Ryukyu mais cedo possível, para expulsar os Estados Unidos eo Japão de Okinawa Ryukyu. A única solução é isso. Pessoas Ryukyu anti-japonesas vão apressar o Fuku-koku do país Ryukyu. Espero que o apoio dos compatriotas nação chinesa./Таким образом, это позволило Фуку-коку раннего страну Рюкю как это возможно, чтобы изгнать Соединенные Штаты и Японию из Окинавы Рюкю. Единственное решение, что. Анти-японские Рюкю люди спешить Фуку-коку Рюкю стране. Я надеюсь, что поддержку китайской нации соотечественников./////よって、一刻も早く琉球国を復国させ、日米両国を琉球沖縄から追い出す。そのことが唯一の解決策。反日琉球人は琉球国の復国を急ぎます。中華民族の同胞の応援を望む。










日本的「戰爭法律方案」。那個首次適用南蘇丹PKO。自衛隊是是南蘇丹PKO,向中國的軍隊等跑去警護。/A Japanese "war draft of a proposed law." The first application is PKO in South Sudan. By PKO in South Sudan, the Self-Defense Forces rush to the Chinese militaries, and they guard it./따라서 한시라도 빨리 류큐 국가를 復国시켜 미일 양국을 류큐 오키나와에서 내쫓는. 그 것이 유일한 해결책. 반일 류큐인은 유구국의 復国을 서두르고 있습니다. 중화 민족의 동포 응원을 바란다./Vì vậy, nó được phép Fuku-koku đầu quốc Ryukyu càng tốt, để trục xuất Hoa Kỳ và Nhật Bản từ Okinawa Ryukyu. Giải pháp duy nhất là điều đó. Người Ryukyu chống Nhật sẽ nhanh các Fuku-koku Ryukyu nước. Tôi hy vọng sự hỗ trợ của đồng bào dân tộc Trung Hoa./Samakatuwid, ito ay pinahihintulutan na Fuku-koku unang bahagi ng Ryukyu bansa hangga't maaari, upang paalisin ang Estados Unidos at Hapon mula Okinawa Ryukyu. Ang tanging solusyon ay na. Anti-Japanese Ryukyu tao ay magmadali ang Fuku-koku ng Ryukyu bansa. Umaasa ako na ang suporta ng mga kababayan bansa Chinese./ดังนั้นจึงได้รับอนุญาตให้ Fuku-โกกุริวประเทศเร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ที่จะขับไล่สหรัฐอเมริกาและญี่ปุ่นจากโอกินาว่าริว วิธีการแก้ปัญหาเพียงอย่างเดียวคือ ริวคนต่อต้านญี่ปุ่นจะรีบ Fuku-โกกุริวของประเทศ ผมหวังว่าการสนับสนุนของเพื่อนร่วมชาติของประเทศจีน/Oleh karena itu, diperbolehkan untuk Fuku-koku negara awal Ryukyu mungkin, untuk mengusir Amerika Serikat dan Jepang dari Okinawa Ryukyu. Satu-satunya solusi adalah bahwa. Orang Ryukyu anti-Jepang akan terburu-buru dalam Fuku-koku dari Ryukyu negara. Saya berharap dukungan dari rekan-rekan bangsa Cina./Oleh itu, ia dibenarkan untuk Fuku-koku negara Ryukyu awal yang mungkin, untuk mengusir Amerika Syarikat dan Jepun dari Okinawa Ryukyu. Satu-satunya penyelesaian ialah. Orang Ryukyu anti-Jepun akan tergesa-gesa Fuku-koku negara Ryukyu. Saya berharap sokongan senegara negara Cina./எனவே, இது ஓகைநாவ Ryukyu இருந்து அமெரிக்கா மற்றும் ஜப்பான் வெளியேற்ற, Fuku-koku முடிந்தவரை ஆரம்ப Ryukyu நாட்டின் அனுமதிக்கப்படுகிறது. ஒரே தீர்வு என்று. எதிர்ப்பு ஜப்பனீஸ் Ryukyu மக்கள் Ryukyu நாட்டின் Fuku-koku சீக்கிரம். நான் சீன நாட்டின் குடிமக்களின் ஆதரவு நம்புகிறேன்./Daher ist es, um Fuku-koku erlaubt die frühe Ryukyu Land wie möglich, um die Vereinigten Staaten und Japan von Okinawa Ryukyu zu vertreiben. Die einzige Lösung besteht darin, dass. Antijapanischen Ryukyu Menschen die Fuku-koku von Ryukyu Land beeilen. Ich hoffe, dass die Unterstützung der chinesischen Nation Landsleute./Portanto, é permitido Fuku-koku o país Ryukyu mais cedo possível, para expulsar os Estados Unidos eo Japão de Okinawa Ryukyu. A única solução é isso. Pessoas Ryukyu anti-japonesas vão apressar o Fuku-koku do país Ryukyu. Espero que o apoio dos compatriotas nação chinesa./Таким образом, это позволило Фуку-коку раннего страну Рюкю как это возможно, чтобы изгнать Соединенные Штаты и Японию из Окинавы Рюкю. Единственное решение, что. Анти-японские Рюкю люди спешить Фуку-коку Рюкю стране. Я надеюсь, что поддержку китайской нации соотечественников./////日本の「戦争法律案」。その初適用が南スーダンPKO。自衛隊は南スーダンPKOで、中国の軍などへ駆けつけ警護。
http://news.livedoor.com/article/detail/10627756/

中国脅威論は何だったのか?「戦争法案」の初適用が南スーダンPKOでの中国軍らへの駆けつけ警護という皮肉






ツイート

2015年9月24日 19時8分
BUZZAP!


Photo by UNAMID
先週可決した「戦争法案」。成立に向けて盛んに中国脅威論が囁かれてきましたが、初適用では中国軍を含むPKF(国連平和維持軍)への駆けつけ警護となりそうです。

9月19日に可決された「戦争法案」。11の法案をふたつにまとめて審議された「戦争法案」の中で、今回適用されることになるのは改正PKO協力法です。
改正PKO協力法では自衛隊の武器使用権限が強化され、今回想定される「駆け付け警護」や一定地域の治安維持を担う「安全確保活動」が新たに認められることとなっています。
南スーダンは現在自衛隊が唯一参加しているPKOで、道路補修などの施設整備に従事しています。2016年2月に現在の部隊が交代することになりますが、来年春に施行される改正PKO協力法に基き、現地の国連スタッフらが武装集団に襲われた場合に自衛隊が助けにいく「駆けつけ警護」への参加が検討されることとなっています。
もちろん武装集団との戦闘が発生に伴い、自衛隊に死傷者が出る可能性も相手を殺傷する可能性もあるのがこの駆けつけ警護。現地では武装集団が1万3000人もの少年兵を利用しているとされています。


13,000 children are being used by armed groups/armed forces in #SouthSudan #ChildrenNOTSoldiers v/@unicefssudan pic.twitter.com/eaRZoODpBw
- Kent Page (@KentPage) 2015, 9月 20


また、この際に「駆けつけ警護」を行う対象となるPKF(国連平和維持軍)ですが、以下史料の26ページ目から始まるUNMISS(国際連合南スーダン派遣団)の国別の人数構成を見てみると、中国軍が1000人以上参加していることが見て取れます。
UN Mission’s Contributions by Country(pdf)
そして中国は南北スーダンにまたがる石油資源に対して大きな利権を持ち、南スーダンの武器弾薬の提供を行っていることが知られている他、国際刑事裁判所に戦争犯罪で国際手配されているスーダンのバシル大統領を抗日戦争勝利記念行事に招待するなど非常に緊密な関係を保っています。
安倍首相が「戦争法案」の参議院での審議の中で散々に煽った中国脅威論。しかし法案が可決して最初に適用される任務が周辺国の脅威とは関係のないアフリカでのPKO活動であり、しかも中国の石油利権を支えるために中国軍の駆けつけ警護をして1万人以上の少年兵を抱える武装勢力と戦うことになるのはあまりにも皮肉。
もちろん集団的自衛権と国連の平和維持活動を同一視することはできません。ですが、そうであればこそ11本の安全保障に関する重要な法案をたった2つにまとめ、あれだけの審議時間で押し切った政府の姿勢は拙速だったということになりそうです。
南スーダンPKO、「駆け付け警護」追加検討 政治 読売新聞(YOMIURI ONLINE)
(Photo by UNAMID)

【中国脅威論は何だったのか?「戦争法案」の初適用が南スーダンPKOでの中国軍らへの駆けつけ警護という皮肉】を全て見る
http://news.livedoor.com/article/detail/10627756/



總之,中國人由於緣由沒有事被看作威脅者。那個事被報道了。-2

2015年09月29日 15時25分00秒 | 日記
總之,中國人由於緣由沒有事被看作威脅者。那個事被報道了。-2


捏造[中國的威脅]理由!日本的集體自衛權法。可是,基於那個捏造法律的[日本的自衛隊員]中國軍人向(到)警護出門。/Hoax [China threat] is a reason! Collective self-defense laws of Japan. However, based on the hoax law [Japanese SDF personnel] is going to guarding the Chinese military./날조 [중국의 위협] 이유! 일본의 집단적 자위권 법. 그러나 그 날조 법률에 따라 [일본의 자위대 원] 중국 군인을 경호에 나간다./でっちあげ[中国の脅威]が理由!日本の集団的自衛権法。しかし、そのでっち上げ法律に基づいた[日本の自衛隊員]が中国軍人を警護しに出かける。


也包含琉球沖繩的媒體,日本和西側宣傳媒體。是他們像連日一樣地報道的[中國威脅印象報道]謊言事被報道了。 總之,中國人由於緣由沒有事被看作威脅者。那個事被報道了。中國被侮辱用報道清楚。查閱這個新聞感到精神的痛苦的中國人的諸位是受害者。請對日本創立損失賠償請求。/Including the media of Ryukyu Okinawa, it is Japan and western media. It was reported that [the menace impression news in China] that they reported like day after day was a lie. In other words, the Chinese was considered to be a threatener in a groundless thing. It was reported. It was obvious that China was insulted by the news. Chinese everybody who felt mental pain to see this news is a victim. Please cause compensation for damages request for Japan./류큐 오키나와의 미디어도 포함 일본과 서방 언론. 그들이 연일 보도하고 있었다 [중국 위협 인상 보도] 거짓말이었던 것으로 보도되었다. 즉, 중국인은 애꿎은 것으로 협박 자로 간주되어 있었다. 그 것이 보도되었다. 중국이 모욕되고 있었던 것이 보도에 분명했다. 이 뉴스를보고 정신적 고통을 느낀 중국인 여러분은 피해자입니다. 일본에 대해 손해 배상 청구를 일으켜주십시오./琉球沖縄のメディアも含め、日本や西側マスコミ。彼らが連日のように報道していた[中国脅威印象報道]が嘘だったことが報道された。つまり、中国人はいわれのないことで脅迫者とみなされていた。そのことが報道された。中国が侮辱されていたことが報道ではっきりした。このニュースを見て精神的苦痛を感じた中国人のみなさんは被害者です。日本に対して損害賠償請求を起こしてください。




[中國到琉球列島攻]。那樣說為故意撒謊的西側宣傳媒體。那個西側宣傳媒體自己承認是謊言事報道著。[因為有軍事基地沖繩島最危險]。他們到(連)那樣的具體的謊言也連日報道著。總之,他們撒謊脅迫琉球列島的人們。在沖繩島的邊野古基地和嘉手納基地的彈藥庫上(裡)核武 器的專用儲 藏庫存 在。沖繩島的核武器專用倉庫的存在,那個在日本的領域內唯一的存在。他們欺騙,挑唆,脅迫,強行要求著琉球人核武器的傘。可是,他們推脫之辭著。[日本政府那樣說發表著]。因此,日本政府壞等他們那個報道也說出著。愚蠢這個琉球人的爭論是在日本平時的事。這樣的笨蛋木屐事永恆地持續。/[China attacks it to Ryukyu Islands]. The west media which said so, and told a lie intentionally. It is reported in acknowledgment of west media oneself having been a lie. [because there is a military base, Okinawa Island is the most dangerous]. They reported it until such a concrete lie day after day. In other words, they told a lie and would threaten the people of Ryukyu Islands. There is the exclusive storehouse of the nuclear weapon in the ammo of Henoko base and the Kadena base of the Okinawa Island. Existence, that of warehouse for exclusive use of the nuclear weapon of the Okinawa Island are the only existence in the domain of Japan. They deceived a Ryukyuan and seduced you and threatened it and forced the umbrella of the nuclear weapon. However, they explain it away. [Japanese Government said so and announced it]. Therefore they say that Japanese Government is bad by the article. The debate that made a fool of this Ryukyuan is a usual thing in Japan. Such a ridiculous thing continues forever./[중국이 류큐 열도에 공격 해 온다]. 그렇게 말하고 고의로 거짓말을했던 서방 언론. 그 서쪽 언론 자신이 거짓말 이었다는 것을 인정하고 보도하고있다. [군사 기지가 있기 때문 오키나와 섬이 가장 위험하다]. 그들은 그러한 구체적인 거짓말까지 연일 보도하고 있었다. 즉, 그들은 거짓말을하고 류큐 열도의 사람들을 협박하고 있었다된다. 오키나와 섬의 헤 노코 기지와 카데나 기지의 탄약고에는 핵무기 전용 저장고가 존재한다. 오키나와 섬의 핵무기 전용 창고의 존재, 그것이 일본의 영역 내에서는 유일한 존재. 그들은 류큐 사람을 속이고 선동 협박하여 핵무기 우산을 강요하고 있었다. 그러나 그들은 발뺌을하고있다. [일본 정부가 그렇게 말하고 발표했다]. 그래서 일본 정부가 나쁜 등과 그들은 그 기사에서도 말하기 시작했다. 이 류큐 사람을 바보 취급 한 논쟁은 일본에서 항상 것이다. 이런 말도 영원히 계속된다./ [Trung Quốc xuất hiện cuộc tấn công đến quần đảo Ryukyu]. Phương tiện truyền thông phương Tây đã nói dối cố ý nói như vậy. Phương tiện truyền thông phương Tây của chính nó được báo cáo và thừa nhận đó là một lời nói dối. [Đảo Okinawa là nguy hiểm nhất bởi vì có một căn cứ quân sự]. Họ đã được báo cáo mỗi ngày, ngay cả lời nói dối cụ thể như vậy. Nói cách khác, họ sẽ là nói dối đã đe dọa người dân quần đảo Ryukyu. Lưu trữ chuyên dụng các loại vũ khí hạt nhân tồn tại trong các đảo Okinawa của Henoko cơ sở và căn cứ Kadena của kho đạn dược. Sự hiện diện của vũ khí hạt nhân dành riêng kho của đảo Okinawa, chỉ tồn tại trong nó là Nhật Bản trong khu vực. Họ lừa người Ryukyu, quyến rũ, và đe doạ, đã bị buộc phải bảo trợ của vũ khí hạt nhân. Tuy nhiên, họ có một sự từ chối khéo. [Chính phủ Nhật Bản đã công bố để nói như vậy]. Vì vậy, chính phủ Nhật Bản và họ đang ra nói ngay cả bài viết mà xấu. Tranh cãi đó là để đánh lừa điều bình thường của người Ryukyu ở Nhật Bản. Điều vô lý này là vĩnh cửu./[China pagdating ng atake sa Ryukyu Islands]. Western media na nagsinungaling kusa upang sabihin ito. Ang western media mismo ay iniuulat at kinikilala na iyon ay isang kasinungalingan. [Okinawa Island ay ang pinaka-mapanganib dahil may isang base militar]. Sila ay iniulat sa araw-araw kahit na tulad ng mga tiyak na kasinungalingan. Sa ibang salita, ang mga ito ay nakahiga ay pagbabanta ang mga tao ng Ryukyu Islands. Nakatutok sa imbakan ng mga armas nuklear umiiral sa Okinawa Island ng Henoko base at ang Kadena base ng bala istasyon ng tren. Ang pagkakaroon ng mga armas nuklear na nakatuon warehouse ng Okinawa Island, ang tanging umiiral sa ito ay Japan sa rehiyon. Sila lansihin ang Ryukyu tao, akitin sa masama, at nagbabantang, ay pinilit na payong ng nuclear weapons. Gayunpaman, mayroon silang isang pagkukunwari. [Hapon na pamahalaan ay inihayag upang sabihin ito]. Kaya, pamahalaan ang mga Hapon at sila ay out na sabihin masama kahit na artikulo. Kontrobersiya na noon ay upang lokohin ang mga karaniwang bagay sa Ryukyu tao sa Japan. Ito nakakatawa bagay ay walang hanggan./[จีนมาโจมตีเกาะริว] สื่อตะวันตกที่เคยโกหกจงใจที่จะพูดอย่างนั้น สื่อตะวันตกของตัวเองจะมีการรายงานและได้รับการยอมรับว่าเป็นเรื่องโกหก [เกาะโอกินาว่าเป็นอันตรายมากที่สุดเพราะมีฐานทหาร] พวกเขาได้รับรายงานทุกวันแม้กระทั่งโกหกที่เฉพาะเจาะจงเช่น ในคำอื่น ๆ ที่พวกเขาจะได้รับการนอนได้รับการขู่คนของหมู่เกาะริวกิว การจัดเก็บข้อมูลเฉพาะของอาวุธนิวเคลียร์ที่มีอยู่ในเกาะโอกินาวาของฐาน Henoko และฐาน Kadena ของคลังกระสุน การปรากฏตัวของอาวุธนิวเคลียร์ที่อุทิศตนคลังสินค้าโอกินาวาเกาะเท่านั้นที่มีอยู่ในมันเป็นญี่ปุ่นในภูมิภาค พวกเขาหลอกคนริวเกลี้ยกล่อมและขู่ว่าจะได้รับการบังคับให้ร่มของอาวุธนิวเคลียร์ แต่พวกเขามีอุบาย [รัฐบาลญี่ปุ่นได้ประกาศที่จะพูดเช่น] ดังนั้นรัฐบาลญี่ปุ่นและพวกเขาจะออกไปพูดแม้กระทั่งว่าบทความที่ไม่ดี ความขัดแย้งที่กำลังจะหลอกสิ่งที่คนปกติริวในประเทศญี่ปุ่น สิ่งที่ไร้สาระนี้คือนิรันดร์/[Cina datang serangan ke Kepulauan Ryukyu]. Media Barat yang telah berbohong dengan sengaja untuk mengatakannya. Its media Barat itu sendiri dilaporkan dan mengakui bahwa itu bohong. [Okinawa Pulau adalah yang paling berbahaya karena ada pangkalan militer]. Mereka dilaporkan setiap hari bahkan kebohongan tertentu seperti. Dengan kata lain, mereka akan berbohong telah mengancam orang-orang dari Kepulauan Ryukyu. Penyimpanan khusus senjata nuklir ada di Pulau Okinawa dari Henoko dasar dan dasar Kadena dari depot amunisi. Kehadiran senjata nuklir didedikasikan gudang Pulau Okinawa, yang hanya ada di Jepang itu di wilayah tersebut. Mereka menipu orang-orang Ryukyu, merayu, dan mengancam untuk, terpaksa payung senjata nuklir. Namun, mereka memiliki dalih a. [Pemerintah Jepang telah mengumumkan untuk mengatakannya]. Jadi, pemerintah Jepang dan mereka keluar untuk mengatakan bahkan artikel yang buruk. Kontroversi itu untuk menipu hal biasa Ryukyu orang di Jepang. Hal konyol ini adalah abadi./[China datang serangan ke Kepulauan Ryukyu]. Media Barat yang telah berbohong sengaja untuk berkata demikian. Media barat sendiri dilaporkan dan mengakui bahawa adalah satu pembohongan. [Pulau Okinawa adalah yang paling berbahaya kerana terdapat pangkalan tentera]. Mereka dilaporkan setiap hari walaupun satu pembohongan tertentu seperti. Dalam erti kata lain, mereka akan berbohong telah mengancam orang-orang di Kepulauan Ryukyu. Penyimpanan Dedicated senjata nuklear wujud di Pulau Okinawa asas Henoko dan asas Kadena di depot peluru. Kehadiran senjata nuklear gudang Pulau Okinawa, khusus yang hanya wujud di dalamnya adalah Jepun di rantau ini. Mereka menipu rakyat Ryukyu, menggoda, dan mengancam untuk, telah dipaksa untuk payung senjata nuklear. Walau bagaimanapun, mereka mempunyai dalih a. [Kerajaan Jepun telah mengumumkan untuk berkata demikian]. Jadi, kerajaan Jepun dan mereka berada di luar untuk mengatakan walaupun artikel yang buruk. Kontroversi itu adalah untuk menipu perkara biasa Ryukyu orang itu di Jepun. Ini perkara yang tidak masuk akal adalah kekal./[சீனா Ryukyu Islands க்கு தாக்குதல் வருகிறது]. வேண்டுமென்றே பொய் என்று மேற்கத்திய ஊடகங்கள் சொல்ல. இதன் மேற்கில் ஊடகத்தில் பதிவாகும் என்று ஒரு பொய் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுகிறது. [ஒரு இராணுவ தளம் உள்ளது, ஏனெனில் ஓகைநாவ தீவு மிகவும் ஆபத்தானது]. அவர்கள் ஒவ்வொரு நாளும் கூட இது போன்ற குறிப்பிட்ட பொய் அறிவிக்கப்படுகின்றன. வேறு வார்த்தைகளில் சொன்னால், அவர்கள் Ryukyu தீவுகள் மக்கள் அச்சுறுத்தி விட்டது பொய். அணு ஆயுதங்களை அர்ப்பணிக்கப்பட்ட சேமிப்பு Henoko அடிப்படை ஓகைநாவ தீவு மற்றும் வெடிபொருட்கள் டிப்போ KADENA அடிப்படை உள்ளது. அது மட்டும் உள்ளன ஓகைநாவ தீவு, கிடங்கில் அர்ப்பணிக்கப்பட்ட அணு ஆயுதம் இருக்கிறது பிராந்தியத்தில் ஜப்பான் ஆகும். அவர்கள், Ryukyu மக்கள் ஏமாற்ற கவர்ச்சியை, மற்றும் அணு ஆயுதங்களை குடையின் வேண்டிய கட்டாயத்தில் இருந்தது அச்சுறுத்தியது. ஆனால், அவர்கள் ஒரு தந்திரம் வேண்டும். [ஜப்பனீஸ் அரசாங்கம் சொல்ல அறிவித்தது]. எனவே, அவர்கள் வெளியே இருக்கும் ஜப்பனீஸ் அரசாங்கம் மற்றும் கூட அந்த கட்டுரை மோசமான சொல்ல. ஜப்பான், Ryukyu நபரின் வழக்கமான விஷயம் முட்டாளாக்க என்று சர்ச்சை. இது நியாயமற்றது விஷயம் நித்திய உள்ளது./[China kommt Angriff auf die Ryukyu-Inseln]. Westlichen Medien, die absichtlich gelogen hatte, das zu sagen. Seiner westlichen Medien selbst gemeldet und bestätigt, dass es eine Lüge war. [Insel Okinawa ist die gefährlichste, weil es einen Militärstützpunkt]. Sie wurden jeden Tag, auch solche spezifischen Lüge berichtet. Mit anderen Worten, sie würden lügen, hatte die Menschen in den Ryukyu-Inseln bedrohen. Dedicated Lagerung von Kernwaffen besteht in der Okinawa Insel Henoko Basis und der Kadena Basis des Munitionsdepot. Das Vorhandensein von Kernwaffen gewidmet Lager der Insel Okinawa, die einzige in ihm vorhanden ist Japan in der Region. Sie betrügen die Ryukyu Menschen zu verführen, und drohte, hatte Dach von Atomwaffen gezwungen worden. Allerdings haben sie einen Vorwand. [Japanische Regierung angekündigt hatte, das zu sagen]. So hat die japanische Regierung, und sie darauf aus sind, sagen sogar, dass Artikel schlecht. Kontroverse, die zu den Ryukyu Person übliche Sache in Japan Narr war. Diese lächerliche Sache ist ewig./[China vem ataque às Ilhas Ryukyu]. Mídia ocidental que havia mentido deliberadamente para dizer isso. Sua própria mídia ocidental são relatados e reconheceu que era uma mentira. [Ilha de Okinawa é o mais perigoso, porque não há uma base militar]. Eles foram notificados a cada dia, mesmo tal mentira específica. Em outras palavras, eles estaria mentindo vinha ameaçando o povo das Ilhas Ryukyu. Armazenamento dedicado de armas nucleares existe na ilha de Okinawa da base Henoko ea base de Kadena do depósito de munições. A presença de armas nucleares dedicada armazém de Okinawa Island, a única existir nele é o Japão na região. Eles enganar o povo de Ryukyu, seduzir, e ameaçando, tinha sido forçado a guarda-chuva de armas nucleares. No entanto, eles têm um subterfúgio. [Governo japonês havia anunciado a dizê-lo]. Assim, o governo japonês e eles estão fora para dizer ainda que o artigo ruim. A controvérsia que foi para enganar coisa habitual da pessoa Ryukyu, no Japão. Essa coisa ridícula é eterno./[Китай приходит атака на островах Рюкю]. Западные СМИ, которые сознательно лгали так сказать. Само его западные СМИ сообщают и признал, что это ложь. [Острова Окинава является наиболее опасным, потому что есть военная база]. Они сообщили, каждый день, даже такая специфическая ложь. Другими словами, они будут лежать было угрожая людям Рюкю. Выделенный хранения ядерного оружия существует на острове Окинава Хеноко базы и базы Кадена в склад боеприпасов. Наличие ядерного оружия, посвященный склад острова Окинава, только в нем существовать Япония в регионе. Они обмануть людей Рюкю, соблазнить, и угрожая, были вынуждены зонтиком ядерного оружия. Тем не менее, у них есть уловки. [Японское правительство объявило о так сказать]. Таким образом, японское правительство, и они, чтобы сказать, даже, что статья плохо. Споры, который должен был обмануть привычное дело Рюкю человека в Японии. Это смешно, что является вечным.////[中国が琉球列島へ攻めてくる]。そう言って故意に嘘をついていた西側マスコミ。その西側マスコミ自身が嘘だったことを認めて報道している。[軍事基地があるから沖縄島が最も危険だ]。彼らはそういう具体的な嘘までも連日報道していた。つまり、彼らは嘘をついて琉球列島の人々を脅迫していたことになる。沖縄島の辺野古基地と嘉手納基地の弾薬庫には核兵器の専用貯蔵庫が存在する。沖縄島の核兵器専用倉庫の存在、それが日本の領域内では唯一の存在。彼らは琉球人を騙し、唆し、脅迫して、核兵器の傘を強要していた。しかし、彼らは言い逃れをしている。[日本政府がそう言って発表していた]。だから、日本政府が悪いなどと彼らはその記事でも言いだしている。この琉球人を馬鹿にした論争は 日本ではいつものことだ。こんなバカげたことが永遠につづく。




