寛彦(KuanYan)本村安彦
情人節的來歷放置在在腋下。如果自己的死的理由也不追溯時代800年沒有的巴基斯坦的年輕的女性的「希望」和「悲哀」。呢作為連必須衷心祈願她的冥福,擁有年輕的女兒的一人的父親也有的我。/Put the origin of Valentine's Day aside. "Hope" and "the sorrow" of the Pakistani young woman whom there was not if a reason of own death did not sail up the times for 800 years either.For me who am one father having the young daughter who must pray for her happiness heartily./발렌타인 데이의 유래는 옆에 놓아두고. 자신의 죽음의 이유가 800 년 시대를 거슬러 올라 가야 없었다 파키스탄 젊은 여성의 '희망'과 '비애 " 그녀의 명복을 진심으로기도해야한다 젊은 딸을 가진 한 사람의 아버지이기도 한 나로서는./Valentine nguồn gốc của ngày dành một bên. "Hy vọng" và "nỗi buồn" của lý trẻ về cái chết của chính mình cũng không quay trở lại trừ khi thời đại 800 năm Pakistan phụ nữ. Mình xin chân thành phải cầu nguyện cho các linh hồn, như tôi, đó cũng là một trong những người cha với một đứa con gái nhỏ./Valentine pinagmulan ng Araw tabi tabi. "Hope" at "kalungkutan" ng mga batang dahilan ng kanilang sariling kamatayan din ay hindi bumalik maliban kung ang panahon 800 taon Pakistan babae. Dapat Her sumasainyo manalangin para sa mga kaluluwa, na gaya ko, na kung saan ay din ang isa sa mga ama na may isang batang anak na babae./ប្រភពដើមនៃក្តីស្រឡាញ់នៃទិវានេះឡែកមួយឡែក។ "ក្តីសង្ឃឹម" និង "ទុក្ខព្រួយ" នៃហេតុផលវ័យក្មេងនៃការស្លាប់ផ្ទាល់របស់ពួកគេមិនបានវិលត្រឡប់ទៅវិញទេលុះត្រាតែសម័យ 800 ឆ្នាំប៉ាគីស្ថានស្ត្រី។ នាងត្រូវតែអធិស្ឋានដោយស្មោះសម្រាប់ព្រលឹងដូចខ្ញុំ, ដែលជាផ្នែកមួយនៃឪពុកកូនស្រីម្នាក់នេះ។/ຕົ້ນກໍາເນີດ Valentine ຂອງວັນຫລີກໄປທາງຫນຶ່ງຫລີກໄປທາງຫນຶ່ງ. "ຄວາມຫວັງ" ແລະ "ຄວາມເສົ້າໂສກ" ຂອງເຫດຜົນອ່ອນຂອງການເສຍຊີວິດຂອງຕົນເອງຂອງເຂົາເຈົ້າຍັງບໍ່ໄດ້ກັບຄືນໄປບ່ອນເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າຍຸກ 800 ປີປາກິສຖານແມ່ຍິງໄປ. ນາງດ້ວຍຄວາມຈິງໃຈຕ້ອງອະທິຖານສໍາລັບຈິດວິນຍານຂອງ, ເປັນຂ້າພະເຈົ້າ, ເຊິ່ງກໍ່ແມ່ນຫນຶ່ງຂອງພຣະບິດາທີ່ມີລູກສາວຂອງໄວຫນຸ່ມ./ஒதுக்கி ஒதுக்கி தினம் காதலர் தோற்றம். "நம்பிக்கை", மீண்டும் சகாப்தம் 800 ஆண்டுகளுக்கு பாக்கிஸ்தான் பெண் வரை போகவில்லை தங்கள் சொந்த மரணம் இளம் காரணம் "துன்பம்". அவரது உண்மையாக ஆத்துமாக்களுக்கு, நான், ஒரு இளம் மகள் தந்தை ஒன்றாகும் இது ஜெபிக்க வேண்டும்./ต้นกำเนิดวาเลนไทน์ของวันกันกัน "ความหวัง" และ "ความเศร้าโศก" เหตุผลหนุ่มของการเสียชีวิตของตัวเองยังไม่ได้กลับเว้นแต่ยุค 800 ปีปากีสถานผู้หญิงไป เธอต้องอธิษฐานด้วยความจริงใจให้กับดวงวิญญาณที่ผมซึ่งยังเป็นหนึ่งของพ่อกับลูกสาว/ஒதுக்கி ஒதுக்கி தினம் காதலர் தோற்றம். "நம்பிக்கை", மீண்டும் சகாப்தம் 800 ஆண்டுகளுக்கு பாக்கிஸ்தான் பெண் வரை போகவில்லை தங்கள் சொந்த மரணம் இளம் காரணம் "துன்பம்". அவரது ஆன்மா, நான் ஒரு இளம் மகள் தந்தை ஒன்றாகும் இது, பிரார்த்தனை./Valentine asal-usul Hari mengetepikan diketepikan. "Harapan" dan "kesedihan" sebab muda kematian mereka sendiri juga tidak kembali kecuali era 800 tahun Pakistan wanita. Dia mesti ikhlas berdoa untuk roh-roh, kerana saya, yang juga merupakan salah satu daripada bapa dengan seorang anak perempuan muda./Asal Valentine Hari samping ke samping. "Harapan" dan "kesedihan" alasan muda kematian mereka sendiri juga tidak kembali kecuali era 800 tahun Pakistan