日本的「戰爭法律方案」。那個首次適用南蘇丹PKO。自衛隊是是南蘇丹PKO,向中國的軍隊等跑去警護。/A Japanese "war draft of a proposed law." The first application is PKO in South Sudan. By PKO in South Sudan, the Self-Defense Forces rush to the Chinese militaries, and they guard it./따라서 한시라도 빨리 류큐 국가를 復国시켜 미일 양국을 류큐 오키나와에서 내쫓는. 그 것이 유일한 해결책. 반일 류큐인은 유구국의 復国을 서두르고 있습니다. 중화 민족의 동포 응원을 바란다./Vì vậy, nó được phép Fuku-koku đầu quốc Ryukyu càng tốt, để trục xuất Hoa Kỳ và Nhật Bản từ Okinawa Ryukyu. Giải pháp duy nhất là điều đó. Người Ryukyu chống Nhật sẽ nhanh các Fuku-koku Ryukyu nước. Tôi hy vọng sự hỗ trợ của đồng bào dân tộc Trung Hoa./Samakatuwid, ito ay pinahihintulutan na Fuku-koku unang bahagi ng Ryukyu bansa hangga't maaari, upang paalisin ang Estados Unidos at Hapon mula Okinawa Ryukyu. Ang tanging solusyon ay na. Anti-Japanese Ryukyu tao ay magmadali ang Fuku-koku ng Ryukyu bansa. Umaasa ako na ang suporta ng mga kababayan bansa Chinese./ดังนั้นจึงได้รับอนุญาตให้ Fuku-โกกุริวประเทศเร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ที่จะขับไล่สหรัฐอเมริกาและญี่ปุ่นจากโอกินาว่าริว วิธีการแก้ปัญหาเพียงอย่างเดียวคือ ริวคนต่อต้านญี่ปุ่นจะรีบ Fuku-โกกุริวของประเทศ ผมหวังว่าการสนับสนุนของเพื่อนร่วมชาติของประเทศจีน/Oleh karena itu, diperbolehkan untuk Fuku-koku negara awal Ryukyu mungkin, untuk mengusir Amerika Serikat dan Jepang dari Okinawa Ryukyu. Satu-satunya solusi adalah bahwa. Orang Ryukyu anti-Jepang akan terburu-buru dalam Fuku-koku dari Ryukyu negara. Saya berharap dukungan dari rekan-rekan bangsa Cina./Oleh itu, ia dibenarkan untuk Fuku-koku negara Ryukyu awal yang mungkin, untuk mengusir Amerika Syarikat dan Jepun dari Okinawa Ryukyu. Satu-satunya penyelesaian ialah. Orang Ryukyu anti-Jepun akan tergesa-gesa Fuku-koku negara Ryukyu. Saya berharap sokongan senegara negara Cina./எனவே, இது ஓகைநாவ Ryukyu இருந்து அமெரிக்கா மற்றும் ஜப்பான் வெளியேற்ற, Fuku-koku முடிந்தவரை ஆரம்ப Ryukyu நாட்டின் அனுமதிக்கப்படுகிறது. ஒரே தீர்வு என்று. எதிர்ப்பு ஜப்பனீஸ் Ryukyu மக்கள் Ryukyu நாட்டின் Fuku-koku சீக்கிரம். நான் சீன நாட்டின் குடிமக்களின் ஆதரவு நம்புகிறேன்./Daher ist es, um Fuku-koku erlaubt die frühe Ryukyu Land wie möglich, um die Vereinigten Staaten und Japan von Okinawa Ryukyu zu vertreiben. Die einzige Lösung besteht darin, dass. Antijapanischen Ryukyu Menschen die Fuku-koku von Ryukyu Land beeilen. Ich hoffe, dass die Unterstützung der chinesischen Nation Landsleute./Portanto, é permitido Fuku-koku o país Ryukyu mais cedo possível, para expulsar os Estados Unidos eo Japão de Okinawa Ryukyu. A única solução é isso. Pessoas Ryukyu anti-japonesas vão apressar o Fuku-koku do país Ryukyu. Espero que o apoio dos compatriotas nação chinesa./Таким образом, это позволило Фуку-коку раннего страну Рюкю как это возможно, чтобы изгнать Соединенные Штаты и Японию из Окинавы Рюкю. Единственное решение, что. Анти-японские Рюкю люди спешить Фуку-коку Рюкю стране. Я надеюсь, что поддержку китайской нации соотечественников./////日本の「戦争法律案」。その初適用が南スーダンPKO。自衛隊は南スーダンPKOで、中国の軍などへ駆けつけ警護。
http://news.livedoor.com/article/detail/10627756/

中国脅威論は何だったのか?「戦争法案」の初適用が南スーダンPKOでの中国軍らへの駆けつけ警護という皮肉






ツイート

2015年9月24日 19時8分
BUZZAP!


Photo by UNAMID
先週可決した「戦争法案」。成立に向けて盛んに中国脅威論が囁かれてきましたが、初適用では中国軍を含むPKF(国連平和維持軍)への駆けつけ警護となりそうです。

9月19日に可決された「戦争法案」。11の法案をふたつにまとめて審議された「戦争法案」の中で、今回適用されることになるのは改正PKO協力法です。
改正PKO協力法では自衛隊の武器使用権限が強化され、今回想定される「駆け付け警護」や一定地域の治安維持を担う「安全確保活動」が新たに認められることとなっています。
南スーダンは現在自衛隊が唯一参加しているPKOで、道路補修などの施設整備に従事しています。2016年2月に現在の部隊が交代することになりますが、来年春に施行される改正PKO協力法に基き、現地の国連スタッフらが武装集団に襲われた場合に自衛隊が助けにいく「駆けつけ警護」への参加が検討されることとなっています。
もちろん武装集団との戦闘が発生に伴い、自衛隊に死傷者が出る可能性も相手を殺傷する可能性もあるのがこの駆けつけ警護。現地では武装集団が1万3000人もの少年兵を利用しているとされています。


13,000 children are being used by armed groups/armed forces in #SouthSudan #ChildrenNOTSoldiers v/@unicefssudan pic.twitter.com/eaRZoODpBw
- Kent Page (@KentPage) 2015, 9月 20


また、この際に「駆けつけ警護」を行う対象となるPKF(国連平和維持軍)ですが、以下史料の26ページ目から始まるUNMISS(国際連合南スーダン派遣団)の国別の人数構成を見てみると、中国軍が1000人以上参加していることが見て取れます。
UN Mission’s Contributions by Country(pdf)
そして中国は南北スーダンにまたがる石油資源に対して大きな利権を持ち、南スーダンの武器弾薬の提供を行っていることが知られている他、国際刑事裁判所に戦争犯罪で国際手配されているスーダンのバシル大統領を抗日戦争勝利記念行事に招待するなど非常に緊密な関係を保っています。
安倍首相が「戦争法案」の参議院での審議の中で散々に煽った中国脅威論。しかし法案が可決して最初に適用される任務が周辺国の脅威とは関係のないアフリカでのPKO活動であり、しかも中国の石油利権を支えるために中国軍の駆けつけ警護をして1万人以上の少年兵を抱える武装勢力と戦うことになるのはあまりにも皮肉。
もちろん集団的自衛権と国連の平和維持活動を同一視することはできません。ですが、そうであればこそ11本の安全保障に関する重要な法案をたった2つにまとめ、あれだけの審議時間で押し切った政府の姿勢は拙速だったということになりそうです。
南スーダンPKO、「駆け付け警護」追加検討 政治 読売新聞(YOMIURI ONLINE)
(Photo by UNAMID)

【中国脅威論は何だったのか?「戦争法案」の初適用が南スーダンPKOでの中国軍らへの駆けつけ警護という皮肉】を全て見る
http://news.livedoor.com/article/detail/10627756/









總之,中國人由於緣由沒有事被看作威脅者。那個事被報道了。-1

2015年09月29日 15時17分28秒 | 日記
捏造[中國的威脅]理由!日本的集體自衛權法。可是,基於那個捏造法律的[日本的自衛隊員]中國軍人向(到)警護出門。/Hoax [China threat] is a reason! Collective self-defense laws of Japan. However, based on the hoax law [Japanese SDF personnel] is going to guarding the Chinese military./날조 [중국의 위협] 이유! 일본의 집단적 자위권 법. 그러나 그 날조 법률에 따라 [일본의 자위대 원] 중국 군인을 경호에 나간다./Hoax [Trung Quốc đe dọa] là một lý do! Luật tự vệ tập thể của Nhật Bản. Tuy nhiên, dựa vào luật chơi khăm [nhân SDF Nhật Bản] sẽ bảo vệ quân đội Trung Quốc./Salamangkahin [Tsina pagbabanta] ay isang dahilan! Sama-batas ng pagtatanggol sa sarili ng Japan. Gayunman, batay sa batas panloloko [SDF tauhan Hapon] ay pagpunta sa nagbabantay sa Chinese militar./หลอกลวง [ภัยคุกคามจีน] เหตุผล! กลุ่มกฎหมายการป้องกันตนเองของญี่ปุ่น แต่อยู่บนพื้นฐานของกฎหมายหลอกลวง [บุคลากรไอ้เวรญี่ปุ่น] เป็นไปเพื่อปกป้องทหารจีน/Hoax [China ancaman] adalah alasan! Hukum membela diri kolektif Jepang. Namun, berdasarkan hukum tipuan [personil SDF Jepang] akan menjaga militer Cina./Hoax [China ancaman] sebab yang! Undang-undang mempertahankan diri kolektif Jepun. Walau bagaimanapun, berdasarkan undang-undang penipuan [anggota SDF Jepun] akan menjaga tentera China./புரளி [சீனா அச்சுறுத்தல்] ஒரு காரணம்! ஜப்பான், கூட்டுச் சுய பாதுகாப்பு சட்டங்கள். எனினும், புரளி சட்டத்தின் அடிப்படையில் [ஜப்பனீஸ், SDF பணியாளர்கள்] சீன இராணுவ பாதுகாக்கும் போகிறது./Hoax [chinesische Bedrohung] gibt einen Grund! Kollektiven Selbstverteidigung Gesetzen von Japan. Jedoch auf der Grundlage des Gesetzes hoax [Japanese SDF Personals] auf die Bewachung der chinesische Militär gehen./Hoax [China ameaça] é uma razão! Leis de auto-defesa colectiva do Japão. No entanto, com base na lei hoax [pessoal SDF japoneses] vai guardando os militares chineses./Мистификация [Китай угрозу] причина! Коллективные самообороны законодательством Японии. Тем не менее, на основе закона мистификация [Японские SDF персонала] собирается охрана китайских военных.//でっちあげ[中国の脅威]が理由!日本の集団的自衛権法。しかし、そのでっち上げ法律に基づいた[日本の自衛隊員]が中国軍人を警護しに出かける。





日本的「戰爭法律方案」。那個首次適用南蘇丹PKO。自衛隊是是南蘇丹PKO,向中國的軍隊等跑去警護。/A Japanese "war draft of a proposed law." The first application is PKO in South Sudan. By PKO in South Sudan, the Self-Defense Forces rush to the Chinese militaries, and they guard it./따라서 한시라도 빨리 류큐 국가를 復国시켜 미일 양국을 류큐 오키나와에서 내쫓는. 그 것이 유일한 해결책. 반일 류큐인은 유구국의 復国을 서두르고 있습니다. 중화 민족의 동포 응원을 바란다./Vì vậy, nó được phép Fuku-koku đầu quốc Ryukyu càng tốt, để trục xuất Hoa Kỳ và Nhật Bản từ Okinawa Ryukyu. Giải pháp duy nhất là điều đó. Người Ryukyu chống Nhật sẽ nhanh các Fuku-koku Ryukyu nước. Tôi hy vọng sự hỗ trợ của đồng bào dân tộc Trung Hoa./Samakatuwid, ito ay pinahihintulutan na Fuku-koku unang bahagi ng Ryukyu bansa hangga't maaari, upang paalisin ang Estados Unidos at Hapon mula Okinawa Ryukyu. Ang tanging solusyon ay na. Anti-Japanese Ryukyu tao ay magmadali ang Fuku-koku ng Ryukyu bansa. Umaasa ako na ang suporta ng mga kababayan bansa Chinese./ดังนั้นจึงได้รับอนุญาตให้ Fuku-โกกุริวประเทศเร็วที่สุดเท่าที่เป็นไปได้ที่จะขับไล่สหรัฐอเมริกาและญี่ปุ่นจากโอกินาว่าริว วิธีการแก้ปัญหาเพียงอย่างเดียวคือ ริวคนต่อต้านญี่ปุ่นจะรีบ Fuku-โกกุริวของประเทศ ผมหวังว่าการสนับสนุนของเพื่อนร่วมชาติของประเทศจีน/Oleh karena itu, diperbolehkan untuk Fuku-koku negara awal Ryukyu mungkin, untuk mengusir Amerika Serikat dan Jepang dari Okinawa Ryukyu. Satu-satunya solusi adalah bahwa. Orang Ryukyu anti-Jepang akan terburu-buru dalam Fuku-koku dari Ryukyu negara. Saya berharap dukungan dari rekan-rekan bangsa Cina./Oleh itu, ia dibenarkan untuk Fuku-koku negara Ryukyu awal yang mungkin, untuk mengusir Amerika Syarikat dan Jepun dari Okinawa Ryukyu. Satu-satunya penyelesaian ialah. Orang Ryukyu anti-Jepun akan tergesa-gesa Fuku-koku negara Ryukyu. Saya berharap sokongan senegara negara Cina./எனவே, இது ஓகைநாவ Ryukyu இருந்து அமெரிக்கா மற்றும் ஜப்பான் வெளியேற்ற, Fuku-koku முடிந்தவரை ஆரம்ப Ryukyu நாட்டின் அனுமதிக்கப்படுகிறது. ஒரே தீர்வு என்று. எதிர்ப்பு ஜப்பனீஸ் Ryukyu மக்கள் Ryukyu நாட்டின் Fuku-koku சீக்கிரம். நான் சீன நாட்டின் குடிமக்களின் ஆதரவு நம்புகிறேன்./Daher ist es, um Fuku-koku erlaubt die frühe Ryukyu Land wie möglich, um die Vereinigten Staaten und Japan von Okinawa Ryukyu zu vertreiben. Die einzige Lösung besteht darin, dass. Antijapanischen Ryukyu Menschen die Fuku-koku von Ryukyu Land beeilen. Ich hoffe, dass die Unterstützung der chinesischen Nation Landsleute./Portanto, é permitido Fuku-koku o país Ryukyu mais cedo possível, para expulsar os Estados Unidos eo Japão de Okinawa Ryukyu. A única solução é isso. Pessoas Ryukyu anti-japonesas vão apressar o Fuku-koku do país Ryukyu. Espero que o apoio dos compatriotas nação chinesa./Таким образом, это позволило Фуку-коку раннего страну Рюкю как это возможно, чтобы изгнать Соединенные Штаты и Японию из Окинавы Рюкю. Единственное решение, что. Анти-японские Рюкю люди спешить Фуку-коку Рюкю стране. Я надеюсь, что поддержку китайской нации соотечественников./////日本の「戦争法律案」。その初適用が南スーダンPKO。自衛隊は南スーダンPKOで、中国の軍などへ駆けつけ警護。
http://news.livedoor.com/article/detail/10627756/

中国脅威論は何だったのか?「戦争法案」の初適用が南スーダンPKOでの中国軍らへの駆けつけ警護という皮肉






ツイート

2015年9月24日 19時8分
BUZZAP!


Photo by UNAMID
先週可決した「戦争法案」。成立に向けて盛んに中国脅威論が囁かれてきましたが、初適用では中国軍を含むPKF(国連平和維持軍)への駆けつけ警護となりそうです。

9月19日に可決された「戦争法案」。11の法案をふたつにまとめて審議された「戦争法案」の中で、今回適用されることになるのは改正PKO協力法です。
改正PKO協力法では自衛隊の武器使用権限が強化され、今回想定される「駆け付け警護」や一定地域の治安維持を担う「安全確保活動」が新たに認められることとなっています。
南スーダンは現在自衛隊が唯一参加しているPKOで、道路補修などの施設整備に従事しています。2016年2月に現在の部隊が交代することになりますが、来年春に施行される改正PKO協力法に基き、現地の国連スタッフらが武装集団に襲われた場合に自衛隊が助けにいく「駆けつけ警護」への参加が検討されることとなっています。
もちろん武装集団との戦闘が発生に伴い、自衛隊に死傷者が出る可能性も相手を殺傷する可能性もあるのがこの駆けつけ警護。現地では武装集団が1万3000人もの少年兵を利用しているとされています。


13,000 children are being used by armed groups/armed forces in #SouthSudan #ChildrenNOTSoldiers v/@unicefssudan pic.twitter.com/eaRZoODpBw
- Kent Page (@KentPage) 2015, 9月 20


また、この際に「駆けつけ警護」を行う対象となるPKF(国連平和維持軍)ですが、以下史料の26ページ目から始まるUNMISS(国際連合南スーダン派遣団)の国別の人数構成を見てみると、中国軍が1000人以上参加していることが見て取れます。
UN Mission’s Contributions by Country(pdf)
そして中国は南北スーダンにまたがる石油資源に対して大きな利権を持ち、南スーダンの武器弾薬の提供を行っていることが知られている他、国際刑事裁判所に戦争犯罪で国際手配されているスーダンのバシル大統領を抗日戦争勝利記念行事に招待するなど非常に緊密な関係を保っています。
安倍首相が「戦争法案」の参議院での審議の中で散々に煽った中国脅威論。しかし法案が可決して最初に適用される任務が周辺国の脅威とは関係のないアフリカでのPKO活動であり、しかも中国の石油利権を支えるために中国軍の駆けつけ警護をして1万人以上の少年兵を抱える武装勢力と戦うことになるのはあまりにも皮肉。
もちろん集団的自衛権と国連の平和維持活動を同一視することはできません。ですが、そうであればこそ11本の安全保障に関する重要な法案をたった2つにまとめ、あれだけの審議時間で押し切った政府の姿勢は拙速だったということになりそうです。
南スーダンPKO、「駆け付け警護」追加検討 政治 読売新聞(YOMIURI ONLINE)
(Photo by UNAMID)

【中国脅威論は何だったのか?「戦争法案」の初適用が南スーダンPKOでの中国軍らへの駆けつけ警護という皮肉】を全て見る
http://news.livedoor.com/article/detail/10627756/


也包含琉球沖繩的媒體,日本和西側宣傳媒體。是他們像連日一樣地報道的[中國威脅印象報道]謊言事被報道了。 總之,中國人由於緣由沒有事被看作威脅者。那個事被報道了。中國被侮辱用報道清楚。查閱這個新聞感到精神的痛苦的中國人的諸位是受害者。請對日本創立損失賠償請求。/Including the media of Ryukyu Okinawa, it is Japan and western media. It was reported that [the menace impression news in China] that they reported like day after day was a lie. In other words, the Chinese was considered to be a threatener in a groundless thing. It was reported. It was obvious that China was insulted by the news. Chinese everybody who felt mental pain to see this news is a victim. Please cause compensation for damages request for Japan./류큐 오키나와의 미디어도 포함 일본과 서방 언론. 그들이 연일 보도하고 있었다 [중국 위협 인상 보도] 거짓말이었던 것으로 보도되었다. 즉, 중국인은 애꿎은 것으로 협박 자로 간주되어 있었다. 그 것이 보도되었다. 중국이 모욕되고 있었던 것이 보도에 분명했다. 이 뉴스를보고 정신적 고통을 느낀 중국인 여러분은 피해자입니다. 일본에 대해 손해 배상 청구를 일으켜주십시오./Bao gồm cả phương tiện truyền thông Ryukyu Okinawa, Nhật Bản và phương tiện truyền thông phương Tây. Rằng họ đã được báo cáo như của mỗi ngày [Trung Quốc tin tức đe dọa ấn tượng] là một lời nói dối đã được báo cáo. Nói cách khác, người Trung Quốc đã được coi là đồng đe dọa trong đó không có vô cớ. Rằng nó đã được báo cáo. Trung Quốc là rõ ràng trong báo cáo đó đã bị xúc phạm. Trung Quốc cảm thấy xấu tới tình cảm để nhìn vào tin tức tất cả mọi người đây là một nạn nhân. Xin gây thiệt hại yêu cầu bồi thường đối với Nhật Bản./Kabilang Ryukyu Okinawa media, Japan at western media. Na sila ay naiulat bilang ng mga araw-araw [China balita pananakot impression] ay isang kasinungalingan ay iniulat. Sa ibang salita, ang mga Intsik ay itinuturing bilang pananakot kasama sa na hindi kinakailangang. Na ito ay iniulat. China ay malinaw sa ulat na ay inalipusta. Nadama Chinese ang emosyonal na pagkabalisa na tingnan ang mga ito ng balita sa lahat ng tao ay isang biktima. Mangyaring nagiging sanhi ng pinsala paghahabol laban sa Japan./รวมทั้งสื่อริวกิวโอกินาวาประเทศญี่ปุ่นและสื่อตะวันตก ที่พวกเขาได้รับรายงานว่าเป็นของทุกวัน [ข่าวประเทศจีนเป็นภัยคุกคามความประทับใจ] เป็นเรื่องโกหกที่ได้รับรายงาน ในคำอื่น ๆ ของจีนที่ได้รับการยกย่องว่าเป็นสหายข่มขู่ในการที่ไม่มีเปล่า ที่มันได้รับรายงาน ประเทศจีนได้อย่างชัดเจนในรายงานที่ได้รับการดูถูก จีนรู้สึกว่าความทุกข์ทางอารมณ์ที่จะมองทุกคนข่าวนี้เป็นเหยื่อ กรุณาก่อให้เกิดความเสียหายกับญี่ปุ่นเรียกร้อง/Termasuk Ryukyu Okinawa media, Jepang dan media barat. Bahwa mereka telah dilaporkan pada setiap hari [Cina kesan ancaman berita] itu bohong telah dilaporkan. Dengan kata lain, orang Cina telah dianggap sebagai sahabat intimidasi dalam bahwa tidak ada serampangan. Yang telah dilaporkan. Cina jelas dalam laporan yang telah menghina. Cina merasakan tekanan emosional untuk melihat berita ini semua orang korban. Silahkan menyebabkan kerusakan mengklaim melawan Jepang./Termasuk Ryukyu Okinawa media, Jepun dan media barat. Bahawa mereka telah dilaporkan setiap hari [China berita ancaman tanggapan] adalah satu pembohongan telah dilaporkan. Dalam erti kata lain, orang Cina telah dianggap sebagai sahabat ugutan bahawa tidak ada tanpa sebab. Bahawa ia telah dilaporkan. China adalah jelas dalam laporan itu yang telah dihina. Cina merasa tekanan emosi untuk melihat semua orang berita ini adalah mangsa. Sila menyebabkan kerosakan membuat tuntutan terhadap Jepun./Ryukyu ஓகைநாவ ஊடக, ஜப்பான் மற்றும் மேற்கு ஊடகங்கள் உட்பட. அவர்கள் ஒவ்வொரு நாளும் [சீனா அச்சுறுத்தல் உணர்வை செய்தி] வரை அறிக்கை என்று ஒரு பொய் அறிக்கை விட்டது இருந்தது. வேறு வார்த்தைகளில் கூறுவதானால், சீனப் அவசியமற்ற இல்லை என்று மிரட்டல், தோழர்கள் எனக் கருதப்பட்டது. அது அறிக்கை விட்டது என்று. சீன அவமானம் செய்யப்பட்டு விட்டதாகக் அந்த அறிக்கையில் தெளிவாக இருந்தது. சீன மக்கள் இதை செய்தி அனைவருக்கும் ஒரு பாதிக்கப்பட்ட ஆகிறது பார்க்க உணர்ச்சி துயரத்தில் உணர்ந்தேன். சேதம் ஜப்பான் எதிரான கூறுகின்றனர் இதனால் தயவு செய்து./Einschließlich Ryukyu Okinawa Medien, Japan und den westlichen Medien. Dass sie, wie jeden Tag [chinesische Bedrohung Eindruck news] berichtet, war eine Lüge berichtet. Mit anderen Worten, hatten die Chinesen als Einschüchterung Gefährten, dass es keine grundlose angesehen worden. Dass es wurde berichtet. China war eindeutig in dem Bericht, der beleidigt worden war. Chinesische spürte die emotionale Bedrängnis zu betrachten diese Nachricht jeder ist ein Opfer. Bitte wodurch die Schadensersatzansprüche gegen Japan./Incluindo meios de comunicação Ryukyu de Okinawa, Japão e meios de comunicação ocidentais. Que eles haviam sido relatadas como de todos os dias [China impressão ameaça notícias] era uma mentira foi relatado. Em outras palavras, os chineses tinha sido considerado como companheiros de intimidação em que não existe gratuita. Isso tem sido relatado. China foi claramente no relatório que tinha sido insultado. Chinês sentiu o sofrimento emocional de olhar para esta notícia todos são vítimas. Por favor, causando os danos reclamar contra o Japão./В том числе Рюкю Окинава СМИ, Японии и западных СМИ. То, что они были зарегистрированы по состоянию на каждый день [Китай угроза впечатление новостей] была ложь не поступало. Другими словами, китайский считалась застращиванием спутников в том, что нет безвозмездная. То, что он не поступало. Китай явно в докладе, который был оскорбил. Китайский почувствовал эмоциональный стресс, чтобы посмотреть на эту новость все является жертвой. Пожалуйста вызывая ущерб иск против Японии.//琉球沖縄のメディアも含め、日本や西側マスコミ。彼らが連日のように報道していた[中国脅威印象報道]が嘘だったことが報道された。つまり、中国人はいわれのないことで脅迫者とみなされていた。そのことが報道された。中国が侮辱されていたことが報道ではっきりした。このニュースを見て精神的苦痛を感じた中国人のみなさんは被害者です。日本に対して損害賠償請求を起こしてください。






When I want you to stop making a fool of a Ryukyuan.

2015年09月28日 09時27分42秒 | 日記
When I want you to stop making a fool of a Ryukyuan.


In Japan, the word [the U.S. independence] is praised to the skies as at the class of men of intelligence now. In other words, Japan leaves American hegemony and is the plot that it is said to aim at the true independence of oneself Japanese. So-called unfair Japanese former logic began again. I do not need to say the opportunity when the status of the independence of such a Japanese well-informed person to U.S. began. The grounds of the independence of Japan to U.S. are because the revival of the Ryukyu country which is the result that a countryman of we China repeated efforts is about to realize it what. In other words, Japanese well-informed people use possibility of the secession, the independence from Japan of the Ryukyu country again again and scheme it so that Japanese oneself carries out independence to U.S. The plan that the Japanese says dynamism of the revival of the Ryukyu country which we anti-Japan countryman piled up until today to tie it to Japanese own independence (independence to U.S.) has already begun. In the press of the well-informed person of Japanese. I want to cry. When I want you to stop making a fool of a Ryukyuan. A Chinese countryman, it will prevent you from ignoring such selfishness of Japanese people. Based on the name of the international justice./今、日本では、[対米自立]という言葉が識者層でもてはやされています。つまり、アメリカ覇権から日本は離脱して、日本自身の真の独立を目指そうという謀略です。いわゆるずるい日本のかつての論理がまた始まりました。そのような日本人有識者の対米自立の動静が始まったきっかけは私が云うまでもありません。その日本の対米自立の根拠は、なんと、それは私たち中国の同胞が努力を重ねた結果である琉球国の復活が実現しかけているからです。つまり、琉球国の日本からの離脱・独立の可能性を日本人有識者らがまたもや再度利用して、日本人自らが対米独立を果たそうと目論んでいるのです。私たち反日同胞が今日まで積み上げてきた琉球国の復活のダイナミズムを、日本人は、日本人自らの独 立(対米自立)に結び付けようという目論見がすでに始まっているのです。日本人らの有識者の論壇などで。私は叫びたい。琉球人を馬鹿にするのもいい加減にしてもらいたいと。中国の同胞よ、そのような日本人のわがままを放置させないようにしましょう。国際正義の名の下に。






This is not my word. It is the press of Japanese well-informed people:
[do you continue a dependency to U.S. for sacrifice from now on in ball Okinawa? Or, with Ryukyu Okinawa in the lead, do you aim at the independence to U.S.? The Japanese approaches the forked road now.]/これは私の言葉ではありません。日本人有識者らの論壇です:
[球沖縄を犠牲にこれからも対米従属国をつづけるのか。それとも琉球沖縄を先頭に対米自立を目指すのか。日本人は今岐路に差し掛かっています。]

Reflection and reform are necessary for the United States.

2015年09月28日 09時26分37秒 | 日記
Reflection and reform are necessary for the United States.
This is a report of the living-in-Virginia correspondent of the Ryukyu Shimpo. The name is Tamiko (Ryukyuan). A date is September 14. (2015)./アメリカこそが反省と改革必要。
これは、琉球新報紙の在バージニア通信員のレポートです。名前は、多美子です(琉球人)。日付は9月14日。(2015年)。 










 Materializing of America. It begins with the genocide of the indigenous people. The newbie United States which demanded the new world to escape from a threat to religion. When it was "manifest destiny" = "fate given from God", they American justified it. And the United States plundered the land of the indigenous people of the earth of the American continent. Besides, the land of Mexico took around half by military power, too, and the United States opened a territory in sequence./米国の成り立ち。それは、先住民の大量虐殺から始まる。宗教への脅迫を逃れるため新天地を求めてきた新参者アメリカ。それを「manifest destiny」=「神から与えられた運命」だと彼らアメリカ人は正当化した。そして、アメリカ大陸の大地の先住民の土地をアメリカは略奪した。さらには、アメリカはメキシコの土地も武力で半分近くを奪い、次々に領土を広げた。
(米国の成り立ちは、先住民の大量虐殺から始まる。宗教への脅迫を逃れるため新天地を求めてきた新参者は、それを「manifest destiny」=「神から与えられた運命」だと正当化し先住民の土地を略奪した。メキシコの土地も武力で半分近くを奪い、次々に領土を広げた。










The United States which went into the other countries for market expansion across the sea. The anti-government troop of the countries which were a colony had the United States for democracy, free liberation. However, the war that the United States should have caused. After the victory of the United States. The United States did not free them and had the colony of America. The Philippines was made to fight against a new invader, and 600,000 people were murdered by the cruel attack of the U.S. forces./市場拡大のため海を越え他国へ進出したアメリカ。民主主義、自由解放のためと植民地だった国々の反政府軍にアメリカはついた。しかし、アメリカが起こしたはずのその戦争。アメリカのその勝利後。アメリカは彼らを解放するのではなく米国の植民地にしていった。フィリピンは新しい侵略者と戦う羽目になり、米軍の残酷な攻撃で60万人が殺された。
(市場拡大のため海を越え他国へ。民主主義、自由解放のためと植民地だった国々の反政府軍につき、勝利後は開放するのではなく米国の植民地にしていった。フィリピンは新しい侵略者と戦う羽目になり、米軍の残酷な攻撃で60万人が殺された。)










The American Marine Corps invades Caribbean many countries afterwards. 50,000 people were murdered in the American Marine Corps in Haiti. Furthermore, the American Marine Corps fought in this just cause in World War II: "I fight against German fascism and Japanese imperialism". However, more than 410000 U.S. soldiers were sacrificed. In addition, in World War II, an officer matched Japan with a private citizen, and 3 million all people died./その後もアメリカの海兵隊はカリブ海の幾つもの国々を侵略。ハイチでは5万人がアメリカの海兵隊に殺された。さらにアメリカの海兵隊は第二次世界大戦ではこの大義名分で戦闘した:「ドイツのファシズムと日本の帝国主義と戦う」。しかし、41万人以上の米兵が犠牲になった。それに加えてその第二次大戦では、日本は民間人と軍人が合わせて3,000,000人が死んだ。
(その後も米海兵隊はカリブ海の幾つもの国々を侵略、ハイチでは5万人が殺された。第二次世界大戦では「ドイツのファシズムと日本の帝国主義と戦う」との大義名分で戦闘するが、41万人以上の米兵が犠牲になり、日本は民間人、軍人合わせて300万人が死んだ。)
 









Furthermore, the United States killed 4, 500,000 Koreans by the Korean War, and 54,000 U.S. soldiers were sacrificed. The prime example is the Vietnam War. The United States forged Gulf of Tonkin case and the United States claimed to be retaliation and invaded and attacked. Vietnamese side 3, 000000 people, American side 60,000 were killed in the war of the bog of ten years./さらに朝鮮戦争でアメリカは4、500,000人の朝鮮人を殺し、54,000人の米兵が犠牲になった。最たるものがベトナム戦争。アメリカはトンキン湾事件を捏造し、報復だとアメリカは称して侵攻した。10年の泥沼の戦争でベトナム側3、000,000人、アメリカ側60,000人が死んだ。
(さらに朝鮮戦争では450万人の朝鮮人を殺し、5万4千人の米兵が犠牲に。最たるものがベトナム戦争。トンキン湾事件を捏造し、報復だとして侵攻した。10年の泥沼の戦争でベトナム側300万人、米側6万人が死んだ。)










The United States intervened in Panama militarily and let several thousand private citizens die. 150,000 Iraqis were sacrificed in the Gulf War. The United States made up this lie and was about to attack it, and the number of deads of the Iraqi private citizen reached 650,000, and 4,000 U.S. soldiers were killed in action afterwards: "Iraq has weapons of mass destruction"./アメリカはパナマに軍事介入し、数千人の民間人を死亡させた。湾岸戦争では150,000人のイラク人が犠牲になった。その後、アメリカはこのうそをでっち上げ、攻撃をしかけ、イラクの民間人の死亡者の数は650,000人に達し、4千人の米兵が戦死した:「イラクが大量破壊兵器を持っている」。
(パナマに軍事介入し数千人の民間人を死亡させ、湾岸戦争では15万人のイラク人が犠牲になった。その後の「イラクが大量破壊兵器を持っている」とでっち上げ攻撃し、イラクの民間人の死亡者の数は65万人に達し、4千人の米兵が戦死した。)










The United States which set war in all parts of the world. 610 billion dollars that the war expenditures are the number one in the world. Many U.S. companies get support of the Department of Defense and sell a weapon to an ally and enemy and profit from war. So-called military-industrial complex makes this country of the United States./世界各地で戦争を仕掛けてきた米国。軍事費は世界一の6100億ドル。多くの米企業が国防総省の後ろ盾を得て、敵味方に武器を売り、戦争から利益を得ている。いわゆる軍産複合体がこのアメリカの国をつくっている。
(世界各地で戦争を仕掛けてきた米国。軍事費は世界一の6100億ドル。多くの米企業が国防総省の後ろ盾を得て、敵味方に武器を売り、戦争から利益を得ている。いわゆる軍産複合体がこの国をつくっている。)










Japan takes part in the United States where is addicted to war and uses right to collective self-defense and is going to fight with the United States. I do not understand such the Abe Administration. What is attacked will become Okinawa having the base for exclusive use of 74% of U.S. forces of the all over Japan at the very beginning./日本は、戦争中毒の米国に加担して集団的自衛権を行使し、アメリカと共に戦争しようとする。そんな安倍政権の気が知れない。真っ先に攻撃されるのは、日本全国の74パーセントの米軍専用基地を持つ沖縄になるだろう。
(戦争中毒の米国に加担して集団的自衛権を行使し、共に戦争しようとする安倍政権の気が知れない。真っ先に攻撃されるのは、日本全国の74パーセントの米軍専用基地を持つ沖縄になるだろう。)










"The murder already makes the end randomly!" and .