wanita. Dia harus tulus berdoa bagi jiwa-jiwa, seperti yang saya, yang juga merupakan salah satu bapak dengan anak muda./Valentine oorsprong van de Dag opzij opzij. "Hoop" en "verdriet" van de jonge hoofde van hun eigen dood ook niet terug, tenzij het tijdperk 800 jaar Pakistaanse vrouw te gaan. Haar moet oprecht bidden voor de zielen, zoals ik, dat is ook een van de vader met een jonge dochter./Valentine origine de la Journée de côté de côté. "Hope" et "douleur" de jeune raison de leur propre mort n'a pas non plus revenir à moins que la période de 800 ans Pakistan femme. Sa doit sincèrement prier pour les âmes, comme moi, qui est aussi celui du père d'une jeune fille./Валентина Происхождение День сторону в сторону. "Надежда" и "печаль" молодой причине собственной смерти тоже не вернуться, если в эпоху 800 лет Пакистан женщина. Ее должны искренне молиться за души, как я, который также является одним из отца с маленькой дочкой./Origem Valentine do Dia de lado de lado. "Esperança" e "tristeza" dos jovens devido à sua própria morte também não voltar a menos que o era 800 anos, o Paquistão mulher. Ela deve sinceramente rezar pelas almas, como eu, que é também a do pai com uma filha./Valentine Ursprung des Tages beiseite beiseite. "Hope" und "Leid" der jungen Grund ihrer eigenen Tod auch nicht, es sei denn der Ära 800 Jahre Pakistan Frau zurück. Sie müssen aufrichtig für die Seelen, wie ich beten, die auch die mit einer jungen Tochter eines der Vater ist./バレンタインデーの由来は脇においておいて。自らの死の理由が800年も時代を遡らなければなかったパキスタンの若い女性の「希望」と「悲哀」。彼女のご冥福を祈らずにはいられない、若い娘を持つ一人の父親でもある私は。
>>"It is too big an evil to be dealt with through dialogue or creative expression."
>>A Pakistani Artist Remembers Sabeen Mahmud and her Valentine's Day Campaign
Posted 16 February 2016 10:49 GMT
https://globalvoices.org/2016/02/16/a-pakistani-artist-remembers-sabeen-mahmud-and-her-valentines-day-campaign/
>>A little more than two years after launching her Valentine's Day campaign, Sabeen was murdered. One of her killers, Saad Azia—an educated young man from the Institute of Business Administration (IBA) in Karachi—said in his confession that her “un-Islamic” Valentine's Day rally was the sin she eventually paid for.
>>“You can't fight religious dogma. It is too big an evil to be dealt with through dialogue or creative expression. It is too ominous to win over. I wish Sabeen had known that.”
>>Here in Canada, Valentine's Day is just a date on the calendar. People can choose to celebrate it or ignore it. It can be the perfect excuse to buy more commodities, or a reason to feel loved, or unloved. It is not a matter of right and wrong, piety or evil, life or death.
>>Such memories remind me of why I left the Islamic Republic of Pakistan. You can't fight religious dogmatism. It is too big an evil to be dealt with through dialogue or creative expression. It is too ominous a force to conquer.
>>I wish Sabeen had known that.