As for now "the treasure which is the most important for a life. (Nutidu-takara). It may be our hometown, Okinawa to be able to send it. A thing being able to say to the all of the warmonger of the profit-seeking only complete devotion to owe to a benefit of such a war in that way. (Virginia correspondent)/「人殺しはもういい加減に終わりにして!」。

今こそ「命こそが最も大切な宝。(Nutidu-takara)」。それを発信していけるのはわが古里・沖縄ではないだろうか。そんな戦争の恩恵にあずかる儲け主義一辺倒の戦争屋の面々に対してそうやってものが言えるのは。(バージニア通信員)
(「人殺しはもういい加減にして!」。戦争の恩恵にあずかる儲け主義一辺倒の戦争屋の面々に、今こそ「命どぅ宝」を発信していけるのはわが古里・沖縄ではないだろうか。(バージニア通信員))

那個事唯一的解決的辦法。反日琉球人在琉球國的復國

2015年09月28日 09時24分43秒 | 日記
因而,一刻快速使之做琉球國復國,從琉球沖繩也趕出日美兩國。那個事唯一的解決的辦法。反日琉球人在琉球國的復國






也包含琉球沖繩的媒體,日本和西側宣傳媒體。是他們像連日一樣地報道的[中國威脅印象報道]謊言事被報道了。 總之,中國人由於緣由沒有事被看作威脅者。那個事被報道了。中國被侮辱用報道清楚。查閱這個新聞感到精神的痛苦的中國人的諸位是受害者。請對日本創立損失賠償請求。/Including the media of Ryukyu Okinawa, it is Japan and western media. It was reported that [the menace impression news in China] that they reported like day after day was a lie. In other words, the Chinese was considered to be a threatener in a groundless thing. It was reported. It was obvious that China was insulted by the news. Chinese everybody who felt mental pain to see this news is a victim. Please cause compensation for damages request for Japan./류큐 오키나와의 미디어도 포함 일본과 서방 언론. 그들이 연일 보도하고 있었다 [중국 위협 인상 보도] 거짓말이었던 것으로 보도되었다. 즉, 중국인은 애꿎은 것으로 협박 자로 간주되어 있었다. 그 것이 보도되었다. 중국이 모욕되고 있었던 것이 보도에 분명했다. 이 뉴스를보고 정신적 고통을 느낀 중국인 여러분은 피해자입니다. 일본에 대해 손해 배상 청구를 일으켜주십시오./Bao gồm cả phương tiện truyền thông Ryukyu Okinawa, Nhật Bản và phương tiện truyền thông phương Tây. Rằng họ đã được báo cáo như của mỗi ngày [Trung Quốc tin tức đe dọa ấn tượng] là một lời nói dối đã được báo cáo. Nói cách khác, người Trung Quốc đã được coi là đồng đe dọa trong đó không có vô cớ. Rằng nó đã được báo cáo. Trung Quốc là rõ ràng trong báo cáo đó đã bị xúc phạm. Trung Quốc cảm thấy xấu tới tình cảm để nhìn vào tin tức tất cả mọi người đây là một nạn nhân. Xin gây thiệt hại yêu cầu bồi thường đối với Nhật Bản./琉球沖縄のメディアも含め、日本や西側マスコミ。彼らが連日のように報道していた[中国脅威印象報道]が嘘だったことが報道された。つまり、中国人はいわれのないことで脅迫者とみなされていた。そのことが報道された。中国が侮辱されていたことが報道ではっきりした。このニュースを見て精神的苦痛を感じた中国人のみなさんは被害者です。日本に対して損害賠償請求を起こしてください。







[中國到琉球列島攻]。那樣說為故意撒謊的西側宣傳媒體。那個西側宣傳媒體自己承認是謊言事報道著。[因為有軍事基地沖繩島最危險]。他們到(連)那樣的具體的謊言也連日報道著。總之,他們撒謊脅迫琉球列島的人們。在沖繩島的邊野古基地和嘉手納基地的彈藥庫上(裡)核武器的專用儲 藏庫存 在。沖繩島的核武器專用倉庫的存在,那個在日本的領域內唯一的存在。他們欺騙,挑唆,脅迫,強行要求著琉球人核武器的傘。可是,他們推脫之辭著。[日本政府那樣說發表著]。因此,日本政府壞等他們那個報道也說出著。愚蠢這個琉球人的爭論是在日本平時的事。這樣的笨蛋木屐事永恆地持續。/[China attacks it to Ryukyu Islands]. The west media which said so, and told a lie intentionally. It is reported in acknowledgment of west media oneself having been a lie. [because there is a military base, Okinawa Island is the most dangerous]. They reported it until such a concrete lie day after day. In other words, they told a lie and would threaten the people of Ryukyu Islands. There is the exclusive storehouse of the nuclear weapon in the ammo of Henoko base and the Kadena base of the Okinawa Island. Existence, that of warehouse for exclusive use of the nuclear weapon of the Okinawa Island are the only existence in the domain of Japan. They deceived a Ryukyuan and seduced you and threatened it and forced the umbrella of the nuclear weapon. However, they explain it away. [Japanese Government said so and announced it]. Therefore they say that Japanese Government is bad by the article. The debate that made a fool of this Ryukyuan is a usual thing in Japan. Such a ridiculous thing continues forever./[중국이 류큐 열도에 공격 해 온다]. 그렇게 말하고 고의로 거짓말을했던 서방 언론. 그 서쪽 언론 자신이 거짓말 이었다는 것을 인정하고 보도하고있다. [군사 기지가 있기 때문 오키나와 섬이 가장 위험하다]. 그들은 그러한 구체적인 거짓말까지 연일 보도하고 있었다. 즉, 그들은 거짓말을하고 류큐 열도의 사람들을 협박하고 있었다된다. 오키나와 섬의 헤 노코 기지와 카데나 기지의 탄약고에는 핵무기 전용 저장고가 존재한다. 오키나와 섬의 핵무기 전용 창고의 존재, 그것이 일본의 영역 내에서는 유일한 존재. 그들은 류큐 사람을 속이고 선동 협박하여 핵무기 우산을 강요하고 있었다. 그러나 그들은 발뺌을하고있다. [일본 정부가 그렇게 말하고 발표했다]. 그래서 일본 정부가 나쁜 등과 그들은 그 기사에서도 말하기 시작했다. 이 류큐 사람을 바보 취급 한 논쟁은 일본에서 항상 것이다. 이런 말도 영원히 계속된다./ [Trung Quốc xuất hiện cuộc tấn công đến quần đảo Ryukyu]. Phương tiện truyền thông phương Tây đã nói dối cố ý nói như vậy. Phương tiện truyền thông phương Tây của chính nó được báo cáo và thừa nhận đó là một lời nói dối. [Đảo Okinawa là nguy hiểm nhất bởi vì có một căn cứ quân sự]. Họ đã được báo cáo mỗi ngày, ngay cả lời nói dối cụ thể như vậy. Nói cách khác, họ sẽ là nói dối đã đe dọa người dân quần đảo Ryukyu. Lưu trữ chuyên dụng các loại vũ khí hạt nhân tồn tại trong các đảo Okinawa của Henoko cơ sở và căn cứ Kadena của kho đạn dược. Sự hiện diện của vũ khí hạt nhân dành riêng kho của đảo Okinawa, chỉ tồn tại trong nó là Nhật Bản trong khu vực. Họ lừa người Ryukyu, quyến rũ, và đe doạ, đã bị buộc phải bảo trợ của vũ khí hạt nhân. Tuy nhiên, họ có một sự từ chối khéo. [Chính phủ Nhật Bản đã công bố để nói như vậy]. Vì vậy, chính phủ Nhật Bản và họ đang ra nói ngay cả bài viết mà xấu. Tranh cãi đó là để đánh lừa điều bình thường của người Ryukyu ở Nhật Bản. Điều vô lý này là vĩnh cửu./[中国が琉球列島へ攻めてくる]。そう言って故意に嘘をついていた西側マスコミ。その西側マスコミ自身が嘘だったことを認めて報道している。[軍事基地があるから沖縄島が最も危険だ]。彼らはそういう具体的な嘘までも連日報道していた。つまり、彼らは嘘をついて琉球列島の人々を脅迫していたことになる。沖縄島の辺野古基地と嘉手納基地の弾薬庫には核兵器の専用貯蔵庫が存在する。沖縄島の核兵器専用倉庫の存在、それが日本の領域内では唯一の存在。彼らは琉球人を騙し、唆し、脅迫して、核兵器の傘を強要していた。しかし、彼らは言い逃れをしている。[日本政府がそう言って発表していた]。だから、日本政府が悪いなどと彼らはその記事でも言いだしている。この琉球人を馬鹿にした論争は 日本ではいつものことだ。こんなバカげたことが永遠につづく。





因而,一刻快速使之做琉球國復國,從琉球沖繩也趕出日美兩國。那個事唯一的解決的辦法。反日琉球人在琉球國的復國上急行。期盼中國的同胞的支援。/Thus, a return country point at Ryukyu country as soon as possible and sends both Japan and the United States out of Ryukyu Okinawa. It is solution to one and only. The anti-Japan Ryukyuan hurries in the return country of the Ryukyu country. I expect the support of the Chinese countryman./일본의 '전쟁 법률안 " 그 첫 적용이 남 수단 PKO. 자위대는 남 수단 PKO에서 중국 군 등에 달려 경호./"Dự luật War" của Nhật Bản. Ứng dụng đầu tiên của nó là nam Sudan PKO. Lực lượng tự vệ ở Nam Sudan PKO, bảo vệ chạy đến Trung Quốc quân sự./よって、一刻も早く琉球国を復国させ、日米両国を琉球沖縄から追い出す。そのことが唯一の解決策。反日琉球人は琉球国の復国を急ぎます。中国の同胞の応援を望む。







日本的「戰爭法律方案」。那個首次適用南蘇丹PKO。自衛隊是是南蘇丹PKO,向中國的軍隊等跑去警護。/A Japanese "war draft of a proposed law." The first application is PKO in South Sudan. By PKO in South Sudan, the Self-Defense Forces rush to the Chinese militaries, and they guard it./日本の「戦争法律案」。その初適用が南スーダンPKO。自衛隊は南スーダンPKOで、中国の軍などへ駆けつけ警護。
http://news.livedoor.com/article/detail/10627756/

>>日本人よ、私はあなたを待っています! -6

2015年09月28日 09時23分19秒 | 日記
>>日本人よ、私はあなたを待っています! -6










傷疤猶在你就忘了痛,/A scar in you. You have forgotten even the pain of the scar immediately,/당신의 흉터. 당신은 그 상처의 고통 마저도 금방 잊어 버렸습니다,/Nó sẹo trong bạn. Bạn quên ngay lập tức thậm chí đau đớn của vết sẹo,/Ito scars sa iyo. Nakalimutan mo kaagad kahit sakit ng galos,/รอยแผลเป็นในตัวคุณ คุณลืมทันทีแม้กระทั่งความเจ็บปวดจากแผลเป็น/Ini bekas luka di Anda. Anda lupa bahkan segera sakit bekas luka,/Ia meninggalkan kesan di dalam kamu. Anda terlupa segera walaupun kesakitan parut,/அதை நீங்கள் வடுக்கள். நீங்கள், வடு உடனடியாக கூட வலி மறந்துவிட்டேன்/Es Narben in dir. Sie haben vergessen, sofort sogar Schmerzen der Narbe,/Ele cicatrizes em você. Você esqueceu imediatamente mesmo a dor da cicatriz,///あなたにある傷跡。あなたはその傷跡の苦痛さえもすぐに忘れてしまいました、





參拜亡靈的政客們啊,/You who visit politicians of the departed soul. Ah,/망령의 정치인들에게 참배 당신. 아,/Moderu để các chính trị gia của ma bạn. ah,/Moderu sa mga pulitiko ng ghost mo. Ah,/Moderu กับนักการเมืองผีคุณ อา/Moderu untuk politisi dari hantu Anda. Ah,/Moderu kepada ahli politik hantu anda. Ah,/பேய் நீங்கள் அரசியல்வாதிகளுக்கும் கொடுக்கப்படுகின்றன Moderu. ஆ/Moderu Politiker von Geister Sie. ah,/Moderu aos políticos de fantasma você. ah,/Moderu политикам призрак вас. Ах,///亡霊の政治家たちに詣でるあなた。ああ、







在靖國神社你們是否看見了東條英機?/Were you able to see [Hideki Tojiyo] in Yasukuni shrine?/야스쿠니 신사에서 당신은 [도조 히데키]이 보였다 여부?/Cho dù bạn là [Hideki Tojo] nhìn tại đền Yasukuni?/Kahit na ikaw ay [Hideki Tojo] tumingin sa Yasukuni Shrine?/ไม่ว่าคุณจะ [ฮิเดกิ Tojo] มองไปที่ศาลเจ้ายาสุคุนิ?/Apakah Anda [Hideki Tojo] memandang Kuil Yasukuni?/Sama ada anda adalah [Hideki Tojo] melihat Kuil Yasukuni?/நீங்கள் என்பதை [ஹிடேகி Tojo] Yasukuni புனித தளத்திற்கு பார்த்து?/Egal, ob Sie [Hideki Tojo] sah den Yasukuni-Schrein?/Se você é [Hideki Tojo] olhou para o Santuário Yasukuni?/Если вы [Тодзио] посмотрел на Ясукуни?///靖国神社であなたには[東條英機]が見えたかどうか?






往日的屈辱我怎能忘記?/How can I forget past humiliation?/어떻게 과거의 굴욕을 잊을 수 있습니까?/Làm thế nào tôi có thể quên đi quá khứ của sự sỉ nhục?/Paano ko kalimutan ang nakalipas ng kahihiyan?/ฉันจะลืมอดีตแห่งความอัปยศหรือไม่/Bagaimana saya bisa melupakan masa lalu penghinaan?/Bagaimana saya boleh melupakan masa lalu yang menghina?/நான் எப்படி அவமானத்திற்கு கடந்த மறக்க முடியும்?/Wie kann ich die Vergangenheit der Demütigung vergessen?/Como posso esquecer o passado de humilhação?/Как я могу забыть прошлое унижения?///どのように私は過去の屈辱を忘れることができますか?






昨天的病夫現在已有了強壯的身軀!/The yesterday's sick person has a strong body now!/어제 병자는 지금 강한 몸을 가지고 있습니다!/Kahapon ng may sakit ay may isang malakas na katawan na ngayon!/เมื่อวานนี้ผู้ป่วยมีร่างกายที่แข็งแกร่งในขณะนี้!/Kemarin dari sakit memiliki tubuh yang kuat sekarang!/Semalam yang sakit mempunyai badan yang kuat sekarang!/உடம்பு நேற்று இப்போது ஒரு வலுவான உடல் வேண்டும்!/Gestern der Kranken haben einen starken Körper jetzt!/Ontem do doente ter um corpo forte agora!/Вчера из больных имеют сильное тело сейчас////昨日の病人は今強い体を持っています!







睜大眼睛我看你要向何處去?/I greatly open my eyes wide and see it. What are you going to go to?/나는 눈을 크게 뜨고보고 있습니다. 당신은 무엇을 향해 가려고하고 있는가?/Tôi đã nhìn thấy đôi mắt mở to. Những gì bạn đang có và hãy để những gì để hướng tới?/Nakita ko dilat ang mga mata. Ano ang sa iyo at ipaalam sa kung ano ang patungo?/ฉันได้เห็นกว้างตา สิ่งที่คุณเป็นและให้สิ่งที่จะต่อ?/Saya telah melihat dengan mata terbelalak. Apa yang Anda dan biarkan apa untuk menuju?/ Saya telah melihat bermata lebar. Apa yang anda dan biarlah apa yang perlu ke arah?/நான் பரந்த ஐட் பார்த்திருக்கிறேன். நீங்கள் என்ன, என்ன நோக்கி அனுமதிக்க?/Ich habe großen Augen gesehen. Was Sie sind und lassen, was sie gegenüber?/Eu vi com os olhos arregalados. O que você está e deixar que o que a direção?/Я видел широко раскрытыми глазами. То, что вы есть, и пусть, что к?///私は目を大きく見開いて見ています。あなたは何に向かって行こうとしているのか?








還想再來嗎?/Do you want to still come again?/아직 다시오고 싶다 생각하십니까?/Bạn vẫn nghĩ rằng tôi muốn đến một lần nữa?/Sa tingin mo pa rin na gusto kong bumalik uli?/คุณยังคงคิดว่าฉันต้องการที่จะมาอีกครั้งหรือไม่/Apakah Anda masih berpikir aku ingin datang lagi?/Adakah anda masih fikir saya mahu datang lagi?/நீங்கள் இன்னும் நான் மீண்டும் வர வேண்டும் என்று நினைக்கிறீர்களா?/Erinnern Sie sich noch, ich will wieder kommen?/Você ainda acha que eu quero vir de novo?/Вы все еще думаете, что я хочу, чтобы прийти снова?///まだ再び来たいと思いますか?







--世世代代我等著你!/-- I wait for you from generation to generation!/- 대대로 당신을 기다리고 있습니다!/- Tôi đang chờ đợi cho bạn cho thế hệ!/- Ako naghihintay para sa iyo para sa mga henerasyon!/- ฉันกำลังรอให้คุณสำหรับคนรุ่น!/- Aku sedang menunggu Anda untuk generasi!/- Saya menunggu untuk anda untuk generasi!/- நான் தலைமுறைகளாக உனக்காக காத்திருக்கிறேன்!/- Ich warte auf Sie seit Generationen!/- Eu estou esperando por você para as gerações!/- Я жду тебя в течение многих поколений!///--代々私はあなたを待っています!


















































狼生的孩子仍然要吃肉,/The child whom a wolf gives birth to still eats meat and,/늑대가 낳는 아이는 여전히 고기를 먹고,/Con sói đẻ vẫn ăn thịt,/Bata lobo ipinatong ay kumain pa rin ng karne,/หมาป่าเด็กวางยังคงกินเนื้อ/Anak-anak serigala meletakkan masih makan daging,/Kanak-kanak serigala meletakkan masih makan daging,/ஓநாய் இன்னும் இறைச்சி சாப்பிட இடும் குழந்தைகள்,/Kinder Wolf legt noch Fleisch essen,/Crianças lobo estabelece ainda é comer carne,/Дети волк откладывает до сих пор едят мясо,///狼が産む子供は依然として肉を食べて、




魔鬼釋縛後還會害人。/Devil that had been tied is then released. The devil will be people on the harm to the people again./묶여 있던 악마가 그 해방된다. 그 악마는 다시 사람을 해칠 사람입니다./Devil đã bị trói sau đó được phát hành. Ma quỷ sẽ làm dân về tác hại cho người dân một lần nữa./Devil na ay nakatali pagkatapos ay pinakawalan. Ang taong makasalanan ay muli ang mga tao sa pinsala sa mga tao./ปีศาจที่ได้รับการเชื่อมโยงจะถูกปล่อยออกแล้ว ปีศาจจะมีคนในเป็นอันตรายต่อผู้คนอีกครั้ง/Iblis yang telah diikat kemudian dilepaskan. Setan akan menjadi orang-orang pada membahayakan orang lagi./Syaitan yang telah diikat kemudiannya dibebaskan. Syaitan akan menjadi orang-orang di kemudaratan kepada rakyat lagi./கட்டப்பட்டன என்று டெவில் பின்னர் அது வெளியிடப்படுகிறது. சாத்தான் மீண்டும் மக்கள் தீங்கு மக்கள் இருக்கும்./Teufel, der gefesselt worden war, wird dann freigegeben. Der Teufel wird Menschen auf dem Schaden für die Menschen wieder sein./Diabo que tinha sido amarrado é então liberado. O diabo vai ser as pessoas sobre os danos para as pessoas novamente./Дьявол, который был привязан затем освобожден. Дьявол будет людей на вред народу еще раз.///縛られていた悪魔がその後解放される。その悪魔は再び人々に害を及ぼす人になります。







鬼魂在廟宇裡在受膜拜,/The ghost kneels in a building of the Temple and be prostrated,/유령은 템플 건물에서 무릎을 꿇고있는, 그리고 엎드려 있습니다,/Ghost, bạn quỳ tại chùa của tòa nhà, và, bạn giảm xuống,/Santo, mo pagluhod sa Templo ng mga gusali, at, ikaw ay nahulog down,/ผีคุณคุกเข่าที่วัดของอาคารและคุณล้มลง/Ghost, Anda berlutut di Kuil bangunan, dan, Anda jatuh,/Ghost, anda melutut di Kuil bangunan itu, dan, anda jatuh ke bawah,/Geist, Sie knien am Tempel des Gebäudes, und Sie fiel,/Santo, você ajoelhado no templo do edifício, e, você caiu,/Дух, вы на коленях в храме здания, и, как вы упали,////幽霊は廟の建物の中でひざまずいてぬかずかれていて、





人人都知道你賊心不死。/The people know it. The trick that your wicked heart causes. Its of you not yet also dying. /사람들은 알고 있습니다. 당신의 악한 마음이 일으키는 흉계를. 그리고 당신의 그것이 아직도 죽지 않고 있다는 것을./Những người mà bạn biết. Những âm mưu mà nguyên nhân tâm quanh co của bạn. Và rằng nó bạn không vẫn chết./Mga taong kilala mo. Intriga na iyong palihis isip dahilan. At na ang iyong mga ito ay hindi pa rin mamatay./คนที่คุณรู้จัก วางอุบายที่ใจของคุณคดเคี้ยวสาเหตุ และที่คุณไม่ได้ยังคงตาย/Orang yang Anda kenal. Intrik yang licik pikiran menyebabkan Anda. Dan bahwa Anda tidak masih mati./Orang yang anda kenali. Tipu daya yang menyebabkan fikiran licik anda. Dan bahawa sesungguhnya anda tidak masih mati./உங்களுக்குத் தெரிந்தவர்கள். சூழ்ச்சியை என்று உங்கள் தீய மனதில் காரணம். மேலும், உங்கள் அது இன்னும் இறக்க என்று./Menschen, die Sie kennen. Die Intrige, die Ihr hinterhältigen Geist Ursache. Und dass Ihr es nicht noch sterben./ As pessoas que você conhece. A intriga que a sua mente tortuosa causa. E que a sua não é ainda morrem./Люди, вы знаете. Интрига, что ваш хитрый ум причина. И, что ваш не все еще умирают.///人々は知っています。あなたのよこしまな心が引き起こす悪巧みを。そしてあなたのそれがいまだに死なないでいることを。






多少年來我受了你多少 凌辱和欺騙,/An insult and a deception and fraud from you for many years. I encountered the damage,/오랜 세월에 걸친 당신의 모욕과 속임수와 사기. 그 피해에 내가 있었고,/Nhục mạ và sự lừa dối và gian lận từ bạn rằng trong nhiều năm đã qua. Tôi đã ở những thiệt hại,/Insulto at panlilinlang at pandaraya mula sa iyo na para sa maraming mga taon upang maging higit sa. Ako ay sa pinsala,/ด่าและการหลอกลวงและการฉ้อโกงจากคุณว่าเป็นเวลาหลายปีจะมากกว่า ผมอยู่ในความเสียหาย/Penghinaan dan penipuan dan penipuan dari Anda yang selama bertahun-tahun untuk menjadi lebih. Aku berada di kerusakan,/Penghinaan dan penipuan dan penipuan daripada anda bahawa untuk beberapa tahun akan berakhir. Saya berada di kerosakan,/பல ஆண்டுகளாக அவமானப்படுத்தியதால் மற்றும் நீங்கள் மோசடி மற்றும் மோசடி நிறுத்தப்படவேண்டும் என்றேன். நான், சேதம் இருந்தது/Beleidigungen und Täuschung und Betrug von Ihnen, dass seit vielen Jahren vorbei zu sein. Ich war in der Schaden,/Insultos e engano e fraude de você que por muitos anos para ser terminado. Eu estava no prejuízo,/Оскорбления и обмана и мошенничества от вас, что в течение многих лет, чтобы быть более. Я был в ущерб,///長年にもわたるあなたからの侮辱とごまかしと詐欺。その被害に私は遭った、






強霸面前你又有狗仗人勢,/You go in front of a strong boss eyes. Once again you [fox to borrow the tiger Lee],/강한 보스 앞에가는 당신. 또 다시 당신은 [호랑이의 권세를 띠게 여우,/Bạn đi ở phía trước của một đôi mắt ông chủ mạnh mẽ. Một lần nữa bạn [fox vay hổ Lee],/Pumunta ka sa harap ng isang malakas na mga mata boss. Kapag muli mong [alamid upang humiram ng mga tiger Lee],/คุณไปในด้านหน้าของตาเจ้านายที่แข็งแกร่ง อีกครั้งหนึ่งที่คุณ [สุนัขจิ้งจอกที่จะยืมเสือลี]/Anda pergi di depan mata bos yang kuat. Sekali lagi Anda [rubah meminjam harimau Lee],/Anda pergi di depan mata bos yang kuat. Sekali lagi anda [fox untuk meminjam harimau Lee],/நீங்கள் ஒரு வலுவான முதலாளி கண்கள் முன் செல்கிறீர்கள். மீண்டும் நீங்கள், [நரி புலி லீ கடன் வாங்க]/Sie gehen vor einem starken Boss Augen. Wieder einmal [Fuchs, den Tiger Lee leihen],/Você vai na frente de um forte olhos chefe. Mais uma vez você [raposa para tomar emprestado o tigre Lee],/Вы идете перед сильными боссами глазами. Вы опять [лиса брать тигра Ли],///強いボスの目の前を行くあなた。またしてもあなたは[虎の威を借る狐],







又見到膏藥旗在我的家裡? !/Do I see that there is the flag of the plaster in one's house again? !/내 집에 고약의 깃발이있는 것을 또한 볼합니까?!/Hoặc bạn có thấy rằng có một lá cờ của thạch cao tại nhà riêng của tôi ?!/O nakakakita ka na ng isang flag ng plaster sa aking sariling tahanan ?!/หรือคุณเห็นว่ามีธงของพลาสเตอร์ในบ้านของตัวเอง ?!/Atau apakah Anda melihat bahwa ada bendera plester di rumah saya sendiri ?!/Atau adakah anda melihat bahawa terdapat satu bendera plaster di rumah saya sendiri ?!/அல்லது நீங்கள் பூச்சு ஒரு கொடி என் சொந்த வீட்டில் உள்ளது என்று பார்க்க செய்கிறது ?!/Oder wollen Sie sehen, dass es ein Flag aus Gips in meinem eigenen Haus ?!/Ou você vê que há uma bandeira de gesso na minha própria casa ?!/Или вы видите, что есть флаг штукатурки в моем собственном доме ?!///私は自分の家に膏薬の旗があるのをまた見るのですか? !







我知道,你早晚還會回來,/I knew that sooner or later you came back to this place again sometime soon,/난 당신이 중 또한 조만간 이쪽으로 돌아 오는 것을 알고 있었다,/Tôi biết rằng bạn quay trở lại bất kỳ cũng sớm hay muộn ở đây,/Alam ko na bumalik ka sa anumang din maaga o huli dito/ผมรู้ว่าคุณกลับมาใด ๆ ยังไม่ช้าก็เร็วที่นี่/Saya tahu bahwa Anda datang kembali setiap juga cepat atau lambat di sini,/Saya tahu bahawa anda kembali apa-apa juga lambat laun sini,/நான், நீங்கள் எந்த மேலும் விரைவில் அல்லது பின்னர் இங்கே வந்து என்று தெரியும்/Ich wusste, dass du zurückkommst jeder früher oder später auch hier,/Eu sabia que você voltar também qualquer cedo ou mais tarde aqui,/Я знал, что ты вернешься любой также рано или поздно здесь,///私は、あなたがいずれまた遅かれ早かれこちらへ帰ってくることを知っていた、






如同餓狼常來覓食。/While a starving wolf searches for the food, come over to spread./배고픔의 늑대가 먹을 것을 찾아 다니며 번식 만약에 오는 것처럼./Trong khi Wolf là đói quanh về tìm kiếm thức ăn, và do đó, đến để lai nếu./Habang Wolf ay gutom sa paligid sa naghahanap para sa pagkain, at iba dumating upang manganak kung./ในขณะที่หมาป่าหิวไปรอบ ๆ เพื่อหาอาหารและอื่น ๆ มาถ้าจะก่อให้เกิด/Sementara Serigala lapar sekitar pada mencari makanan, dan jadi datang untuk berkembang biak jika./Walaupun Wolf lapar di atas untuk mencari makanan, dan sebagainya datang untuk membiak jika./ஓநாய் உணவு தேடும் சுற்றி பசி போது, என்றால் இனப்பெருக்கம் வந்து./Während Wolf ist hungrig herum auf der Suche nach Nahrung, und so kommen, wenn zu züchten./Enquanto Lobo está com fome ao redor em procura de comida, e assim vir a raça se./В то время как волк голодный вокруг на поиски пищи, и так пришел, чтобы размножаться, если.///はらぺこの狼が食べ物を探し回りながら、繁殖もしにやって来るように。






子彈上膛的獵槍手中拿緊吧,/With all bullets. And put a force on the hand with a hunting rifle. Firmly, and clasped tightly,/총알을 담아. 엽총을 든 손에 힘을 집중. 단단히 단단히 쥐고,/Với tất cả những viên đạn của bạn. Và đưa một lực lượng trên tay với một súng săn. Vững chắc, và siết chặt thật chặt,/Sa lahat ng iyong mga bullet. At maglagay ka ng lakas sa kamay na may isang pangangaso rifle. Matatag, at clasped mahigpit,/ด้วยกระสุนของคุณทั้งหมด และวางกำลังในมือมีปืนไรเฟิลล่าสัตว์ อย่างมั่นคงและประสานแน่น/Dengan semua peluru Anda. Dan menempatkan kekuatan di tangan dengan senapan berburu. Tegas, dan menggenggam erat,/Dengan semua peluru anda. Dan meletakkan berkuat kuasa pada tangan dengan senapang memburu. Tegas, dan memeluk ketat,/உங்கள் குண்டுகளை கொண்டு. மற்றும் ஒரு வேட்டை துப்பாக்கி கையில் ஒரு சக்தியாக வைத்து. உறுதியாக, மற்றும் clasped இறுக்கமாக,/Mit allen Kugeln. Und legte eine Kraft auf die Hand mit einem Jagdgewehr. Fest und umklammerte fest,/Com todas as suas balas. E colocar uma força na mão com um rifle de caça. Firmemente, e apertou com força,/При всех ваших пуль. И поставить силу на руке из охотничьего ружья. Твердо и сложив плотно,///銃弾を込めて。猟銃を持つ手に力を込め。しっかりと、きつく握り締め、





我世世代代等著你!/I wait for you from generation to generation!/나는 대대로 당신을 기다리고 있습니다!/Tôi cho thế hệ đang chờ bạn!/Ako para sa mga henerasyon naghihintay para sa iyo!/ผมสำหรับคนรุ่นรอให้คุณ!/Saya untuk generasi menunggu untuk Anda!/Saya untuk generasi akan menunggu untuk anda!/எத்தனையோ தலைமுறையினர் நீங்கள் காத்திருக்கும் உள்ளேன்!/Ich bin seit Generationen wartet auf Sie!/Sou a favor de gerações esperando por você!/Я в течение нескольких поколений ждет вас!///私は代々あなたを待っています!
-----我等著你! !/-----I wait for you! /---- 당신을 기다리고 있습니다!/---- Tôi đang chờ đợi bạn!/---- Ako ay naghihintay para sa iyo!/---- ฉันกำลังรอคุณอยู่!/---- Saya menunggu untuk Anda!/---- Saya sedang menunggu untuk anda!/---- நான் உனக்காகக் காத்திருக்கிறேன்!/---- Ich warte auf dich!/---- Eu estou esperando por você!/---- Я жду тебя!///-----私はあなたを待っています! !
Elisa Wong, Moses Wu, Carol Chan, Chengchuan Wang, Yiu Ming Tang, Brenine Lee, Yasuhiko Motomura, H.l. Yeo, Yi Jiun

>>日本人よ、私はあなたを待っています! -5

2015年09月28日 09時22分04秒 | 日記
>>日本人よ、私はあなたを待っています! -5
















跟在霸強後面,/Absolute monarch system to strongly still continue,/아직도 강하게 계속 폭군 제도,/Vẫn mạnh tiếp hệ thống bạo chúa,/Matindi pa rin sinundan tyrants system,/ยังคงตามมาอย่างยิ่งระบบทรราช/Masih sangat diikuti sistem tiran,/Masih kuat mengikut sistem zalim,/இன்னும் வலுவாக, கொடுங்கோலர்கள் அமைப்பு தொடர்ந்து/Noch stark gefolgt Tyrannen System,/Ainda seguido fortemente sistema tiranos,/Тем не менее сильно последовал систему тиранов,///いまだに強く続く専制君主制度、




你又覺得有勢可倚。/When there are possibility and force to lean on it again, you feel it./당신은 또한 그것을 의지하는 가능성과 기세가 있다고 생각합니다./Tôi cảm thấy rằng bạn cũng có tới dựa vào khả năng và động lực đó./Nararamdaman ko na may ka din ay upang sandalan ang posibilidad at ang momentum ito./ผมรู้สึกว่าคุณยังมีที่จะยันกับความเป็นไปได้และโมเมนตัมมัน/Saya merasa bahwa Anda juga ada untuk bersandar terhadap kemungkinan dan momentum itu./Saya rasa anda juga terdapat untuk bersandar kemungkinan dan momentum itu./நான் நீங்கள் வாய்ப்பு மற்றும் வேகத்தை அது சார்ந்திருக்க இருக்கிறது என்று நினைக்கிறேன்./Ich fühle, dass Sie auch dort ist es, gegen die Möglichkeit und die Dynamik es zu lehnen./Eu sinto que você também não é inclinar-se contra a possibilidade eo momento ele./Я чувствую, что вы и есть опираться на возможности и импульса его.///あなたはまたそれに寄りかかる可能性と勢いがあると感じます。






偷機取巧你開始發跡,/You who made full use of a trick, and got sweet deals. You always steal planes to do an unfair thing; commencing with prosperity,/트릭을 구사하여 단물을 빨아 당신. 당신은 항상 교활한을하는 계기를 훔쳐 번영을 시작해/Bạn đã hút thuốc nước ngọt để sử dụng đầy đủ các trick. Bạn luôn luôn khởi động máy thịnh vượng ăn cắp cho điều ranh mãnh,/Ikaw na pinausukan matamis juice upang sulitin ang paggamit ng mga kakaibang ugali. Palagi kang simulan ang kasaganaan pagnanakaw machine para sa mga palihim na bagay,/คุณที่สูบน้ำหวานที่จะทำให้การใช้เต็มรูปแบบของการหลอกลวง คุณมักจะเริ่มต้นเครื่องขโมยความเจริญรุ่งเรืองสำหรับสิ่งที่เจ้าเล่ห์/Anda yang merokok jus manis untuk memanfaatkan penuh trik. Anda selalu memulai mesin kemakmuran mencuri untuk hal licik,/Anda yang merokok jus manis untuk menggunakan sepenuhnya helah. Anda sentiasa memulakan mesin kemakmuran mencuri untuk perkara yang diam-diam,/இனிப்பு சாறு புகைக்கும் நீங்கள் தந்திரம் முழுமையாக பயன்படுத்தி கொள்ள. நீங்கள் எப்போதும், ரகசியமாக விஷயம் செழிப்பு திருடி இயந்திரம் தொடங்க/Ihr, die ihr süßen Saft geraucht, vollen Gebrauch von Trick zu machen. Sie stehlen den Wohlstand Maschine zu starten immer für die schlaue Sache,/Você que fumavam suco doce para fazer pleno uso do truque. Você sempre iniciar a máquina prosperidade roubar para a coisa manhoso,/Вы, кто курил сладкий сок, чтобы в полной мере использовать трюк. Вы всегда начать процветание краже машины для хитрой вещи,///トリックを駆使して甘い汁を吸ったあなた。あなたは常に、ずるいことをするため機を盗んで繁栄を始め、






一夜之間你覺得富得無人可比。/You who became rich during single night. The comparable person does not see a kind with having got your wealth in the world./하룻밤 사이에 부자가 된 당신. 당신의 그 부를 얻은 같은 것과 비교 할 수있는 사람은 세계에 유례 없습니다./Bạn trở nên giàu có trong một đêm. Những người có thể được so sánh với những thứ như nhận được sự giàu có của bạn mà không thấy các loại trên thế giới./Naging mayaman ka sa isang gabi. Mga tao na maaaring kumpara sa mga bagay tulad ng pagkuha ng iyong mga kayamanan na hindi makita ang mga uri sa mundo./คุณกลายเป็นผู้มั่งคั่งในคืนเดียว คนที่สามารถนำมาเปรียบเทียบกับสิ่งที่ต้องการได้รับความมั่งคั่งของคุณที่ไม่เห็นชนิดในโลก/Anda menjadi kaya dalam satu malam. Orang-orang yang dapat dibandingkan dengan hal-hal seperti mendapatkan kekayaan Anda yang tidak melihat jenis di dunia./Anda telah menjadi kaya raya dalam satu malam. Orang yang boleh dibandingkan dengan perkara-perkara seperti mendapat kekayaan anda yang tidak melihat jenis di dunia./நீங்கள் ஒரே இரவில் பணக்கார மாறியது. உலகின் வகையான பார்க்க முடியாது என்று உங்கள் செல்வத்தை பெறுவது போன்ற விஷயங்களை ஒப்பிடுகையில் முடியும் மக்கள்./Sie wurde in einer Nacht reichen. Menschen, die mit Dingen wie immer Ihr Vermögen, das nicht sieht die Art in der Welt verglichen werden kann/Você ficou rico em uma noite. As pessoas que podem ser comparadas com as coisas como a obtenção de sua riqueza que não vê o tipo no mundo./Вы стали богатыми за одну ночь. Люди, которые могут быть сопоставлены с вещами, как получить свое богатство, что не видят такого рода в мире.///一夜のうちに裕福になったあなた。あなたのその富を得たようなことと比較できる人は世界に類をみません。







不改的本性讓你又暗藏殺人的利器,/Your wicked true character not to change. You still hide a murder weapon secretly,/변하지 않는 그 당신의 사악한 본성. 당신은 지금도 살인 무기를 몰래 숨겨 가지고있다, /Không thay đổi bản chất xấu xa của mình. Bạn đang bí mật giấu vũ khí giết người ngay cả bây giờ,/Di-nabagong iyong kanyang kasamaan kalikasan. Lihim Ikaw ay lingid ang pagpatay armas kahit na ngayon,/ การเปลี่ยนแปลงของธรรมชาติของความชั่วร้าย คุณแอบซ่อนอาวุธที่ใช้สังหารแม้ตอนนี้/Berubah sifat jahat nya. Anda diam-diam tersembunyi senjata pembunuhan bahkan sekarang,/Tidak berubah sifat jahat anda itu. Anda rahsia tersembunyi senjata pembunuhan walaupun sekarang,/மாற்றமில்லாதது அதன் உங்கள் பொல்லாத இயல்பு. நீங்கள் இரகசியமாக கூட இப்போது கொலை ஆயுதம் மறைத்து/Unverändert seine Ihre böse Natur. Sie sind heimlich verdeckte die Mordwaffe selbst jetzt,/Inalterado o seu carácter mal. Você está secretamente escondida a arma do crime, mesmo agora,/Неизменным его злых природа. Вы тайно скрыли орудие убийства, даже сейчас,///変わらないそのあなたの邪悪な本性。あなたは今でも殺人兵器をひそかに隠し持っている、





打著自衛的幌子想把世人蒙弊。/You pocket eyes of the world. A signboard of your self-defense that you deceived world people and advocated. It gives an evil to this world./당신은 세간의 눈을 속이고 있습니다. 당신이 세상 사람들을 속여 내건 당신의 자위의 간판. 그것은이 세상에 폐해를주고있다./Chúng tôi đang lừa dối mắt công chúng. Dấu hiệu của sự tự vệ của bạn mà bạn đã lớn lên nó để lừa người dân trên thế giới. Nó đã được đưa ra một ảnh hưởng bất lợi đến thế giới này./Pandaraya Kami ay mata ng publiko. Mga Palatandaan ng iyong pagtatanggol sa sarili na itinaas mo ito upang linlangin ang mga tao sa mundo. Ito ay ibinigay ng isang salungat na epekto sa mundong ito./เรามีการโกงในสายตาของสาธารณชน สัญญาณของการป้องกันตัวเองของคุณที่คุณได้ยกมันขึ้นมาเพื่อหลอกลวงให้ผู้คนในโลก จะได้รับผลกระทบไปทั่วโลกนี้/Kami kecurangan mata publik. Tanda-tanda pertahanan diri Anda bahwa Anda telah mengangkatnya untuk mengelabui masyarakat dunia. Ini telah memberikan efek buruk bagi dunia ini./Kita menipu mata awam. Tanda-tanda mempertahankan diri anda bahawa anda telah mengangkatnya untuk menipu rakyat di dunia. Ia telah memberi kesan yang buruk kepada dunia ini./நாம் பொது கண் ஏமாற்றுகிறார்கள். நீங்கள் அதை எழுப்பியுள்ளது என்று உங்கள் சுய பாதுகாப்பு அடையாளங்கள் உலகின் மக்கள் ஏமாற்ற. அது இந்த உலகத்தில் ஒரு பாதகமான விளைவை கொடுத்துள்ளது./Wir betrügen die Öffentlichkeit. Zeichen deiner Selbstverteidigung, dass Sie es angesprochen haben, um die Menschen in der Welt zu betrügen. Es hat einen negativen Einfluss auf diese Welt gegeben./Nós estamos enganando os olhos do público. Os sinais de sua auto-defesa que você levantou-o para enganar os povos do mundo. Ele deu um efeito adverso para este mundo./Вы обманываете внимание общественности. Признаки вашей самообороны, что вы подняли его, чтобы обмануть людей в мире. Это дало негативное влияние на этот мир.///あなたは世間の目をごまかしています。あなたが世界の人々を騙して掲げたあなたの自衛の看板。それはこの世の中へ弊害を与えている。










為富不仁你開始覺得自己家裡擠,/You when it became rich. You do not leak out to the example, and there is not love. You begin to feel that one's house is crowded with that purpose of being cold-blooded,/부자가되었을 때 당신. 당신은 예외없이 자비가 없다. 그 血も涙もない의 그래서 당신은 자신의 집이 덤 서로 느끼고 시작,/Của bạn khi nó trở nên giàu có. Bạn sẽ không bị rò rỉ để ví dụ, không có lòng thương xót. Để mà kết thúc của điều máu lạnh bạn bắt đầu cảm thấy nhau viết nhà riêng của họ,/Ang iyong kapag ito ay nagiging mayaman. Ikaw ay hindi mabunyag sa halimbawa, walang awa. Upang na dulo ng malamig na dugo bagay na ninyong umpisahan ang pakiramdam ng bawat isa isulat ang kanilang sariling bahay,/ของคุณเมื่อมันกลายเป็นที่อุดมไปด้วย คุณจะไม่รั่วไหลไปที่ตัวอย่างที่มีความเมตตา การสิ้นสุดของสิ่งที่เลือดเย็นที่คุณจะเริ่มรู้สึกของแต่ละคนเขียนบ้านของตัวเอง/Anda ketika menjadi kaya. Anda tidak akan bocor ke contoh, tidak ada belas kasihan. Untuk itu dari hal berdarah dingin Anda mulai merasa saling menulis rumah mereka sendiri,/Anda apabila ia menjadi kaya. Anda tidak akan bocor kepada contoh, tidak ada belas kasihan. Untuk itu akhir perkara yang berdarah sejuk anda mula merasakan satu sama lain menulis rumah mereka sendiri,/உங்கள் அது பணக்கார போகும் போது. நீங்கள் உதாரணம் கசிய மாட்டேன், இரக்கம் காட்டாத. சூழல்வெப்பக்குருதியுடைய விஷயம் அந்த முடிவுக்கு நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் தங்களது சொந்த வீட்டில் எழுத உணர தொடங்கும்,/Ihr, wenn es fett wird. Sie werden nicht auf das Beispiel auslaufen, gibt es keine Gnade. Zu diesem Zweck der kaltblütigen, was Sie fühlen sich gegenseitig zu schreiben ihr eigenes Haus zu beginnen,/Seu quando se torna rico. Você não vai vazar para o exemplo, não há misericórdia. Para o efeito da coisa de sangue frio que você começar a sentir um ao outro escrever sua própria casa,/Ваш, когда он становится богатым. Вы не будет течь к примеру, нет пощады. Для этого в хладнокровного, что вы начинаете чувствовать друг друга написать свой собственный дом,///お金持ちになったときのあなた。あなたは例に漏れず、慈しみがない。その血も涙もないことのそのためにあなたは自分の家が込みあうと感じ始める、