>>Soofia Mahmood is a Pakistani artist currently based in Toronto, Canada. She believes that everything that she sees through her lens helps her understand the relationship between self and the world around. See Soofia's work at www.soofiasays.com
情人節的來歷放置在在腋下。如果自己的死的理由也不追溯時代800年沒有的巴基斯坦的年輕的女性的「希望」和「悲哀」。呢作為連必須衷心祈願她的冥福,擁有年輕的女兒的一人的父親也有的我。/Put the origin of Valentine's Day aside. "Hope" and "the sorrow" of the Pakistani young woman whom there was not if a reason of own death did not sail up the times for 800 years either.For me who am one father having the young daughter who must pray for her happiness heartily./발렌타인 데이의 유래는 옆에 놓아두고. 자신의 죽음의 이유가 800 년 시대를 거슬러 올라 가야 없었다 파키스탄 젊은 여성의 '희망'과 '비애 " 그녀의 명복을 진심으로기도해야한다 젊은 딸을 가진 한 사람의 아버지이기도 한 나로서는./Valentine nguồn gốc của ngày dành một bên. "Hy vọng" và "nỗi buồn" của lý trẻ về cái chết của chính mình cũng không quay trở lại trừ khi thời đại 800 năm Pakistan phụ nữ. Mình xin chân thành phải cầu nguyện cho các linh hồn, như tôi, đó cũng là một trong những người cha với một đứa con gái nhỏ./Valentine pinagmulan ng Araw tabi tabi. "Hope" at "kalungkutan" ng mga batang dahilan ng kanilang sariling kamatayan din ay hindi bumalik maliban kung ang panahon 800 taon Pakistan babae. Dapat Her sumasainyo manalangin para sa mga kaluluwa, na gaya ko, na kung saan ay din ang isa sa mga ama na may isang batang anak na babae./ប្រភពដើមនៃក្តីស្រឡាញ់នៃទិវានេះឡែកមួយឡែក។ "ក្តីសង្ឃឹម" និង "ទុក្ខព្រួយ" នៃហេតុផលវ័យក្មេងនៃការស្លាប់ផ្ទាល់របស់ពួកគេមិនបានវិលត្រឡប់ទៅវិញទេលុះត្រាតែសម័យ 800 ឆ្នាំប៉ាគីស្ថានស្ត្រី។ នាងត្រូវតែអធិស្ឋានដោយស្មោះសម្រាប់ព្រលឹងដូចខ្ញុំ, ដែលជាផ្នែកមួយនៃឪពុកកូនស្រីម្នាក់នេះ។/ຕົ້ນກໍາເນີດ Valentine ຂອງວັນຫລີກໄປທາງຫນຶ່ງຫລີກໄປທາງຫນຶ່ງ. "ຄວາມຫວັງ" ແລະ "ຄວາມເສົ້າໂສກ" ຂອງເຫດຜົນອ່ອນຂອງການເສຍຊີວິດຂອງຕົນເອງຂອງເຂົາເຈົ້າຍັງບໍ່ໄດ້ກັບຄືນໄປບ່ອນເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່າຍຸກ 800 ປີປາກິສຖານແມ່ຍິງໄປ. ນາງດ້ວຍຄວາມຈິງໃຈຕ້ອງອະທິຖານສໍາລັບຈິດວິນຍານຂອງ, ເປັນຂ້າພະເຈົ້າ, ເຊິ່ງກໍ່ແມ່ນຫນຶ່ງຂອງພຣະບິດາທີ່ມີລູກສາວຂອງໄວຫນຸ່ມ./ஒதுக்கி ஒதுக்கி தினம் காதலர் தோற்றம். "நம்பிக்கை", மீண்டும் சகாப்தம் 800 ஆண்டுகளுக்கு பாக்கிஸ்தான் பெண் வரை போகவில்லை தங்கள் சொந்த மரணம் இளம் காரணம் "துன்பம்". அவரது உண்மையாக ஆத்துமாக்களுக்கு, நான், ஒரு இளம் மகள் தந்தை ஒன்றாகும் இது ஜெபிக்க வேண்டும்./ต้นกำเนิดวาเลนไทน์ของวันกันกัน "ความหวัง" และ "ความเศร้าโศก" เหตุผลหนุ่มของการเสียชีวิตของตัวเองยังไม่ได้กลับเว้นแต่ยุค 800 ปีปากีสถานผู้หญิงไป เธอต้องอธิษฐานด้วยความจริงใจให้กับดวงวิญญาณที่ผมซึ่งยังเป็นหนึ่งของพ่อกับลูกสาว/ஒதுக்கி ஒதுக்கி தினம் காதலர் தோற்றம். "நம்பிக்கை", மீண்டும் சகாப்தம் 800 ஆண்டுகளுக்கு பாக்கிஸ்தான் பெண் வரை போகவில்லை தங்கள் சொந்த மரணம் இளம் காரணம் "துன்பம்". அவரது ஆன்மா, நான் ஒரு இளம் மகள் தந்தை ஒன்றாகும் இது, பிரார்த்தனை./Valentine asal-usul Hari mengetepikan diketepikan. "Harapan" dan "kesedihan" sebab muda kematian mereka sendiri juga tidak kembali kecuali era 800 tahun Pakistan wanita. Dia mesti ikhlas berdoa untuk roh-roh, kerana saya, yang juga merupakan salah satu daripada bapa dengan seorang anak perempuan muda./Asal Valentine Hari samping ke samping. "Harapan" dan "kesedihan" alasan muda kematian mereka sendiri juga tidak kembali kecuali era 800 tahun Pakistan wanita. Dia