又妄想到我的島上來“釣魚”!/And you cause a delusion. "釣魚島" (Diaoyu Islands = Senkaku Islands) that is my island. You cause a delusion to be own island in it evidently! . ("釣魚島 (Diaoyu Islands = Senkaku Islands)" is a bridge of the friendship trade between Chinese - Ryukyu countries for several thousand years. As for the sentence in this parenthesis by, 寛彦 (KuanYan) Yasuhiko Motomura)/그리고 당신은 망상을 일으킨다. 내 섬이다 "댜오위다오 (Diaoyu Islands = 센카쿠 열도)." 그것을가 마치 자신의 섬을 당신은 망상을 일으킨다! . ( "댜오위다오 (Diaoyu Islands = 센카쿠 열도) '은 수천 년에 걸친 중국 - 류큐 국가 간의 우호 교역의 가교이다.이 괄호 안의 문장은 by, 寛彦 (KuanYan) 모토 무라 야스히코)/Và bạn gây ra một ảo tưởng. Là hòn đảo của tôi, "Quần đảo Điếu Ngư (Diaoyu Islands = Quần đảo Senkaku)". Nó, nếu không phải ở đó trên hòn đảo riêng của họ, bạn gây ra một ảo tưởng! . ("Quần đảo Điếu Ngư (Diaoyu Islands Quần đảo Senkaku =)", người Trung Quốc trong nhiều ngàn năm -. Là một cầu nối thương mại hữu nghị giữa Ryukyu nước câu này trong ngoặc, Hirohiko (KuanYan) Motomura Yasuhiko)/At maging sanhi ka ng maling akala. Ang akin isla, "Diaoyu Islands (Diaoyu Islands = Senkaku Islands)". Ito, o iba pa upang maging doon sa kanilang sariling mga isla sanhi ka ng maling akala! . ("Diaoyu Islands (Diaoyu Islands = Senkaku Islands)", ang Intsik sa paglipas ng ilang libong taon -. Ay isang tulay ng kalakalan sa pagitan ng Ryukyu bansang ito pangungusap sa mga panaklong sa pamamagitan ng, Hirohiko (KuanYan) Motomura Yasuhiko)/และคุณก่อให้เกิดความเข้าใจผิด เป็นเกาะของฉัน "Diaoyu Islands (Diaoyu Islands หมู่เกาะเซนกากุ =)" มันหรืออื่น ๆ ที่จะมีอยู่บนเกาะของตัวเองคุณก่อให้เกิดความเข้าใจผิด! . ("Diaoyu Islands (Diaoyu Islands หมู่เกาะเซนกากุ =)" จีนในช่วงหลายพันปี -. เป็นสะพานของการค้าระหว่างประเทศมิตรภาพริวประโยคนี้ในวงเล็บโดย Hirohiko (KuanYan) Motomura ยาซูฮิโกะ)/Dan Anda menyebabkan khayalan. Apakah pulau saya, "Kepulauan Diaoyu (Diaoyu Islands = Senkaku Islands)". , Atau yang lain untuk berada di sana di pulau mereka sendiri Anda menyebabkan khayalan! . ("Kepulauan Diaoyu (Diaoyu Islands = Senkaku Islands)", orang Cina selama beberapa ribu tahun -. Apakah jembatan perdagangan persahabatan antara Ryukyu negara kalimat ini di kurung oleh, Hirohiko (KuanYan) Motomura Yasuhiko)/Dan anda menyebabkan khayalan. Adalah pulau saya, "Pulau Diaoyu (Kepulauan Diaoyu = Kepulauan Senkaku)". Ia, jika tidak berada di sana di pulau mereka sendiri yang menyebabkan khayalan! . ("Kepulauan Diaoyu (Kepulauan Diaoyu = Kepulauan Senkaku)", orang Cina selama beberapa ribu tahun -. Adakah jambatan perdagangan persahabatan antara negara Ryukyu ayat ini dalam kurungan oleh, Hirohiko (KuanYan) Motomura Yasuhiko)/நீங்கள் ஒரு மாயை ஏற்படுத்தும். என் தீவு 'Diaoyu தீவுகள் (Diaoyu தீவுகள் = சென்காகு தீவுகள்) "என்பது. அது, அல்லது வேறு நீங்கள் ஒரு மாயை ஏற்படுத்தும் தங்கள் சொந்த தீவில் இருக்கும் என்று! . ("Diaoyu தீவுகள் (Diaoyu தீவுகள் = சென்காகு தீவுகள்)", பல்லாயிரம் ஆண்டுகளாக சீன -. Ryukyu நாடு இடையே நட்பு வர்த்தக ஒரு பாலத்தின் மூலம் அடைப்புக்குறிக்குள் இந்த தண்டனை உள்ளது, Hirohiko (KuanYan) Motomura யாசுஹிக்கோ)/Und Sie führen eine Täuschung. Ist meine Insel "Diaoyu-Inseln (Diaoyu-Inseln = Senkaku-Inseln)". Er, oder um es auf ihre eigene Insel Sie eine Täuschung führen! . ("Diaoyu-Inseln (Diaoyu-Inseln = Senkaku-Inseln)", die Chinesen über mehrere tausend Jahre. - Ist eine Brücke der Freundschaft den Handel zwischen den Ryukyu Land dieser Satz in Klammern, Hirohiko (KuanYan) Motomura Yasuhiko)/E você causar uma ilusão. É a minha ilha ", Ilhas Diaoyu Diaoyu (Senkaku Ilhas = Islands)". Ele, ou então de estar lá em sua própria ilha você causar uma ilusão! . ("Ilhas Diaoyu Diaoyu (Senkaku Ilhas = Islands)", os chineses mais de vários milhares de anos. - É uma ponte de amizade comércio entre país Ryukyu esta frase entre parênteses por, Hirohiko (KuanYan) Motomura Yasuhiko)/И вы вызвать заблуждение. Это мой остров, "острова Дяоюйдао (острова Дяоюйдао = островов Сенкаку)". Это, либо быть там на их собственном острове вы вызвать заблуждение! , ("Острова Дяоюйдао (острова Дяоюйдао = Сенкаку)", китайцы в течение нескольких тысяч лет -. Это мост дружбы между Рюкю торговли страны это предложение в скобках, Hirohiko (KuanYan) Мотомура Yasuhiko)///そして、あなたは妄想を起こす。私の島である「釣魚島(Diaoyu Islands=尖閣諸島)」。それを、さも自分自身の島であるようにあなたは妄想を起こす!。(「釣魚島(Diaoyu Islands=尖閣諸島)」は、数千年に亘る中国-琉球国間の友好交易の架け橋である。この括弧内の文章はby、寛彦(KuanYan)本村安彦)




















>>日本人よ、私はあなたを待っています! -4

2015年09月28日 09時20分22秒 | 日記
>>日本人よ、私はあなたを待っています! -4






終於到了“九.一八”那是一九三一,/And it arrives at 9.18 at last. It in 1931,/그리고 결국, 9.18에 도달. 그것은 1931 년/Và cuối cùng, để đạt được 9.18. Đó là năm 1931,/At sa wakas, upang maabot ang 9.18. Ito ay 1931,/และในที่สุดก็ไปถึง 9.18 มันเป็นปี 1931/Dan akhirnya, untuk mencapai 9.18. Ini adalah tahun 1931,/Dan akhirnya, untuk mencapai 9.18. Ia adalah 1931,/இறுதியாக, 9.18 அடைய. அது, 1931/Und schließlich, um zu erreichen das 9.18. Es ist 1931,/E, finalmente, para alcançar a 9,18. É de 1931,/И, наконец, добраться до 9.18. Это 1931///そしてついに、9.18に到達。それは1931年、




血肉從我身上分離,/The meat of the blood separates from my body,/피 묻은 고기는 내 몸에서 분리하고,/Thịt máu được tách ra từ cơ thể của tôi,/Karne ng dugo ay nakahiwalay mula sa aking katawan,/เนื้อสัตว์เลือดถูกแยกออกจากร่างกายของฉัน/Daging darah dipisahkan dari tubuh saya,/Daging darah telah dipisahkan dari badan saya,/இரத்த மாமிசம், என் உடலில் இருந்து பிரிக்கப்பட்ட/Fleisch von Blut aus meinem Körper getrennt sind,/Carne de sangue foi separado do meu corpo,/Мясо крови был отделен от моего тела,///血の肉は私の体から分離し、





於是有了偽滿供你驅騎。/Therefore your Manchurian puppet government was established. The puppet government picked you up and offered it and was able to run it./그래서 당신의 만주 괴뢰 정권이되었습니다. 그 괴뢰 정권이 당신을 태워 올리고 실행시킬 수있었습니다./Vì vậy, có thể bạn của chế độ bù nhìn Mãn Châu. Các chính phủ bù nhìn đã có thể chạy được trang bị đưa bạn./Kaya maaari mong ng Manchuria papet na rehimen. Ang papet na gobyerno ay naging ma-tumakbo sa gamit mo inilagay./ดังนั้นคุณสามารถแมนจูเรียหุ่นเชิดระบอบการปกครอง รัฐบาลหุ่นเชิดที่ได้รับความสามารถในการทำงานทำให้คุณติดตั้ง/Jadi bisa Anda dari rezim boneka Manchuria. Pemerintah boneka telah mampu menjalankan dilengkapi menempatkan Anda./Jadi boleh anda rejim boneka Manchuria. Kerajaan boneka telah dapat menjalankan dilengkapi meletakkan anda./எனவே நீங்கள் மஞ்சூரியா, பொம்மை ஆட்சியை முடியவில்லை. பொம்மை அரசாங்கம் பொருத்தப்பட்ட ரன் நீங்கள் வைக்க முடிந்தது./So konnte man in der Mandschurei Marionettenregierung. Das Marionetten-Regierung in der Lage war zu laufen ausgestattet setzen Sie./Então, você poderia de regime fantoche da Manchúria. O governo fantoche tem sido capaz de correr equipados colocá-lo./Так ты мог Маньчжурии марионеточного режима. Кукольный правительство смогло запустить оснащены поставить вас.///そこであなたの満州傀儡政権ができました。その傀儡政権があなたを乗せ供えて走らせることができました。






欲壑難平你得寸進尺,/It is hard to suppress 壑 of the desire. You are going to already go ahead one shaku if you get 1 sun,/욕심 壑은 억제하기 어렵다. 당신은 한치를 얻으면 더 다른 척 나아가려는,/壑 của lòng tham là khó để ngăn chặn. Bạn có thể nếu bạn nhận được một inch, cố gắng hơn nữa Susumo chân cho nhau,/壑 ng kasakiman ay mahirap na sugpuin. Maaari mong kung ikaw ay makakuha ng isang pulgada, sa karagdagang mga pagsusubok Susumo isa pang paa,/壑ของความโลภเป็นเรื่องยากที่จะปราบปราม คุณสามารถถ้าคุณได้รับนิ้วพยายามต่อไป Susumo เท้าอีก/壑 keserakahan sulit untuk menekan. Anda bisa jika Anda mendapatkan satu inci, mencoba lebih Susumo kaki lain,/壑 tamak adalah sukar untuk menindas. Anda boleh jika anda mendapat inci, cuba lagi Susumo kaki lain,/பேராசை 壑 ஒடுக்க கடினமாக உள்ளது. நீங்கள் ஒரு அங்குல பெற நீங்கள், மேலும் முயற்சிகளின் மற்றொரு அடி Susumo,/壑 der Gier ist schwer zu unterdrücken. Sie können, wenn Sie einen Zoll zu bekommen, weitere Versuche Susumo anderen Fuß,/壑 da ganância é difícil de reprimir. Você pode se você receber uma polegada, mais tentativas Susumu pés uns aos outros,/壑 жадности трудно подавить. Вы можете, если вы получаете на дюйм, дальнейшие попытки Susumo еще ноги,///欲の壑は抑え難い。あなたは一寸を得れば、さらにもう一尺進もうとする、





瘋狂的野獸你競妄想把世界歸己。/You such as the wild beast which went mad. You nurse delusions in letting oneself let the world leave competitively./미친 야수 같은 당신. 당신은 경쟁 세계를 자신에게 돌리지하는 것을 망상합니다./Bạn giống như một con thú điên. Nó sẽ si mê mà nguyên nhân là do bản thân mình thế giới cạnh tranh./Gusto mo ang isang hayop na galit na galit. Ito ay maling akala na dahilan maiugnay sa aking sarili sa mundo pakikipagkumpitensya./คุณชอบสัตว์บ้า มันจะเข้าใจผิดว่าสาเหตุมาประกอบกับตัวเองในโลกการแข่งขัน/Anda suka binatang gila. Ini akan khayalan bahwa penyebab dikaitkan dengan diriku dunia bersaing./Anda suka binatang yang gila. Ia akan khayalan bahawa punca dikaitkan dengan diri saya dunia yang bersaing./நீங்கள் ஒரு மிருகம் பைத்தியம் பிடிக்கும். அது என்னை காரணமாக காரணங்கள் உலக போட்டியிடும் என்று கற்பனையாக./Sie wie ein Tier verrückt. Es wird Wahn, dass Ursachen, mich zugeschrieben die Welt konkurrieren./Você gosta de uma besta louca. Vai ilusão de que causas atribuídas a mim mesmo o mundo competindo./Вам нравится зверь с ума. Это заблуждение, что причины, приписываемые себе мир соревнованиях.///気が狂った野獣のようなあなた。あなたは競って 世界を自分に帰させることを妄想します。





























一九三七的七月七,/On July 7, 1937,/1937 년 7 월 7 일/07 Tháng Bảy 1937,/Hulyo 7, 1937,/7 กรกฎาคม 1937,/7 Juli 1937,/Julai 7, 1937,/ஜூலை 7, 1937,/7. Juli 1937,/7 de julho de 1937,/7 июля 1937,///1937年7月7日、




我的胸膛上你印上了鐵蹄。/You printed a horseshoe on my chest./내 가슴에 당신은 구두를 인쇄했습니다./Bạn phải in một hình móng ngựa trên ngực tôi./Mayroon kang mag-print ng isang bakal sa aking dibdib./คุณจะต้องพิมพ์เกือกม้าบนหน้าอกของฉัน/Anda harus mencetak tapal kuda di dada saya./Anda perlu mencetak ladam kuda di bahagian dada saya./நீங்கள் என் மார்பில் ஒரு குதிரை அச்சிட வேண்டும்./Sie müssen ein Hufeisen auf meiner Brust zu drucken./Você tem que imprimir uma ferradura no meu peito./Вы должны напечатать подкову на моей груди.///私の胸の上であなたは蹄鉄を印刷しました。





作威作福你那麼得意,/You lord it like self-importance, and you who brandish power are such proud-looking,/오만 때려 엄마하려고 언니 치고 권력을 휘두르는 당신이 그토록 자랑스럽게하고,/Pagmamataas at Bukkake naging Sprinkle mapagmataas, brandishing ang kapangyarihan ikaw ay isang mapagmataas kaya magkano,/หยิ่งและ Bukkake รับโรยหยิ่งควงอำนาจคุณเป็นความภาคภูมิใจมาก/Kesombongan dan Bukkake pernah Sprinkle arogan, mengacungkan kekuatan Anda adalah bangga begitu banyak,/Keangkuhan dan Bukkake menjadi Taburkan sombong, mengacukan kuasa anda seorang berbangga begitu banyak,/அகந்தை மற்றும் தனியா, நீங்கள் இவ்வளவு ஒரு பெருமை, தெளி ஆணவம் வருகிறது சக்தி பயமுறுத்தல்/Arroganz und Bukkake gewesen Sprinkle arrogant, schwang die Macht Sie ein stolzer sind so viel,/Arrogância e Bukkake sido Sprinkle arrogante, brandindo o poder você é um orgulho muito,/Высокомерие и групповое семяизвержение на лицо было Посыпать высокомерным, размахивая власть вы гордый так много,////尊大ぶって威張り散らし、権力を振りかざすあなたはそれほどまでに得意げで、





心在淌血我把仇恨銘記。/The heart drips in blood tricklingly, and I bear hatred in my mind./마음은 피를 뚝뚝 똑똑 떨어지고, 내가 미움을 명기합니다./Tâm trí bạn đang nhỏ giọt nhỏ giọt trong máu, tôi ghi nhận sự hận thù./Isip ka na tumutulo pagtulo ng dugo, kilala ko ang galit./ใจคุณกำลังหยดหยดเลือดผมสังเกตความเกลียดชัง/CoPikiran Anda menetes tetes darah, saya mencatat kebencian./Minda anda menitis titisan dalam darah, saya menyatakan kebencian./நீ இரத்தத்தில் சொட்டு சொட்டாக வருகிறோம் கவலைப்படாதே, நான் வெறுப்பு குறிப்பிட்டார்./Wohlgemerkt tropft tropfen im Blut bist, bemerkte ich den Hass./Mente você está gotejamento de sangue, notei o ódio./Разум вы капает капать в крови, я отметил, ненависть.///心は血にポタポタ滴っていて、私は憎しみを銘記します。





多行不義你必自斃,/You who are non-justice. You are destroyed by all means by justice, and a life is destined to run out,/불의 당신. 당신은 반드시 정의에 의해 파괴되고 목숨이 다할 운명에 있으며,/Bất công của bạn. Bạn luôn luôn bị phá hủy bởi công lý, có là mệnh để cuộc sống bị cạn kiệt,/Kawalan ng katarungan ng sa iyo. Ikaw ay laging pupuksain sa pamamagitan ng hustisya, may nakalaan na buhay ay naubos,/ความไม่เป็นธรรมของคุณ คุณจะถูกทำลายเสมอโดยความยุติธรรมมีลิขิตให้ชีวิตหมด/Ketidakadilan Anda. Anda selalu dihancurkan oleh keadilan, ada ditakdirkan untuk hidup habis,/Ketidakadilan anda. Anda sentiasa dimusnahkan oleh keadilan, tidak ditakdirkan untuk hidup habis,/நீங்கள் அநீதி. நீங்கள் எப்போதும், வாழ்க்கை தீர்ந்து அங்கு நிர்பந்தம் உள்ளது, நீதி மூலம் அழிக்கப்படுகின்றன/Ungerechtigkeit von dir. Sie werden stets von Gerechtigkeit zerstört, es ist, das Leben erschöpft ist dazu bestimmt,/A injustiça de você. Você está sempre destruída por justiça, não está destinado à vida se esgota,/Несправедливость вас. Вы всегда уничтожены справедливости, там суждено жизнь исчерпаны,///不正義なあなた。あなたは必ず正義によって破壊され、命が尽きる運命にあり、





自作自受--/Natural consequence - -/자업 자득 -/lỗi của -/sariling kasalanan -/ความผิดของตัวเอง -/kesalahan sendiri -/kesalahan sendiri -/சொந்த தவறு -/eigene Schuld -/culpa própria -/собственной вине -/// 自業自得--





蘑雲中你看見了自己的廣島和長崎。/You saw one's Hiroshima and Nagasaki in mushroom cloud./버섯 구름 속에서 당신은 자신의 히로시마와 나가사키가 보였습니다./Trong số những đám mây hình nấm bạn mình ở Hiroshima và Nagasaki đã được nhìn thấy./Kabilang sa mga kabute ulap mo ang iyong sarili sa Hiroshima at Nagasaki ay nakita./ในบรรดาเห็ดเมฆคุณเองในฮิโรชินางาซากิที่เห็น/Di antara awan jamur Anda sendiri di Hiroshima dan Nagasaki terlihat./Antara awan cendawan anda sendiri di Hiroshima dan Nagasaki dilihat./ஹிரோஷிமா, நாகசாகி உள்ள காளான் மேகம் உங்களை மத்தியில் காணப்பட்டது./Unter den Atompilz Sie sich in Hiroshima und Nagasaki war zu sehen./Entre a nuvem de cogumelo que você se em Hiroshima e Nagasaki foi visto./Среди гриб Вы сами в Хиросиме и Нагасаки было видно.///きのこ雲の中であなたは自分の広島と長崎が見えました。



















夾著尾巴你滾了回去,/You roll down it across the tail, and come back to this place again,/꼬리를 사이에두고 굴러 또한 여기에 돌아와,/Trên khắp các đuôi cán mùa thu, cũng đã trở lại để ở đây,/Sa buong tail lumiligid mahulog, ring dumating bumalik sa dito,/ข้ามหางกลิ้งฤดูใบไม้ร่วงที่ยังกลับมาที่นี่/Di ekor bergulir jatuh, juga datang kembali ke sini,/Di seluruh ekor jatuh bergolek, juga datang kembali ke sini,/வீழ்ச்சி உருளும் வால் முழுவதும், மேலும், இங்கே திரும்பி வந்தது/Across the tail Fahrzeuge fallen, kam auch wieder hier,/Do outro lado da cauda queda de rolamento, também veio para aqui,/Через хвост подвижного осенью, также вернулся сюда,///尾を挟んで転がり落ち、またこちらへ帰って来て、




還有那面沾滿血腥 的膏藥旗。/And the flag of the plaster which is covered with face blood, and is bloody./그리고 안면 부상에서 피비린내 나는 고약의 깃발./Sau đó, trong khuôn mặt đẫm máu, đẫm máu Salves cờ./Pagkatapos, sa harap duguan, madugong bandila salves./จากนั้นในหน้าเลือด, ขี้ผึ้งเลือดธง/Kemudian, dalam menghadapi berdarah, berdarah salep bendera./Kemudian, dalam menghadapi berdarah, berdarah salves bendera./பின்னர், முகத்தை இரத்தக்களரி, இரத்தம் தோய்ந்த salves கொடியில்./Dann in das Gesicht blutig, blutig Salben Flagge./Em seguida, no rosto sangrento, sangrento bandeira salves./Затем, в лице кровавой кровавую мази флагом.///そして、顔面血まみれで、血生臭い膏薬の旗。