harus tulus berdoa bagi jiwa-jiwa, seperti yang saya, yang juga merupakan salah satu bapak dengan anak muda./Valentine oorsprong van de Dag opzij opzij. "Hoop" en "verdriet" van de jonge hoofde van hun eigen dood ook niet terug, tenzij het tijdperk 800 jaar Pakistaanse vrouw te gaan. Haar moet oprecht bidden voor de zielen, zoals ik, dat is ook een van de vader met een jonge dochter./Valentine origine de la Journée de côté de côté. "Hope" et "douleur" de jeune raison de leur propre mort n'a pas non plus revenir à moins que la période de 800 ans Pakistan femme. Sa doit sincèrement prier pour les âmes, comme moi, qui est aussi celui du père d'une jeune fille./Валентина Происхождение День сторону в сторону. "Надежда" и "печаль" молодой причине собственной смерти тоже не вернуться, если в эпоху 800 лет Пакистан женщина. Ее должны искренне молиться за души, как я, который также является одним из отца с маленькой дочкой./Origem Valentine do Dia de lado de lado. "Esperança" e "tristeza" dos jovens devido à sua própria morte também não voltar a menos que o era 800 anos, o Paquistão mulher. Ela deve sinceramente rezar pelas almas, como eu, que é também a do pai com uma filha./Valentine Ursprung des Tages beiseite beiseite. "Hope" und "Leid" der jungen Grund ihrer eigenen Tod auch nicht, es sei denn der Ära 800 Jahre Pakistan Frau zurück. Sie müssen aufrichtig für die Seelen, wie ich beten, die auch die mit einer jungen Tochter eines der Vater ist./バレンタインデーの由来は脇においておいて。自らの死の理由が800年も時代を遡らなければなかったパキスタンの若い女性の「希望」と「悲哀」。彼女のご冥福を祈らずにはいられない、若い娘を持つ一人の父親でもある私は。
>>"It is too big an evil to be dealt with through dialogue or creative expression."
>>A Pakistani Artist Remembers Sabeen Mahmud and her Valentine's Day Campaign
Posted 16 February 2016 10:49 GMT
https://globalvoices.org/2016/02/16/a-pakistani-artist-remembers-sabeen-mahmud-and-her-valentines-day-campaign/
>>A little more than two years after launching her Valentine's Day campaign, Sabeen was murdered. One of her killers, Saad Azia—an educated young man from the Institute of Business Administration (IBA) in Karachi—said in his confession that her “un-Islamic” Valentine's Day rally was the sin she eventually paid for.
>>“You can't fight religious dogma. It is too big an evil to be dealt with through dialogue or creative expression. It is too ominous to win over. I wish Sabeen had known that.”
>>Here in Canada, Valentine's Day is just a date on the calendar. People can choose to celebrate it or ignore it. It can be the perfect excuse to buy more commodities, or a reason to feel loved, or unloved. It is not a matter of right and wrong, piety or evil, life or death.
>>Such memories remind me of why I left the Islamic Republic of Pakistan. You can't fight religious dogmatism. It is too big an evil to be dealt with through dialogue or creative expression. It is too ominous a force to conquer.
>>I wish Sabeen had known that.
>>Soofia Mahmood is a Pakistani artist currently based in Toronto, Canada. She believes that everything that she sees through her lens helps her understand the relationship between self and the world around. See Soofia's work at www.soofiasays.com