>>日本人よ、私はあなたを待っています! -3

2015年09月28日 09時18分01秒 | 日記
>>日本人よ、私はあなたを待っています! -3






日月如梭我身染重疾,/Time flies like an arrow. My body was stained with severe illness at that time,/광음 화살 것과 같다. 그 무렵, 내 몸은 무거운 병에 물들어있었습니다,/Thời gian không chờ đợi người đàn ông Vào thời điểm đó, cơ thể của tôi đã bị chìm ngập trong bệnh nặng,/Oras naghihintay para sa walang tao Sa oras na iyon, ang aking katawan ay buong pag-isip sa mabigat na karamdaman,/เวลารอไม่มีมนุษย์คนใด ในขณะที่ร่างกายของฉันได้รับการแพร่หลายในการเจ็บป่วยหนัก/Waktu menunggu ada orang Pada saat itu, tubuh saya telah mendalami penyakit berat,/Masa menunggu tidak ada orang yang Pada masa itu, badan saya telah penuh dengan penyakit berat,/நேரம் எந்த மனிதன் காத்திருக்கிறது அந்த நேரத்தில், என் உடல் கனரக நோய் மூழ்கியிருக்கிறது இருந்த,/Zeit wartet auf niemanden Zu dieser Zeit hatte mein Körper in schweren Krankheit getaucht worden ist,/Tempo não espera por ninguém Naquele tempo, meu corpo tivesse sido mergulhado em doença pesado,/Время не ждет В то время, мое тело было погружено в тяжелой болезни,///光陰矢のごとし。その頃、私の体は重い病に染まっていました、




東方的巨人漸漸不能自己。/The giant of the east gradually falls into own malfunction./동방의 거인은 점점 자신의 기능 부전에 빠져 있습니다./Đông của người khổng lồ sẽ dần dần rơi vào rối loạn chức năng của riêng mình./East ng higante ay unti-unting mahulog sa kanilang sariling dysfunction./ทางตะวันออกของยักษ์ค่อยๆจะตกอยู่ในความผิดปกติของตัวเอง/Timur raksasa secara bertahap akan jatuh ke dalam disfungsi mereka sendiri/Timur gergasi secara beransur-ansur akan jatuh ke dalam disfungsi mereka sendiri./மாபெரும் கிழக்கு படிப்படியாக தங்கள் சொந்த பிறழ்ச்சி விழும்./Osten des Riesen wird nach und nach in ihre eigenen Dysfunktion fallen./Leste do gigante vai cair gradualmente em sua própria disfunção./К востоку от гиганта будет постепенно падать в их собственной дисфункции.///東方の巨人はだんだん自分自身の機能不全に陥ります。






圍攻撕咬我的獸群中,/You do leaguer, and you bite my hand in a flock of beasts, and you tear it up,/포위 공격하고 당신은 짐승의 무리 속에서 내 손을 물고 찢고/Đã bao vây, bạn xé cắn tay tôi trong bầy thú,/Ay pananakop, pilasin mo kagat ang aking mga kamay sa kawan ng mga hayop,/เป็นล้อมคุณฉีกกัดมือของฉันในฝูงสัตว์/Adalah pengepungan, Anda merobek menggigit tangan saya di kawanan binatang,/Telah pengepungan, anda lusuh menggigit tangan saya dalam kawanan binatang,/நீங்கள் மிருகங்கள் கூட்டம் என் கைகளை கடித்து கிழித்து, முற்றுகை இருந்தது/War Belagerung, Sie reißen beißen meine Hände in Herde von Tieren,/Era cerco, você rasga morder minhas mãos no rebanho de feras,/Был осады, вы разорвали кусаю руки в стадо зверей,///包囲攻撃し、あなたは獣の群れの中で私の手を噛み引き裂き、




我又看見了你:/I looked at you again then:/그 때 나는 또한 당신을 보았습니다 :/Lúc đó tôi cũng thấy bạn:/Sa panahon na iyon na nakita mo din ako:/ตอนนั้นผมยังเห็นคุณ:/Pada saat itu saya juga melihat Anda:/Pada masa itu saya juga melihat anda:/ அந்த நேரத்தில் நான் நீங்கள் பார்த்தேன்:/Zu dieser Zeit habe ich Sie auch:/Naquela época, eu também vi você:/В то же время я видел, как ты:///その時私はまたあなたを見ました:























強盜火拼你咬走了俄國熊羆,/The Russian bear and brown bear which bit for you of the robbery, and fought desperately. They have gone,/강도의 당신에 대해 물어 뜯게 필사적으로 싸웠다 러시아 곰과 갈색 곰. 그들은 갔다,/Chống cướp của, chú gấu Nga đã chiến đấu một cách tuyệt vọng với cắn và gấu nâu. Họ ra đi,/Laban sa iyong looban, nakipaglaban ang oso Russian desperately sa pagkagat at brown bear. Sila ay wala na,/ป้องกันและปราบปรามการโจรกรรมของคุณหมีรัสเซียหมดต่อสู้กับกัดและหมีสีน้ำตาล พวกเขาหายไป/Terhadap perampokan Anda, beruang Rusia berjuang mati-matian dengan gigitan dan beruang coklat. Mereka pergi,/Terhadap rompakan anda, beruang Rusia berperang dengan bersungguh dengan santapan dan beruang coklat. Mereka pergi,/உங்கள் கொள்ளை எதிராக, ரஷியன் கரடி கடி மற்றும் பழுப்பு கரடி மூர்க்கத்தனமாக போராடினார். அவர்கள் காணாமல் போயின/Vor Ihren Raub, kämpfte die russische Bär verzweifelt mit Biss und Braunbären. Sie waren gegangen,/Contra o seu roubo, o urso russo lutou desesperadamente com mordida e do urso pardo. Eles tinham ido embora,/Против вашего ограбления, русский медведь отчаянно боролся с укусом и бурого медведя. Они ушли,///強盗のあなたに対して、噛みついて必死に戦ったロシアのクマとヒグマ。彼らは行ってしまった、





獨占我北方要地。/And you occupy my northern important area./그리고 당신은 내 북방의 요충지를 점령합니다./Và nó sẽ chiếm một khu vực trọng điểm của phía bắc của tôi./At ito ay sumasakop sa isang mahalagang lugar sa aking hilaga./และมันจะครอบครองพื้นที่ที่สำคัญของภาคเหนือของฉัน/Dan itu akan menempati area kunci dari utara saya./Dan ia akan menduduki tempat utama utara saya./அது என் வடக்கில் ஒரு உயிர்நாடியான பகுதியில் ஆக்கிரமிக்கும்./Und es wird ein Schlüsselbereich meines Norden besetzen/E vai ocupar uma área-chave do meu norte./И это будет занимать ключевую область моего севере.///そしてあなたは私の北方の要地を占領します。






貪心不足你膨脹的惡欲。/You who are too greedy. You extended wicked greed./너무 욕심 당신. 당신은 악한 욕망을 확대했습니다./Quá tham lam bạn. Bạn cần phải mở rộng các ham muốn xấu xa./Masyadong matakaw sa iyo. Ikaw ay may na palawakin ang mga masasamang hangarin./โลภเกินไปคุณ คุณจะต้องขยายความปรารถนาชั่ว/Terlalu serakah Anda. Anda harus memperluas keinginan jahat./Terlalu tamak anda. Anda perlu mengembangkan keinginan jahat./நீங்கள் மிகவும் பேராசை. நீங்கள் தீய ஆசை விரிவுபடுத்த வேண்டும்./Sie zu gierig. Sie müssen die böse Lust zu erweitern./Muito ganancioso você. Você tem que expandir o desejo mal./Слишком жадный вы. Вы должны расширить злые хотения.///あまりにも欲張りなあなた。あなたは邪悪な欲望を拡大しました。











>>日本人よ、私はあなたを待っています! -2

2015年09月28日 09時15分24秒 | 日記
>>日本人よ、私はあなたを待っています! -2











它的形狀像一只可惡的蟲蟻。/Its shape is similar to the ants of one animal of hateful pest./그 형태는 1 마리의 여우 같은 해충 개미와 비슷합니다./Hình dạng của nó cũng tương tự như những con kiến một con vật bị sâu hận thù./Ang hugis ay katulad ng mga langgam ng isang hayop ng may poot maninira./รูปร่างของมันคล้ายกับมดของสัตว์ตัวหนึ่งของศัตรูพืชแสดงความเกลียดชัง/Bentuknya mirip dengan semut dari satu binatang hama kebencian./Bentuknya adalah sama dengan semut satu haiwan perosak kebencian./அதன் வடிவத்தை வெறுப்பாக பூச்சி ஒன்று விலங்கு எறும்புகள் ஒத்த./Seine Form ist ähnlich wie bei den Ameisen von einem Tier des hasserfüllten Schädlingsbekämpfung./Sua forma é semelhante ao das formigas de um animal de praga odiosa./Его форма похожа на муравьев одного животного ненавистной вредителя.///その形は1匹の憎らしい害虫の蟻に似ています。





仁至義盡我送你回去,/I commit all kinds of help and the good will for you, and you send it, and let it leave,/나는 당신에게 원조와 선의의 한계를 다하고 보내 돌리고,/Tôi do thức ăn với tất cả sự tôn trọng bạn, miễn là sự hỗ trợ và thiện chí,/Maiugnay ko feed sa lahat ng mga respeto sa iyo, hangga't ang mga tulong at mga tapat na kalooban,/ฉันมาประกอบฟีดที่มีทั้งหมดเคารพคุณตราบใดที่ความช่วยเหลือและความปรารถนาดีที่/Saya dikaitkan pakan dengan segala hormat Anda, asalkan bantuan dan goodwill,/Saya mengaitkan makanan dengan penghormatan yang anda, selagi bantuan dan nama baik,/நான், நீண்ட உதவி மற்றும் நல்லெண்ண என, அனைத்து மரியாதை நீங்கள் ஏப் காரணம்/Ich schrieb Feed mit all dem Respekt, den Sie, so lange wie die Unterstützung und Wohlwollen,/Eu atribuído alimentação com todo o respeito que você, enquanto a assistência e boa vontade,/Я приписал канал при всем уважении вас, до тех пор, как помощь и доброжелательность,///私はあなたに対して、援助と善意の限りを尽くして送り帰して、




還教給你我盛世的全部禮儀。/I tell you all of courtesy of my prosperity era again and persuade you./내 융성 시대의 의례의 모든 것을 당신에게 또 가르쳐 설득합니다./Bạn tư vấn tất cả các thời kỳ thịnh vượng của tôi về lễ nghi để nói với bạn một lần nữa./Ikaw counsel ang lahat ng aking kasaganaan panahon ng ritwal na sabihin sa iyo muli./ให้คำปรึกษาทุกท่านในยุคของความเจริญรุ่งเรืองของฉันพิธีกรรมที่จะบอกคุณอีกครั้ง/Anda nasihat semua era kemakmuran saya ritual untuk memberitahu Anda lagi./Nasihat semua era kemakmuran saya ritual untuk memberitahu anda lagi./நீங்கள் ஆலோசனை சடங்கு என் வாழ்விலே காலத்தில் அனைவரும் மறுபடியும் நீங்கள் சொல்ல./Sie beraten alle meine Wohlstand Ära des Rituals, Sie wieder zu erzählen./Você conselho toda a minha prosperidade era de ritual para dizer-lhe novamente./Тебе совет все мои процветания эпоху ритуал, чтобы сказать вам снова.///私の隆盛時代の儀礼のすべてをあなたにまた教えて諭します。






你走之後我輕聲自語:/After you went, I talk to myself in a low voice:/당신이 만든 후에 나는 작은 목소리로 혼잣말을 말합니다 :/Tôi nói với bản thân mình bằng một giọng nhỏ sau khi bạn đã thực hiện:/Sinasabi ko sa aking sarili sa isang maliit na tinig pagkatapos mong ginawa:/ผมพูดกับตัวเองในเสียงเล็ก ๆ หลังจากที่คุณได้ทำ:/Aku berkata pada diriku sendiri dengan suara kecil setelah Anda telah membuat:/Saya berkata kepada diri saya sendiri dengan suara yang kecil selepas anda telah dibuat:/நீங்கள் செய்த பிறகு நான் ஒரு சிறிய குரல் நானே சொல்கிறேன்:/Ich sage mir mit leiser Stimme, nachdem Sie gemacht haben:/Eu digo a mim mesmo em voz baixa depois de ter feito:/Я говорю себе слабым голосом, после вы сделали:///あなたが行った後に私は小さな声で独り言を言います:





“它還會回來”--/- - that "it comes back again"/"그것은 다시 돌아온다"-/"Nó cũng trở lại" -/"Ito rin ay dumating back" -/"นอกจากนี้ยังกลับมา" -/"Hal ini juga dilengkapi kembali" -/"Ia juga kembali" -/"இது மீண்டும் வருகிறது" -/"Es kommt auch zurück" -/"Ele também vem de volta" -/"Это также возвращается" -///“それはまた帰って来る”--
我等著你。/I am waiting for you./나는 당신을 기다리고 있습니다./Tôi đang chờ đợi cho bạn./Hinihintay ko para sa iyo./ผมกำลังรอให้คุณ/Aku sedang menunggu Anda./Saya menunggu untuk anda./நான் உனக்காக காத்திருக்கிறேன்./Ich warte auf Sie./Eu estou esperando por você./Я жду тебя.///私はあなたを待っています。












當我叫明的時候我等到了你。/I waited forever. Until time when I am necessary for you comes./나는 언제 까지나 기다렸습니다. 당신에게 내가 필요할 그때가 올 때까지./Tôi chờ mãi. Cho đến một lúc nào đó tôi sẽ cần cho bạn./Naghintay ako magpakailanman. Hanggang sa isang panahon na ang ang kailangan ko para sa iyo./ฉันรอตลอดไป จนกว่าจะถึงเวลาที่ผมจะต้องสำหรับคุณ/Aku menunggu selamanya. Sampai waktu yang saya perlukan untuk Anda./Saya menunggu selama-lamanya. Sehingga masa itu saya perlu untuk anda./நான் எப்போதும் காத்திருந்தனர். நான் உங்களுக்கு வேண்டும் என்று ஒரு முறை வரை./Ich wartete immer. Bis zu einer Zeit, die ich für Sie benötigen./Esperei para sempre. Até um tempo que vou precisar para você./Я ждал навсегда. До времени, которое мне нужно для вас.///私はいつまでも待ちました。あなたにとって私が必要になるその時が来るまで。






你手拿倭刀,/You in a hand with a Japanese sword,/당신은 손에 일본도를 가지고,/Bạn có một thanh kiếm Nhật trong tay,/Mayroon kang isang Hapon tabak sa kamay,/คุณจะมีดาบญี่ปุ่นในมือ/Anda memiliki pedang Jepang di tangan,/Anda mempunyai pedang Jepun di tangan,/நீங்கள், கையில் ஒரு ஜப்பனீஸ் வாள் வேண்டும்/Sie haben einen japanischen Schwert in der Hand,/Você tem uma espada japonesa na mão,/У вас есть японский меч в руке,///あなたは手に日本刀を持って、




穿著我教你做的唐衣。/I tell that you behave in clothes of Tang definitely./난 당신이 당나라의 옷을 입고 올바르게 작동한다는 것을 가르치고 있습니다./Tôi dạy rằng bạn sẽ cư xử đúng mặc Tang quần áo./Turuan ko na ikaw ay kumilos nang maayos suot Tang ng mga damit./ผมสอนว่าคุณจะทำงานได้อย่างถูกต้องสวมใส่ถังของเสื้อผ้า/Saya mengajarkan bahwa Anda akan berperilaku baik memakai Tang pakaian./Saya mengajar bahawa anda akan bertindak dengan betul memakai Tang pakaian./நான் துணி டாங் அணிந்து ஒழுங்காக நடந்துகொள்ள வேண்டும் என்று கற்பிக்கிறார்கள்/Ich unterrichte, dass Sie richtig tragen Tang von Kleidung zu verhalten./Eu ensino que você irá se comportar adequadamente vestindo Tang de roupas./Я учу, что вы будете вести себя должным образом носить Тан одежды.///私はあなたが唐の服を着て正しく振舞うことを教えています。





你說你並不得已,/But you, you say unavoidable,/그러나 당신은 당신은 어쩔 수 없다고 말하고,/Nhưng bạn, bạn nói không thể tránh khỏi,/Ngunit ikaw, sinasabi mo maiiwasan,/แต่คุณคุณจะพูดว่าหลีกเลี่ยงไม่ได้/Tapi Anda, Anda mengatakan tidak dapat dihindari/Tetapi anda, anda mengatakan tidak dapat dielakkan,/ஆனால் நீங்கள், உங்களுக்கு, தவிர்க்க முடியாத சொல்கிறீர்கள்/Aber Sie, Sie sagen, unvermeidlich,/Mas você, você diz inevitável,/Но вы, вы говорите, неизбежно,///しかしあなたが、あなたはやむを得ないと言って、





因為後面有驅趕你的豐臣秀吉。/Because Hideyoshi Toyotomi to control behind you is driven./당신의 배후에서 조종 [도요토미 히데요시]가 운전하는./Để thao tác ở phía sau của bạn [Toyotomi Hideyoshi] là lái xe./Order upang manipulahin sa iyong likod [Toyotomi Hideyoshi] ay hinihimok./เพื่อที่จะจัดการกับหลังของคุณ [โทโยโตมิฮิเดโยชิ] เป็นแรงผลักดัน/Untuk memanipulasi di belakang Anda [Toyotomi Hideyoshi] didorong./Untuk memanipulasi di belakang anda [Toyotomi Hideyoshi] didorong./உங்கள் பின்னால் [தலைவன் Toyotomi Hideyoshi] கையாள பொருட்டு இயக்கப்படுகிறது./Um in Ihrem hinter [Toyotomi Hideyoshi] manipulieren angetrieben./Fim de manipular em seu atrás [Toyotomi Hideyoshi] é conduzido./Заказать манипулировать в зад [Тоётоми Хидэёси] приводится.///あなたの背後であやつる豊臣秀吉が駆動するため。




























殺人放火你姦淫掠虜,/You did murder, arson. You smoothed a small child upward with a bayonet and threw it. Furthermore, you rape the women who had a captive,/당신은 살인 방화를했다. 아이들을 당신은 총검으로 튀김을 집어 던졌다. 또한 당신은 포로가 된 부녀를 강간하는 등/Bạn, giết người, là đốt phá. Một đứa trẻ nhỏ bạn đã được ném vào đã viết trong một lưỡi lê. Chẳng hạn như các bạn tiếp tục hãm hiếp một tình dục đã được bắt làm tù binh,/Ikaw, pagpatay ng tao, ay ang panununog. Ang isang maliit na bata na kayo ay tossed sa nagsulat sa isang bayoneta. Tulad ng sa iyo ng karagdagang panggagahasa ng isang sekswal na kinuha bilanggo,/คุณฆาตกรรมคือการลอบวางเพลิง เด็กเล็ก ๆ ที่คุณโยนในเขียนไว้ในดาบปลายปืน เช่นต่อไปที่คุณจะข่มขืนทางเพศที่ถูกจับเข้าคุก/Anda, pembunuhan, adalah pembakaran. Seorang anak kecil Anda melemparkan menulis dalam bayonet. Seperti lebih lanjut Anda untuk memperkosa seorang seksual yang ditawan,/Anda, pembunuhan, adalah perbuatan khianat itu. Seorang kanak-kanak kecil anda sendiri dilemparkan ke dalam menulis dalam bayonet. Seperti Lagi anda merogol seorang seksual yang telah diambil tawanan,/நீங்கள், கொலை, தீ வைப்பு இருந்தது. நீங்கள் புரட்டியபோது ஒரு சிறு பிள்ளை ஒரு ஈட்டி எழுதினார். இத்தகைய மேலும் நீங்கள் கைதி, எடுத்து என்று ஒரு பாலியல் பலாத்காரம் செய்ய/Sie, Mord, war die Brandstiftung. Ein kleines Kind, das Sie in geworfen wurden, schrieb in einem Bajonett. Wie die weitere Sie vergewaltigen eine sexuelle, die gefangen genommen wurde,/Você, assassinato, foi o incêndio criminoso. Uma criança pequena que você foram atiradas em escreveu em uma baioneta. Tal como o mais você estuprar uma sexual que foi feito prisioneiro,/Вы, убийство, был поджог. Маленький ребенок вы бросил в написал в штыком. Такие, как дальше вы изнасиловать сексуальная, который был взят в плен,///あなたは、殺人、放火をした。小さな子どもをあなたは銃剣でかきあげて放り投げた。さらにあなたは捕虜にした婦女を強姦するなど、





戚家兒郎把你趕下海去。/You pushed aside the boy of the relative in the sea./친척 소년을 당신은 바다로 추방했습니다./Một cậu bé của thân nhân bạn phải hy sinh để tạo ra một tình trạng thiếu tự do, sau đó chụp biển./Isang batang lalaki ng mga kamag-anak ay sa iyo sinasakripisyo upang lumikha ng isang kakulangan ng kalayaan, at pagkatapos ay nakakakuha ng dagat./เด็กของญาติเป็นคุณเสียสละที่จะสร้างปัญหาการขาดแคลนเสรีภาพแล้วจับทะเล/Seorang anak dari keluarga yang Anda mengorbankan untuk membuat kekurangan kebebasan, maka menangkap laut./Seorang budak lelaki saudara kamu ini berkorban untuk mewujudkan kekurangan kebebasan, kemudian menangkap laut./உறவினர்கள் ஒரு சிறுவன் நீங்கள் பின்னர் கடல் கைப்பற்றி, உரிமைகள் பற்றாக்குறை உருவாக்க தியாகம் இருந்தது./Ein Junge, der Verwandten waren Sie zu opfern, um einen Mangel an Freiheiten zu schaffen, dann die Erfassung auf das Meer./Um menino de parentes fosse você sacrificar para criar uma escassez de liberdades, em seguida, capturar o mar./Мальчик родственников вы были жертвовать, чтобы создать дефицит свобод, то захватывая море.///親戚の男の子をあなたは海に追い落としました。







用 東海水我洗著傷口,/I washed a wound with water of the East China Sea./나는 동중국 해의 물로 상처를 씻어./Tôi rửa vết thương bằng nước của Biển Đông Trung Quốc./Hugasan ko ang sugat na may tubig ng East China Sea./ฉันล้างแผลด้วยน้ำในทะเลจีนตะวันออก/Aku mencuci luka dengan air dari Laut Cina Timur./Saya membasuh luka dengan air Laut China Timur./நான் கிழக்கு சீனக் கடலில் தண்ணீர் காயம் கழுவி./Ich wusch die Wunde mit Wasser des East China Sea./Lavei o ferimento com água do mar da China Oriental./Я промывают раны водой в Восточно-Китайском море.///私は東シナ海の水で傷口を洗った。






賊心不死的禽獸--/The immortal birds and beasts which are full of durability, the tricks of the wicked heart --/악한 마음을 가지고 농간 투성이의 불멸의 금수. -/Nó có một cái tâm quanh co, bất tử đầy chim Dakumi ác và động vật. -/Ito ay may isang kahina-iisip, walang kamatayan puno ng kasamaan Dakumi ibon at hayop. -/แต่ก็มีใจคดเคี้ยวอมตะเต็มรูปแบบของนก Dakumi ชั่วร้ายและสัตว์ -/Memiliki pikiran licik, abadi penuh dengan burung Dakumi jahat dan hewan. -/Ia mempunyai fikiran yang licik, abadi penuh dengan kejahatan burung dan haiwan Dakumi. -/அது தீய Dakumi பறவைகள் மற்றும் விலங்குகள் முழு நிலைத்து ஒரு தீய மனதில் உள்ளது. -/Es hat einen hinterhältigen Geist unsterblich voll böser Dakumi Vögeln und Tieren. -/Ele tem uma mente tortuosa, imortal cheia de pássaros e animais malignos Dakumi. -/Он имеет коварный ум, бессмертную полный злых Dakumi птиц и животных. -///よこしまな心の持ち、悪だくみだらけの不死の禽獣--






我等著你!/I am waiting for you!/나는 당신을 기다리고 있습니다!/Tôi đang chờ đợi bạn!/Ako ay naghihintay para sa iyo!/ฉันกำลังรอคุณอยู่!/Saya menunggu untuk Anda!/Saya sedang menunggu untuk anda!/நான் உனக்காக காத்திருக்கிறேன்!/Ich warte auf dich!/Eu estou esperando por você!/Я жду тебя!///私はあなたを待っています!






>>日本人よ、私はあなたを待っています! -1

2015年09月28日 09時13分03秒 | 日記
>>日本人よ、私はあなたを待っています! -1







我以中國人的同胞感到驕傲。/I am proud of a Chinese countryman./나는 중국 동포 자랑스럽게 생각합니다./Tôi tự hào của đồng bào Trung Quốc./Ipinagmamalaki ko ang Chinese compatriots./ผมมีความภูมิใจร่วมชาติของจีน/Saya bangga rekan Cina./Saya berbangga dengan senegara Cina./நான் சீன குடிமக்களின் பெருமைப்படுகிறேன்./Ich bin stolz auf chinesische Landsleute./Estou orgulhoso dos compatriotas chineses./Я горжусь китайских соотечественников.//私は中国人の同胞を誇りに思います。
寛彦(KuanYan)本村安彦





























>>Y an Dora Wong
>>9月9日 · 編集済み ·


>>日本人,我等著你! /A Japanese. I wait for you! /일본인이야, 난 당신을 기다리고 있습니다!/Nhật Bản, tôi đang chờ đợi bạn!/Japanese, ako ay naghihintay para sa iyo!/ญี่ปุ่น, ฉันกำลังรอคุณอยู่!/Jepang, saya menunggu untuk Anda!/Jepun, saya sedang menunggu untuk anda!/ஜப்பனீஸ், நான் உனக்காக காத்திருக்கிறேன்!/Japanisch, ich warte auf dich!/Japonês, eu estou esperando por você!/Японский, я жду тебя!/日本人よ、私はあなたを待っています!




>>2015-09-07 中國軍人/2015-09-07 China officer/2015-09-07 중국 군인/2015/09/07 Trung Quốc quân sự/2015/09/07 China militar/2015/09/07 จีนทหาร/2015/09/07 Cina militer/2015/09/07 China tentera/2015-09-07 சீன இராணுவ/2015.09.07 China Militär/2015/09/07 China militar/2015-09-07 Китай военные/2015-09-07 中國軍人











































你第一次到我這裡,/When you came before me first,/당신이 먼저 내 앞에 왔을 때,/Khi bạn lần đầu tiên đến trước mặt tôi,/Kapag kayo ay unang dumating sa sa harap ko,/เมื่อคุณมาถึงในด้านหน้าของฉัน/Ketika Anda pertama kali datang ke di depan saya,/Apabila anda pertama kali datang ke di depan saya,/நீங்கள் முதலில் எனக்கு முன்னால் வந்த போது,/Wenn Sie zuerst vor mir kamen, um,/Quando você veio pela primeira vez para em frente de mim/Когда вы впервые пришли в передо мной,///あなたが最初に私の前に来たとき、





那時我叫大唐,/At that time I have been called great Tang, (The Great Tang Records on the Western Regions (simplified Chinese: 大唐西域记; traditional Chinese: 大唐西域記; pinyin: Dà Táng Xīyù Jì; Wade–Giles: Ta T'ang Hsiyü Chi) is a narrative of Xuanzang's nineteen-year journey through Chang'an to Central Asia and eventually South Asia between 626 and 645. It was compiled in 646[1] by Bianji, a disciple of Xuanzang, who spent more than one year editing the book through Xuanzang's dictation.)
https://en.wikipedia.org/wiki/Great_Tang_Records_on_the_Western_Regions
/그 때 나는 대당라고되어 있고,/Lúc đó tôi đã được gọi là Datang,/Sa oras na iyon ako ay tinawag Datang,/ในเวลาที่ฉันได้รับการเรียกต้อนรับ/Pada waktu itu saya telah dipanggil Datang,/Pada masa itu saya telah dipanggil Datang,/நான் Datang அழைக்கப்படும் வருகின்றன அந்த நேரத்தில்,/Zu dieser Zeit habe ich genannt Datang,/Naquela época, eu ter sido chamado Datang,/В то время я был призван Datang,/そのとき私は、大唐と呼ばれていて、《大唐=「たいとう」とも》中国の唐朝、また、中国の美称。例:「 大唐西域記」》





威震世界我強盛無比。/My prestige and power over sound was actively a unique in the world./울려 퍼지는 내 명성과 세력은 번성하고 세계에 유례이었습니다./Uy tín và quyền lực của tôi trong âm thanh là một tích cực duy nhất trong thế giới./Aking karangalan at kapangyarihan sa tunog ay aktibong isang natatanging sa mundo/ศักดิ์ศรีและอำนาจของฉันมากกว่าเสียงเป็นอย่างแข็งขันที่ไม่ซ้ำกันในโลก/Prestise dan kekuasaan atas suara itu aktif unik di dunia./Prestij dan kuasa saya lebih bunyi adalah aktif yang unik di dunia./ஒலி என் கெளரவம் மற்றும் ஆற்றல் தீவிரமாக உலகில் ஒரு தனிப்பட்ட இருந்தது./Meine Prestige und Macht über Sound war aktiv eine einzigartige in der Welt./Meu prestígio e poder sobre som era ativamente a única no mundo./Мой престиж и власть над звуком была активно уникальный в мире.////響き渡る私の威信と勢力は盛んで世界に比類でした。











































你赤著雙腳、/You are barefoot,/당신은 맨발,/Bạn chân trần,/Ikaw walang sapin ang paa,/คุณเท้าเปล่า/Anda bertelanjang kaki,/Anda berkaki ayam,/வெறுங்காலுடன் நீங்கள்,/Sie barfuß,/Você descalço,/Вы босиком,////あなたは素足、





衣衫襤褸。/Clothes were tattered. /옷은 너덜 너덜이었습니다./Quần áo đã rách nát./Mga damit ay punit-punit./เสื้อผ้าขาดรุ่งริ่งที่ถูก/Pakaian yang compang-camping./Pakaian tidak koyak./ஆடைகள் கந்தலான இருந்தன./Kleider waren ramponiert./Roupas estavam esfarrapadas./Одежда была рваной.////衣服はボロボロでした。





誠惶誠恐你走進我的光輝大殿裡。/You enter my bright glorious palace with all due respect./당신은 존경 내 밝은 영광스러운 궁전을 입력/Dread rằng trong khi bạn sẽ nhập vào cung điện huy hoàng của tôi./Pangamba na habang ikaw ay pumasok sa aking maluwalhating palasyo./กลัวว่าในขณะที่คุณจะใส่เข้าไปในพระราชวังอันรุ่งโรจน์ของฉัน/Takut bahwa ketika Anda akan masuk ke dalam istana yang mulia saya./Takut bahawa semasa anda akan masuk ke dalam istana yang mulia saya./நீங்கள் என் புகழ்பெற்ற அரண்மனை நுழைய வேண்டும் போது அந்த டிரெட்./Dread, dass, während Sie in meine herrliche Palast eingeben/Dread que enquanto você vai entrar no meu glorioso palácio./Страх, что в то время как вы войдете в моей славной дворца.////恐れ多いことながらあなたは私の輝かしい宮殿の中に入ります。











































我記得我叫秦的時候曾讓徐福,/That Qin Shi has given a mission to travel to Japan for 除福, I remember/진시황이 제 복에 일본에 도항하는 사명을 준, 내가 기억/Rằng Tần Thủy đã giao một nhiệm vụ để đi du lịch đến Nhật Bản để loại bỏ Fu, tôi nhớ/Na Qin shi ay bibigyan ng isang misyon sa paglalakbay sa Japan para sa pagtanggal Fu, natatandaan ko/ที่จิ๋นซีได้ให้ภารกิจที่จะเดินทางไปยังประเทศญี่ปุ่นในการกำจัด Fu ที่ผมจำได้/Bahwa Qin Shi telah memberikan misi untuk melakukan perjalanan ke Jepang untuk menghilangkan Fu, saya ingat/Yang Qin Shi telah diberi misi untuk pergi ke Jepun untuk penyingkiran Fu, saya masih ingat/சின் ஷி நீக்கம் ஃபூ ஜப்பான் பயணம் செய்ய ஒரு நோக்கம் கொடுத்த, நான் நினைவில்/Dass Qin Shi hat eine Mission gegeben, nach Japan für die Entfernung Fu zu reisen, ich erinnere mich/Que Qin Shi deu a missão de viajar para o Japão para a remoção Fu, eu me lembro/Что Цинь Ши дал миссию для поездки в Японию для удаления Фу, я помню,///秦の始皇帝が除福に対して日本へ渡航する使命を与えたこと、私は覚えています





帶領三千童男童女,/Led three thousand of boys and girls,/3000 소년 소녀를 이끌고/Led ba ngàn trẻ em trai và trẻ em gái,/Humantong tatlong libo sa lalaki at babae,/นำสามพันของชายและหญิง/Dipimpin tiga ribu anak laki-laki dan perempuan,/Membawa tiga ribu kanak-kanak lelaki dan perempuan,/தலைமையில் ஆண்கள் மற்றும் பெண்கள் மூவாயிரம்,/Führte dreitausend von Jungen und Mädchen,/Levou três mil meninos e meninas,/Под трех тысяч мальчиков и девочек,///3千の少年少女を率いて、





遠渡東海,/Go over the East China Sea endlessly,/동중국 해를 끝없이 넘어/Biển Đông Trung Quốc không ngừng vượt ra ngoài,/East China Sea endlessly sa kabila ng,/ทะเลจีนตะวันออกอย่างไม่มีที่สิ้นสุดเกิน,/Laut Cina Timur tanpa henti di luar,/Laut China Timur tanpa henti di luar,/முடிவில்லாமல் தாண்டி கிழக்கு சீன கடல்,/East China Sea endlos über das,/Mar da China Oriental infinitamente além do,/Восточно-Китайском море бесконечно за пределами,///東シナ海を果てしなく越えて、





紮根到你那裡。/And boys and girls settled in there of you./그리고 그 소년 소녀들은 당신의 거기에 뿌리를했습니다./Sau đó, các chàng trai và cô gái đã được bắt nguồn từ phía dưới cùng của bạn./Pagkatapos, ang mga babae at lalaki ay may mga ugat sa ilalim ng sa iyo./จากนั้นเด็กผู้ชายและเด็กผู้หญิงที่ถูกฝังรากที่ด้านล่างของคุณ/Kemudian, anak-anak dan perempuan yang berakar ke bawah Anda./Kemudian, kanak-kanak lelaki dan perempuan telah berakar umbi ke bahagian bawah anda./பின்னர், ஆண்கள் மற்றும் பெண்கள் நீங்கள் கீழே வேரூன்றி இருந்தன./Dann wurden die Jungen und Mädchen auf den Boden der Sie verwurzelt./Em seguida, os meninos e meninas foram enraizadas para o fundo de você./Затем мальчики и девочки были прикованы к нижней части вас.///あなたのそこに根ざしました。






因此我認定:/Therefore, I detected it:/그래서 나는 인정했습니다 :/Vì vậy, tôi đã thừa nhận:/Kaya ako ay natanggap:/ดังนั้นผมจึงได้รับการยอมรับว่า:/Jadi aku mengakui:/Jadi saya mengakui:/எனவே நான் அனுமதிக்கப்பட்டார்:/So war ich gab zu:/Então, fui admitido:/Так что я был принят:////従って私は認めました:





























有我的血液流到你的血管裡。/There is my blood flowing in your blood vessel./당신의 혈관 속에 흐르는 내 혈액이 있습니다./My Có máu chảy trong mạch máu của bạn./Aking May agos ng dugo sa inyong mga sisidlan ng dugo./ของฉันมีเลือดไหลในหลอดเลือดของคุณ/Saya Ada darah yang mengalir dalam pembuluh darah Anda./Saya Ada darah yang mengalir dalam saluran darah anda./என் உங்கள் இரத்த நாளங்கள் பாயும் இரத்த உள்ளது./Meine gibt es Blut in die Blutgefäße fließt./Meu Há sangue que flui em seus vasos sanguíneos./Мои Существует кровь течет в кровеносных сосудах.///あなたの血管の中に流れる私の血 液が あります。






對於你的潦倒,/About your having come down,/당신이 몰락 한 것에 대해서,/Cho rằng bạn đã thấy ngày tốt hơn,/Para na ikaw ay may nakita ng mas mahusay na mga araw, ang/เพื่อที่คุณจะได้เห็นวันที่ดีกว่า/Untuk itu Anda telah melihat hari yang lebih baik,/Untuk itu, anda telah melihat hari yang lebih baik,/நீங்கள் பார்த்த அந்த நல்ல நாட்கள்,/Dafür haben Sie gesehen, bessere Tage, die/Para que você já viu melhores dias, o/Для этого вы видели лучшие дни, то///あなたが落ちぶれたことについては、





我沒有嫌棄。/I'm not sick./내가 싫어 져 있지 않습니다./Tôi không bị bệnh./Hindi ako ay may sakit./ฉันไม่ได้ป่วย/Aku tidak sakit./Saya tidak sakit./நான் உடம்பு இல்லை./Ich bin nicht krank./Eu não estou doente./Я не болен.///私は嫌になっていません。




我給了你錦衣朝服,/I gave you clothes of the beautiful full court dress,/나는 아름다운 아침 옷 옷을 당신에게주었습니다,/Tôi, đưa quần áo của những bộ quần áo buổi sáng đẹp cho bạn,/Ako, ibinigay ang mga damit ng mga damit magandang umaga sa iyo,/ฉันให้เสื้อผ้าของเสื้อผ้าที่สวยงามในตอนเช้ากับคุณ/Aku, memberi pakaian pakaian pagi yang indah untuk Anda,/Saya, memberi pakaian daripada pakaian yang cantik pagi kepada anda,/நான், நீங்கள் அழகான காலை துணிகளை உடைகள் கொடுத்தது/Ich gab die Kleidung der schönen Morgen Kleidung zu Ihnen,/I, deu as roupas das roupas belo dia para você,/Я дал одежду из красивейших утренние одежды для вас,///私は、美しい朝服の衣服をあなたに与えました、




我盛唐全部禮儀、/I include all courtesy of the Tang itself and,/나는 당나라 자체의 모든 예의를 담고,/Tôi có tất cả sự giúp đỡ của Tang chính nó,/Mayroon akong lahat ng kagandahang-loob ng Tang mismo,/ฉันมีมารยาทรสตัวเอง/Saya memiliki semua milik Tang sendiri,/Saya mempunyai semua ihsan Tang sendiri,/நான் டாங் தன்னை அனைத்து மரியாதை வேண்டும்,/Ich habe alle mit freundlicher Genehmigung von Tang selbst,/Eu tenho toda a cortesia de si Tang,/У меня есть все любезность самой Тан,///私は唐そのもののすべての礼儀を盛って、






和那雙你穿到現在的木屐。/And you came to be able to just wear the clogs, too./그리고 지금 당신은 나막신도 착용 할 수있게되었습니다./Và bây giờ, bạn có thể bây giờ cũng được đeo guốc./At ngayon, maaari mo na ngayong ring maging may suot klags./และตอนนี้คุณสามารถตอนนี้ยังได้รับการอุดตันสวมใส่/Dan sekarang, Anda sekarang dapat juga menjadi memakai bakiak./Dan kini, anda kini boleh juga menjadi memakai terompah./இப்போது, நீங்கள் இப்போது தடைகள் அணிந்து இருக்க முடியும்./Und jetzt können Sie nun auch das Tragen Clogs sein./E agora, agora você pode também estar vestindo tamancos./А теперь, теперь вы можете также носить сабо.///そして今、あなたは下駄も着用することができるようになりました。






你千恩萬謝,/You are very grateful,/당신은 매우 감사하고,/Bạn đang rất biết ơn,/Ikaw ay lubos na nagpapasalamat,/คุณจะขอบคุณมาก/Anda sangat berterima kasih,/Anda sangat bersyukur,/நீங்கள் மிகவும் கடமைப்பட்டு இருக்கிறோம்,/Sie sind sehr dankbar,/Você está muito grato,/Вы очень благодарен,///あなたは非常に感謝して、





滿口“哈依、哈依”。/Full mouth spread "Ha, Ha" to say./입 벌려 "Ha, Ha"라고합니다./Full miệng lây lan "Ha, Ha" để nói./Full bibig spread "Ha, Ha" ang sinasabi./ปากแพร่กระจาย "ฮาฮา" ที่จะบอกว่า/Mulut spread lengkap "Ha, Ha" untuk mengatakan./Penyebaran mulut penuh "Ha, Ha" katakan./முழு வாய் பரவல் "ஹா, ஹா" என்று./Vollen Mund Spread "Ha, Ha" zu sagen./Boca spread total "Ha, Ha" a dizer./Полное распространение рот "Ха, ха", чтобы сказать.///口いっぱい広げ”ハッ、ハッ”と言って。























你藏不住那貪婪的目光,/You cannot hide the greedy look,/당신은 그 탐욕스러운 눈빛을 숨길 수 없습니다,/Bạn sẽ không thể che giấu đôi mắt tham lam của họ,/Ikaw ay hindi maaaring itago ang kanilang sakim na mata,/คุณจะไม่สามารถที่จะซ่อนตาโลภของพวกเขา/Anda tidak akan bisa menyembunyikan mata serakah mereka,/Anda tidak akan dapat menyembunyikan mata tamak mereka,/நீங்கள் தங்கள் பேராசை கண்கள் மறைக்க முடியாது/Sie werden nicht in der Lage, ihre gierigen Augen zu verstecken,/Você não será capaz de esconder os seus olhos gananciosos,/Вы не сможете скрыть свои жадные глаза,///あなたは、その貪欲な眼差しを隠すことはできません、




我告誡自己--/I persuade oneself; and - -/나는 나 자신을 일깨워 -/Ta khuyên chính mình -/Sa iyong sarili ang payo ko -/ที่ปรึกษาผมตัวเอง -/Saya nasihat diri sendiri -/Aku menasihatkan diri sendiri -/நான் ஆலோசனை உங்களை -/Ich rate dir -/Aconselho-te -/Советую самостоятельно -///私は自分自身を諭して--






這是一個人面獸心的傢伙,就像在圖上:/It is a circle; like human beast with a human face and others of one in the picture:/그것은 마치 그림 속의 한 사람의 인면 수심 놈들처럼 :/Nó giống như một chàng trai của một trong những con thú con người trong hình dạng con người trong bức tranh:/Ito ay tulad ng isang lalaki ng isa sa mga hayop ng tao sa anyo ng tao sa painting:/มันเหมือนคนหนึ่งของสัตว์มนุษย์ในรูปแบบของมนุษย์ในภาพ:/Ini seperti orang dari salah satu binatang manusia dalam bentuk manusia dalam lukisan:/Ia seperti seorang lelaki daripada salah satu daripada binatang manusia dalam bentuk manusia dalam lukisan:/அது ஓவியம் மனித வடிவில் மனித மிருகம் ஒன்று ஒரு பாடல் போல தான்:/Es ist wie ein Jungs von einem der menschliche Bestie in Menschengestalt in der Malerei:/É como um cara de uma da besta humana em forma humana na pintura:/Это как ребята одного человека зверя в человеческом обличье в живописи:///それはまるで絵画の中の一人の人間の人面獣心の奴らのように: