琉球沖縄独立国Ryukyu Okinawa independent country(琉球國臨時政府)

刑法61条
人を教唆して犯罪を実行させた者には、正犯の刑を科する
2 教唆者を教唆した者についても、前項と同様とする

以及更加其中的80%被以那個日本國的武力壓制的也一回是沒有的琉球人。

2015年08月30日 04時29分30秒 | 日記
寛彦(KuanYan)本村安彦
針對你在那裏有建議。/Therefore there is suggestion for you./그래서 당신에게 제안합니다./Vì vậy, có một đề nghị cho bạn./Kaya, mayroong isang panukala sa iyo./そこで、あなたに対して提案があります。



寛彦(KuanYan)本村安彦
 現在的琉球沖繩的人口是大約1,400,000個人。其中的80%正集中于沖繩島的中南部。以及更加其中的80%被以那個日本國的武力壓制的也一回是沒有的琉球人。在遥遠地正從也一回沒有所有的這個人們被以那個日本國的武力壓制的宮古以及八重山以及其他的以前島諸島以及那個時候的戰場掉下來的沖繩書島北部以及南部有祖先上的有淵源。那個精神上正繼承強大的遺傳基因的子孫也現在占據沖繩島的80%。就是說,至少在100萬個人,沖繩島中南部存在能把那個堅韌的精神力改變成武器的琉球人的數量。你和琉球人有接觸,建議在琉球國家的復活支援或者針對北海道的獨立進行的有效的支援可以利用這個觀點的。這我以外的誰也不告訴我的真實。如果你作心讓隱藏 的話,你的願望以及夢的實現一定認為那個觀點被加速。/The population of current Ryukyu Okinawa is approximately 1,400,000 people. 80% of those are concentrated in the middle southern district of the Okinawa Island. And it is the Ryukyuan who 80% of those last by military power of Japan, and has never been brought under control. All these people have by military power of Japan, and there is a connection in the blood relationship in the northern part of Okinawa Island and the southern part where I came off distantly from the battlefield of Miyako and Yaeyama that have never been gained control of and other Sakishima Islands and the verge. The descendant inheriting a strong gene mentally occupies 80% of Okinawa Island now. In other words, there is the number of Ryukyuans who can change the tough spiritual strength to the weapon in at least 1 million people, the Okinawa Island middle southern district. You have contact with a Ryukyuan and suggest that I make use of this viewpoint for the revival support of the Ryukyu country or effective support to perform for independence of Hokkaido. The truth that nobody except this me can teach. Surely I think that the realization of your wish and dream is accelerated only if you hide the viewpoint in a heart./현재 류큐 오키나와의 인구는 약 1,400,000 명입니다. 그 중 80 %가 오키나와 섬 중남부에 집중하고 있습니다. 그리고 또한 그 중 80 %가 일본의 무력으로 가지고 제압 된 적이 한 번도 없었다 류큐인입니다. 이 사람들은 모두 그 일본의 무력으로 가지고 제압 된 적이 한 번도 없었다 미야코 나 야에 야마, 그리고 기타 사키 시마 제도와 그 때의 전장에서 멀리 벗어나 있던 오키나와 북부와 남부 출신 위의 연고가 있습니다. 그 정신적으로 강한 유전자를 계승하고있는 후손이 지금도 오키나와 섬의 80 %를 차지하고 있습니다. 즉, 강인한 정신력을 무기로 바꿀 수있다 류큐 사람의 수가 적어도 100 만명, 오키나와 섬 중남부에 존재합니다. 당신이 류큐 사람들과 접촉 해 유구국의 부활 지원 또는 홋카이도의 독립 등에 대해 실시하는 효율적인 지원이 관점을 도울 것을 제안드립니다. 이 나 말고 아무도 가르쳐주지 않는 진실. 그 관점을 당신이 마음에 품고 만하면, 반드시, 당신의 소원과 꿈의 실현이 가속화 될 것으로 생각하고 있습니다./Dân số hiện nay Ryukyu của Okinawa là khoảng 1.400.000 người. 80% trong số họ đang tập trung ở khu vực phía Nam tại đảo Okinawa. Và, thậm chí nhiều người Ryukyu 80 phần trăm trong số họ không có nó một lần được chinh phục để có trong vũ trang Nhật Bản. Những người dân đang tất cả nguồn gốc Nhật Bản Miyako và nó thậm chí không một lần mà đã được ức chế có bằng vũ lực Yaeyama, và các đảo khác và sakishima, hòn đảo chính của Okinawa ở phía bắc và phía nam từ chiến trường, mà đã được ra xa trong trường hợp đó Có một đầu của Yukari. Các con tinh thần đã được thừa hưởng một gen mạnh có bây giờ cũng chiếm 80 phần trăm của đảo Okinawa. Nói cách khác, số khó khăn của người Ryukyu sức mạnh tinh thần có thể được chuyển đổi thành vũ khí ít nhất 1 triệu người, nằm ở phần phía nam của đảo giữa Okinawa. Bạn sẽ phải tiếp xúc với những người Ryukyu, hỗ trợ hiệu quả được thực hiện trên những nước Ryukyu hỗ trợ sự phục hồi, hoặc Hokkaido độc lập Chúng tôi đề xuất để giúp quan điểm này. Điều này ngoại trừ tôi không ai nói sự thật không phải tôi. Nếu thậm chí ẩn quan điểm của mình để trái tim của bạn, tôi chắc chắn rằng, tôi nghĩ rằng việc thực hiện mong muốn của bạn và mơ ước được gia tốc./Populasyon Kasalukuyang Ryukyu Okinawa ay humigit-kumulang 1,400,000 mga tao. 80% sa kanila ay puro sa katimugang bahagi sa Okinawa Island. At, ang mas Ryukyu tao 80 porsiyento ng mga ito ay hindi magkakaroon ito ng isang beses ay sinakop na magkaroon ng sa Hapon armadong. Ang mga tao ay ang lahat ng mga pinagmulan na Japan Miyako at ito ay hindi kahit na isang beses na naging panunupil na magkaroon sa pamamagitan ng puwersa Yaeyama, at iba pang at sakishima isla, ang mga pangunahing isla ng Okinawa hilaga at timog mula sa larangan ng digmaan, na kung saan ay na-out malayo sa kasong iyon May ay isang itaas ng Yukari. Ang itak supling ay may minana ng isang malakas na gene din account ay mayroon na ngayong para sa 80 porsiyento ng Okinawa Island. Sa ibang salita, ang mga mahihirap na bilang ng Ryukyu mga tao ay maaaring ma-convert ang mga kaisipan ng lakas sa mga armas ng hindi bababa sa 1 milyong mga tao, na matatagpuan sa katimugang bahagi ng gitna Okinawa Island. Magkakaroon ka ng contact na may mga Ryukyu tao, mahusay na suporta upang gumanap sa naturang Ryukyu bansa ng pag-malay-tao, o Hokkaido independent imungkahi namin upang matulungan ang pananaw na ito. Ito maliban sa akin walang tao sabihin ang katotohanan na hindi sa akin ng. Kung kahit na nakatago sa kanyang mga punto ng view sa iyong puso, ako ba, naisip ko na ang pagsasakatuparan ng iyong mga kagustuhan at mga pangarap ay pinabilis./現在の琉球沖縄の人口はおよそ1,400,000人です。そのうちの80パーセントが沖縄島の中南部に集中しています。そして、さらにそのうちの80パーセントがその日本国の武力でもって制圧されたことが一度もなかった琉球人です。この人々は皆、その日本国の武力でもって制圧されたことが一度もなかった宮古や八重山、そしてその他の先島諸島や、その際の戦場からは遠く外れていた沖縄本島北部や南部に出自上のゆかりがあります。その精神的に強い遺伝子を受け継いでいる子孫が現在も沖縄島の80パーセントを占めています。つまり、その強靭な精神力を武器に変えることができる琉球人の数が少なくとも100万人、沖縄島中南部に存在します。貴方が琉球人と接触を持ち、琉球国 の復活支援、または北海道の独立などに対して行う効率的な支援にこの視点を役立てることを提案致します。この私以外の誰も教えてくれない真実。その視点を貴方が心に秘めさえすれば、きっと、貴方の願いや夢の実現が加速されるものと考えています。




寛彦(KuanYan)本村安彦
認為你已經已經知道。從現在開始你應該和哪個琉球人結成羈絆?祝來自認識了這個事情的往後的你的合作和活躍你自己。/You think it to be that you already already know. Which Ryukyuan should you conclude a bond with from now on? I pray for the cooperation from you from this on having recognized this and activity of your own./당신은 벌써 알고 계시라고 생각합니다. 앞으로 어떤 류큐인과 당신이 관계를 맺을 것인가에 대해.
이를 인식 한 데 대한 앞으로의 당신의 협력과 자신의 활약을 기원합니다./Tôi nghĩ rằng bạn đã biết. Về những gì nên buộc mà Ryukyu mọi người và bạn trái phiếu doanh nghiệp.
Điều này về việc công nhận, và tôi hy vọng tương lai của sự hợp tác từ các bạn, những thành công của riêng bạn./Sa tingin ko na alam mo na. Tungkol sa kung ano ang dapat itali na Ryukyu tao at ikaw bond ngayon.
Ito bagay sa pagkilala, at Umaasa ako sa hinaharap ng kooperasyon mula sa iyo, ang tagumpay ng iyong sarili./貴方はもうすでにご存じのことと思います。これからどの琉球人とあなたが絆を結ぶべきかについて。
このことを認識したうえでの、これからのあなたからの協力と、あなた自身の活躍を祈っています。







>>I think Okinawans can work with Hokkaidos to get independent for both. Japan control Hokkaido strongly to get islands from Russia and 樺太, which historically was China's territory called 庫頁島. But now mostly Russians. Japanese try to get 南千島群島. They use Hokkaido To get those four islands




>>Meantime use Okinawa to control 釣魚台列嶼 or in Japanese they call 尖閣列島, then 台灣, Japanese always want to get back 台灣, you know. They also have trouble with Koreans in 獨島




>>琉球征伐のソースを表示
https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%90%89%E7%90%83%E5%BE%81%E4%BC%90&action=edit








>>Which island are you from?
>>Southern part?




寛彦(KuanYan)本村安彦
我是沖繩島的那霸市的隔壁的浦添市。嬰兒期是沖繩島的中部的沖繩市。但是,所有的我的父母以及親屬是南面的島。/I am Urasoe-shi next to Naha-shi of the Okinawa Island. The swaddling bands is Okinawa-shi of the central part of the Okinawa Island. However, all my parents and relatives are south islands./나는 오키나와 섬 나하시 옆의 우라 소에시입니다. 유아기는 오키나와 섬 중부 오키나와시입니다. 그러나 부모님이나 친척은 모두 남쪽의 섬입니다./Tôi Urasoe cạnh Naha của đảo Okinawa. Giai đoạn trứng là Okinawa ở đảo trung tâm Okinawa. Tuy nhiên, cha mẹ và người thân của tôi đều là phía nam của hòn đảo./Ako Urasoe tabi ng Naha sa Okinawa Island. Pag-uumpisa ay Okinawa sa central Okinawa Island. Gayunpaman, ang aking mga magulang at kamag-anak ay ang lahat ng timog ng isla./私は沖縄島の那覇市の隣りの浦添市です。乳児期は沖縄島の中部の沖縄市です。しかし、私の両親や親族は皆南の島です。



對他們的遺傳基因[被日本人侵略過的祖先],叫子孫的負的遺傳基因被連綿不斷地承接。

2015年08月30日 04時22分52秒 | 日記
寛彦(KuanYan)本村安彦
就是說,我想說的,在琉球國家,全地區(100%的部族)也沒被一回控製過。用構成琉球國家的部族把海廣泛隔開,存在的所為。/In other words, as for my wanting to say, in the Ryukyu country, all areas have been never ruled over (100% of tribes). By the result that there is a tribe constituting Ryukyu country widely across the sea./즉, 내가 말하고 싶은 것은 유구국은 한 번도 전 지역이 (100 % 지파가) 지배 된 것이 없다. 류큐 국가를 구성하는 부족이 광범위하게 바다를 사이에두고 존재 때문에./Nói cách khác, tôi muốn nói là, các nước Ryukyu Tôi chưa bao giờ một lần thậm chí tất cả các vùng (100% của bộ tộc) được cai trị. Do các bộ tộc tạo nên đất nước Ryukyu là hiện tại và ngăn cách bởi một loạt các biển./Sa madaling salita, gusto kong sabihin ay, ang Ryukyu bansa mayroon akong hindi kailanman isang beses kahit lahat ng mga rehiyon (100% ng tribo) ay pinasiyahan. Dahil sa mga tribo na bumubuo sa Ryukyu bansa ay kasalukuyan at pinaghihiwalay ng isang malawak na hanay ng dagat./つまり、私が言いたいのは、琉球国は一度も全地域が(100パーセントの部族が)支配されたことがないのです。琉球国を構成する部族が広範囲に海を隔てて存在しているせいで。



寛彦(KuanYan)本村安彦
 更單刀直入地說的話是這種事。直接,并且被根據生活以到現在為止留在沖繩島以及奄美的薩摩祖先費壓制武力,是戰地的地區的人們。對他們的遺傳基因[被日本人侵略過的祖先],叫子孫的負的遺傳基因被連綿不斷地承接。
(這個是無辦法的真實。)但是,但是在這個有也例外。衹比方說變成那片戰場的作為極衹有的地區是是。雖然,還有,代代被侵略過祖先的遺傳基因被繼承可是是那個負的遺傳基因一定沒被現在的子孫一定繼承。因為可以考慮那個子孫正繼承相反地超越那個的強大的正的遺傳基因所以。我 認為這個是也對親日派多量蔓延的台灣來說有共同點的真實。)/It is such a thing when I say more frankly. The local people who were brought under control by force of arms directly by Satsuma that it remained in Okinawa Island and Amami to date and lived for by ancestors, and have become the battle front. The negative gene called the descendant is succeeded in their gene without a break [the ancestors who have been invaded by a Japanese].
(this is the excusable truth. However, but this has the exception, too. For example, this is because it is only very few areas to have become the battlefield. And this is because the negative gene may not be necessarily inherited by a current descendant because the gene that it has been invaded ancestors from generation to generation is inherited. On the contrary, because it is thought that the descendant inherits the strong regular gene which transcended it. I think that this is the truth to be common for Taiwan where a lot of pro-Japanese thrives.)/더 단도직입 적으로 말하면 이런 것입니다. 조상부터 현재까지 오키나와 섬과 아마미에 남아 살고있는 사츠마에 의해 직접적으로 무력 제압되어 버려, 전쟁터가되어 버린 지역의 사람들. 그들의 유전자는 [일본인 침공되어 버린 것이 선조의] 자손이라는 부정적인 유전자가 연면 히 이어지고 있습니다.
(이것은 어쩔 수없는 사실입니다. 그러나 단 여기에는 예외도 있습니다. 예를 들어, 전장이 된 것은 극히 소량 지역뿐이기 때문이다. 그것 조상 침략당한 수있는 유전자가 계승 되어 있다고해서 반드시 그 부정적인 유전자가 현재의 후손에 계승되고 있다고는 할 수 없기 때문입니다. 반대로, 그것을 초월한 강한 양의 유전자를 후손이 계승하고있는 경우도 생각 수있을테니까. 이것은 친일파가 많은 만연 대만에게도 공통된 진실이라고 나는 생각합니다.)/Nó là loại điều để nói để đơn giản hơn. Từ tổ tiên đến hiện tại và có thể đã được ức chế trực tiếp vũ trang bằng Satsuma rằng sống ở lại Okinawa và Amami, người dân địa phương đã trở thành một bãi chiến trường. Gene tiêu cực mà họ của gen [tổ tiên mà có thể đã bị kẻ thù xâm lược trong tiếng Nhật] con cháu đều bị qua và không gián đoạn.
(Đây là một cách không thật. Tuy nhiên, nhưng có này cũng có ngoại lệ. Ví dụ, mà đã trở thành một chiến trường bởi vì chỉ có một diện tích rất nhỏ. Ở đó, nó được thừa hưởng một gen có thể tổ tiên đã cho thế hệ xâm lược Chỉ vì là, nhất thiết bởi vì không phải lúc nào các gen tiêu cực đã được truyền lại cho con cháu hiện nay. Ngược lại, ý tưởng Ngay cả khi con cháu đã được thừa hưởng một gen tích cực mạnh mẽ vượt qua nó Bởi vì bạn đang có. Điều này được, tôi tin rằng sự thật đó là phổ biến ngay cả đối với Đài Loan phe thân Nhật Bản Infest nhiều.)/Ito ay ang uri ng mga bagay na sinasabi na mas matapat. Mula ninuno sa kasalukuyan at sana ay naging direkta armadong panunupil ng Satsuma na buhay na mananatili sa Okinawa at Amami, lokal na mga tao na maging isang larangan ng digmaan. Negatibong gene na sila ng gene [ninuno na maaaring ay ang aggressor sa wikang Hapon] inapo ay nakuha at walang patid.
(Ito ay isang paraan ng hindi katotohanan. Subalit, ngunit may ito exceptions din. Halimbawa, na naging isang larangan ng digmaan dahil lamang sa isang maliit na lugar. Kasabay, minana ito ng isang gene na maaaring mga ninuno ay para sa mga henerasyon na pagsalakay Dahil lamang ay, kinakailangan dahil hindi palaging ang negatibong gene ay lumipas down sa kasalukuyang mga kaapu-apuhan. Sa kabilang banda, ang ideya kahit na ang mga kaapu-apuhan ay may minana isang malakas na positibong gene na nangingibabaw ito Dahil ikaw ay. Ito ay, sa tingin ko ang katotohanan na pangkaraniwan kahit para sa Taiwan pro-Japanese pangkatin pamutiktikan marami.)/もっと単刀直入に言うとこういうことです。先祖代々から現在まで沖縄島や奄美に残って暮らしている薩摩によって直接的に武力制圧されてしまい、戦地となってしまった地域の人々。彼らの遺伝子には[日本人に侵略をされてしまったことがある先祖の]子孫という負の遺伝子が連綿と引き継がれています。
(これは、仕方のない真実です。しかし、但しこれには例外もあります。たとえば、その戦場となったのは極わずかな地域だけだからです。それと、先祖代々侵略されたことがある遺伝子が受け継がれているからといって、かならずしもその負の遺伝子が現在の子孫に受け継がれているとは限らないからです。逆に、それを超越した強い正の遺伝子をその子孫が受け継いでいる場合だって考えられま すから。これは、親日派が多くはびこる台湾にとっても共通する真実だと私は考えています。)



寛彦(KuanYan)本村安彦
 但是,強大的東西精神上另一方面也一回存在于沒被侵略過的地區的人們在各個的精神的遺傳基因裏從日本國。尤其可以考慮沒被完整侵略過島的宮古的人們也沒被用武力在歷史上一回壓制過,很強大的精神力比較存在。因為這個事情在琉球沖繩是衆所周知的事實當有了接觸琉球沖繩人的機會所以的時候請確認。宮古以及八重山以及其他的以前島諸島從中山是武力,并且,琉球國家自己的內戰的時候的琉球國家3山統一的時候,也沒被壓制。但是,八重山,被在宮古壓制武力,在其他的上一個島,之後被在沖繩島的勢力壓制武力。/However, on the other hand, as for the local people who have been never invaded by Japan, a strong thing exists in a gene of each mind mentally. Above all, it is thought that the spiritual strength that an island is that the people of Miyako that has not been invaded entirely have been never brought under control by military power in history, and is strong at all exists relatively. As this is a well-known fact in Ryukyu Okinawa, please check it if there is an opportunity to contact Ryukyu Okinawan. As for the case of the Ryukyu country Sanzan unification in case of the civil war of Ryukyu country oneself, Miyako and Yaeyama and other Sakishima Islands are not brought under control by military power by Tyuzan either. But Yaeyama is gained control of by force of arms in Miyako, and other last islands are gained control of by force of arms afterwards by the power of the Okinawa Island./그러나 한편으로는 일본에서 한번도 침략을 한 적이없는 지역의 사람들은 정신적으로 강한 것이 각각의 정신의 유전자 속에 존재합니다. 그 중에서도 섬 통째로 침략당한 적이 미야코의 사람들은 역사상 한 번도 무력으로 제압 된 것이없는 것으로 매우 강한 정신력이 비교적 존재하는 것으로 간주합니다. 이 것은 류큐 오키나와에서는주지의 사실이므로, 만약 류큐 오키나와 사람과 접할 기회가 있으면 확인하십시오. 유구국 스스로의 내전시 유구국 삼산 통일 때도 미야코 나 야에 야마, 그리고 기타 사키 시마 제도는 중산 등에서 무력으로 제압되어 있지 않습니다. 그런데 그때 야에 야마은 미야코 무력 제압 된 다른 사키 시마는 오키나와 섬의 세력에 무력 제압되어 있지만./Nhưng mặt khác, những người đã không bao giờ được cuộc xâm lược dù chỉ một lần từ Nhật Bản điều khu vực tinh thần mạnh mẽ tồn tại trong mỗi của tinh thần của gen. Trong số đó, các hòn đảo toàn bộ cuộc xâm lược đã được rằng không có người của Miyako trong lịch sử, sức mạnh tinh thần rất mạnh mẽ tin rằng hiện tại tương đối bằng cách không bao giờ bị chinh phục bởi lực lượng dù chỉ một lần. Bởi vì điều này là một thực tế nổi tiếng ở Okinawa Ryukyu, nếu, hãy chắc chắn rằng bạn có một cơ hội tiếp xúc với những người Ryukyu Okinawa. Ngay cả khi thống nhất đất nước Ryukyu Sanzan trong chiến tranh dân sự nước Ryukyu, Miyako và Yaeyama, và Quần đảo Sakishima khác không phải là đàn áp bằng vũ lực từ Tyuzan như vậy. Tuy nhiên, sau đó, Yaeyama là đàn áp vũ trang ở Miyako, Sakishima khác nhưng đã bị đàn áp vũ trang cho các lực lượng của đảo Okinawa./Ngunit sa kabilang banda, ang mga tao na hindi kailanman naging sa panghihimasok kahit isang beses mula sa Japan regional bagay itak malakas umiiral sa bawat isa sa mga espiritu ng mga gene. Kabilang sa mga ito, ang mga isla buong pagsalakay ay na walang mga tao ng Miyako sa kasaysayan, napakalakas na espirituwal na puwersa ay naniniwala na ang kasalukuyang medyo sa pamamagitan ng hindi kailanman ay sinakop ng puwersa kahit isang beses. Dahil ang bagay na ito ay isang katotohanan na kilala din sa Okinawa Ryukyu, kung, mangyaring tiyakin na mayroon kang isang pagkakataon sa contact na may Ryukyu Okinawa tao. Kahit na kapag ang Ryukyu bansa Sanzan pagkakaisa sa panahon ng kanilang bansa digmaang sibil Ryukyu, Miyako at Yaeyama, at iba pang sakishima isla ay hindi pagpigil sa pamamagitan ng lakas mula sa naturang Tyuzan. Gayunpaman, pagkatapos, Yaeyama ay pagsugpo armado sa Miyako, iba pang Sakishima ngunit ay pagsugpo armado sa lakas ng Okinawa Island./しかしその一方では、日本国から一度も侵略をされたことがない地域の人々は精神的に強いものが各々の精神の遺伝子の中に存在します。なかでも島まるごと侵略されたことがない宮古の人々は歴史上、一度も武力で制圧されたことがないことでとても強い精神力が割と存在しているものと考えられています。このことは琉球沖縄では周知の事実ですので、もし、琉球沖縄人と接する機会があったら確かめてください。琉球国自らの内戦の際の琉球国三山統一の際も、宮古や八重山、そしてその他の先島諸島は中山などから武力で制圧されていません。但し、その後、八重山は宮古に武力制圧され、その他の先島は沖縄島の勢力に武力制圧されていますが。





但是,像你指出那樣在日本侵略了琉球國家的時候薩摩衹如下攻擊奄美和沖繩島

2015年08月30日 04時13分58秒 | 日記
寛彦(KuanYan)本村安彦
但是,像你指出那樣在日本侵略了琉球國家的時候薩摩衹如下攻擊奄美和沖繩島。(地圖表示了變成1609年的琉球進攻的時候的戰場的途徑,但是出自在1879年的明治政府的侵略的時候也作為相似的途徑)/However, Satsuma attacks only Amami and the Okinawa Island as follows as you point it out when Japan invaded Ryukyu country. (the map shows the route which became the battlefield in case of the Ryukyu invasion of 1609, but is a route similar to the verge of the aggression by the Meiji government in 1879)/하지만 당신도 지적대로 일본이 류큐 나라를 침략했을 때는 아래와 같이 사쓰마는 아마미와 오키나와 섬 만 공격하고 있습니다. (지도는 1609 년의 류큐 침공시의 전장이 경로를 보여줍니다 만, 1879 년 메이지 정부에 의한 침략 때도 비슷한 루트입니다)/Tuy nhiên, như bạn cũng đã chỉ ra, khi Nhật Bản xâm lược nước Ryukyu như mô tả dưới đây, Satsuma đã tấn công chỉ Amami và đảo Okinawa. (Bản đồ cho thấy các tuyến đường đã trở thành một chiến trường trong cuộc xâm lược Ryukyu của năm 1609, nhưng nó là gốc rễ gì đó tương tự trong cuộc xâm lược của chính phủ Minh Trị năm 1879)/Subalit, ang bilang na ikaw din tulis out, nang sakupin ng Japan ang Ryukyu bansa tulad ng inilarawan sa ibaba, Satsuma ay inaatake lamang Amami at Okinawa Island. (Nagpapakita Mapa ng ruta na naging isang larangan ng digmaan sa panahon ng Ryukyu panghihimasok sa 1609, ngunit ito ay ang root ng isang bagay na katulad sa panahon ng panghihimasok ng pamahalaan Meiji noong 1879)/しかし、あなたも指摘しているとおり、日本が琉球国を侵略した時は下記のように、薩摩は奄美と沖縄島だけ攻めています。(地図は1609年の琉球侵攻の際の戦場となったルートを示していますが、1879年の明治政府による侵略の際も似たようなルートです)

島津氏の琉球侵攻(1609年)4月1日
http://www.archives.pref.okinawa.jp/publication/2014/03/post-168.html






>>I think Okinawans can work with Hokkaidos to get independent for both. Japan control Hokkaido strongly to get islands from Russia and 樺太, which historically was China's territory called 庫頁島. But now mostly Russians. Japanese try to get 南千島群島. They use Hokkaido To get those four islands




>>Meantime use Okinawa to control 釣魚台列嶼 or in Japanese they call 尖閣列島, then 台灣, Japanese always want to get back 台灣, you know. They also have trouble with Koreans in 獨島




>>琉球征伐のソースを表示
https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%90%89%E7%90%83%E5%BE%81%E4%BC%90&action=edit


琉球國家正由這樣大的島構成。/ the Ryukyu country is comprised of large islands in this way./

2015年08月30日 04時04分52秒 | 日記
謝謝很好的建議。
另外,琉球國家正由這樣大的島構成。/Thank you for very nice suggestion.
By the way, the Ryukyu country is comprised of large islands in this way./너무 기쁘다 제안을 주셔서 감사합니다.
그런데 류큐 국은 이러한 넓은 섬으로 구성되어 있습니다./Cảm ơn bạn đề nghị rất hạnh phúc.
Bằng cách này, các quốc Ryukyu được tạo thành từ một hòn đảo rộng như vậy./Maraming salamat sa inyo happy proposal.
Siya nga pala, ang Ryukyu bansa ay binubuo ng tulad ng isang malawak na isla./とても嬉しい提案をありがとう。
ところで、琉球国はこのように広い島々から構成されています。
https://amanaimages.com/info/infoRF.aspx?SearchKey=10263000022&GroupCD=0&no=








>>I think Okinawans can work with Hokkaidos to get independent for both. Japan control Hokkaido strongly to get islands from Russia and 樺太, which historically was China's territory called 庫頁島. But now mostly Russians. Japanese try to get 南千島群島. They use Hokkaido To get those four islands




>>Meantime use Okinawa to control 釣魚台列嶼 or in Japanese they call 尖閣列島, then 台灣, Japanese always want to get back 台灣, you know. They also have trouble with Koreans in 獨島




>>琉球征伐のソースを表示
https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E7%90%89%E7%90%83%E5%BE%81%E4%BC%90&action=edit


這個報道內容是中國惡印象管理。/This news contents are bad impression operation in China./

2015年08月30日 03時53分20秒 | 日記
下次,請邀請也琉球國家臨時政府。我代表琉球人老百姓,一定出席。琉球國家臨時政府代表/Please invite the Ryukyu country provisional government on the next time. I attend on behalf of Ryukyuan general public by all means.Representative of Ryukyu country provisional government/다음은 유구국 임시 정부도 초대하십시오. 나는 류큐인 서민을 대표하여 출석합니다.류큐 국 임시 정부 대표/Xin mời cũng nước Ryukyu chính phủ lâm thời gian tới. Tôi sẽ tham dự luôn thay mặt cho người dân Ryukyu.Đại diện Chính phủ lâm thời nước Ryukyu/Mangyaring mag-imbita din Ryukyu bansa pansamantalang pamahalaan sa susunod na pagkakataon. Ako ay dumalo palagi sa ngalan ng Ryukyu tao tao.Representative pansamantalang pamahalaan Ryukyu bansa/次回は琉球国臨時政府も招待してください。私は琉球人庶民を代表して必ず出席します。琉球国臨時政府代表




這個報道內容是中國惡印象管理。/This news contents are bad impression operation in China./이 보도 내용은 중국 악 인상 작업입니다./Các nội dung tin tức là Trung Quốc hoạt động ấn tượng xấu./Ang nilalaman ng balita ay China operasyon masamang impression./この報道内容は、中国悪印象操作です。



這個報道內容是中國惡印象管理。理由是日本的安部首相前天緊急暫停了出席。那個理由的真實意圖被用西側媒介在這樣的內容一起報道:[因為被用中國的速度欺騙所以]。這個是中國的戰勝70周年紀念盛裝遊行[歐巴馬總統,安部首相,西歐各國]的統一的想法。我認為是侮辱。不僅對超過韓國&俄羅斯以及30個國家的國家的首腦的出席的侮辱而且。認為再加上是對超過10個國家的國家的首腦級的出席的侮辱。/This news contents are bad impression operation in China.Japanese Prime Minister Abe put off attendance in a hurry the day before yesterday. The true intention of the reason is reported by such contents all at once in the western media:[because cheated in a pace of China].This is a way of thinking that [President Obama, Prime Minister Abe, West Europe countries] for the parade of the 70th anniversary of the victory in China standardized.I think that it is an insult. Let alone an insult for the attendance of the leaders of the countries more than Korean & Russia and 30 countries. In addition, I think that it is an insult for the attendance of the leaders grade of the countries more than ten countries./이 보도 내용은 중국 악 인상 작업입니다.
왜냐하면 그저께 일본의 아베 총리가 급히 참석을 보류했습니다. 그 이유의 속내는 이런 내용으로 서방 언론에 일제히 보도되고 있습니다 :
[중국의 페이스에 실리 때문].

이것은 중국의 승전 70 주년 기념 퍼레이드에 대한 [오바마 대통령, 아베 총리, 서유럽 등의 통일 된 생각입니다.


나는 모욕이라고 생각합니다. 한국 및 러시아, 그리고 30 개국 이상의 국가 정상들의 참석에 대한 모욕은 물론. 그 외에도 10 개국 이상의 국가의 정상급 출석에 대한 모욕이기도하다고 생각합니다./Các nội dung tin tức là Trung Quốc hoạt động ấn tượng xấu.
Điều này là bởi vì, một ngày trước khi tham dự ngày hôm qua, Thủ tướng Nhật Abe đã bị hoãn lại vội vã. Bất ý trong những lý do mà đã được báo cáo ở cùng nhau trong các phương tiện truyền thông phương Tây trong nội dung đó:
[Vì nó có thể đặt trên tốc độ của Trung Quốc.

Điều này là, đối với Victory 70 kỷ niệm cuộc diễu hành của Trung Quốc [Tổng thống Obama, Thủ tướng Abe, các nước Tây Âu] là một khái niệm thống nhất như vậy.


Tôi nghĩ rằng đó là một sự xúc phạm. Hàn Quốc và Nga, và, tất nhiên, là một sự xúc phạm đến tham dự quốc gia của các nhà lãnh đạo của hơn 30 quốc gia. Tôi nghĩ rằng đó cũng là một sự xúc phạm đến nó ngoài việc tham dự hội nghị thượng đỉnh của các nước class của hơn 10 quốc gia./Ang nilalaman ng balita ay China operasyon masamang impression.
Ito ay dahil, ang araw bago kahapon, Japanese Prime Minister Abe ay nabago pagdalo nagmamadali. Real intensyon sa mga dahilan na ito ay iniulat sa sabay-sabay sa Western media sa ganitong nilalaman:
[Dahil ito ay maaaring ilagay sa tulin ng China.

Ito ay, para sa Victory 70 anibersaryo parada ng China [President Obama, Prime Minister Abe, Western European bansa] ay isang pinag-isang konsepto ng tulad.


Tingin ko ito ay isang insulto. South Korea at Russia, at, siyempre, ay isang mang-insulto na dumalo bansa ng mga lider ng higit sa 30 mga bansa. Sa tingin ko na ito ay din ng isang mang-insulto sa mga ito bukod sa pagdalo ng mga bansa summit klase ng higit sa 10 mga bansa./この報道内容は、中国悪印象操作です。
なぜなら、一昨日、日本の安部首相が急遽出席を見合わせました。その理由の本音はこういう内容で西側メディアでは一斉に報道されています:
[中国のペースに乗せられるから]。

これは、中国の戦勝70周年記念パレードに対する[オバマ大統領、安部首相、西ヨーロッパ諸国]などの統一した考え方です。


私は侮辱だと思います。韓国&ロシア、そして、30ヶ国を超える国々の首脳の出席に対する侮辱はもちろん。それに加えて10ヶ国を超える国々の首脳級の出席に対する侮辱でもあると思います。




>>China Won't Tolerate Anything but Praise for Its Showy World War II Parade
Posted 27 August 2015
http://globalvoicesonline.org/2015/08/27/china-wont-tolerate-anything-but-praise-for-its-showy-world-war-ii-parade/?utm_source=Global+Voices&utm_campaign=078226d704-aug27_2015_Daily_Digest_2015&utm_medium=email&utm_term=0_633e82444a-078226d704-290266749


失去控制/Uncontrollable/제어 할 수 없습니다/

2015年08月30日 03時47分28秒 | 日記
失去控制/Uncontrollable/제어 할 수 없습니다/mất kiểm soát/Pagkawala ng kontrol/制御不能




Virginia TV news shooting Virginia gunman followed TV station's order to seek outside help, boss says WDBJ confirms that Vester Flanagan complied with mandatory referral to third-party counsellor after persistent behavioral issues during his 10 months there
http://www.theguardian.com/us-news/2015/aug/27/virginia-vester-flanagan-outside-help-wdbj?CMP=EMCNEWEML6619I2

Again the suppression of the hand of God, to the collapse of the neo-liberal economy

2015年08月30日 03時39分45秒 | 日記
同樣上帝之手的壓制,對新自由主義經濟的崩潰。/Again the suppression of the hand of God, to the collapse of the neo-liberal economy./하나님의 손의 억제를 다시이 신자유주의 경제의 파탄에./Một lần nữa sự đàn áp của bàn tay của Thiên Chúa, với sự sụp đổ của nền kinh tế tân tự do./Muli ang panunupil sa kamay ng Diyos, upang ang pagbagsak ng neo-liberal na ekonomiya./神の手の抑制を再び、この新自由主義経済の破たんに。





Thousands have died after being found fit for work, DWP figures show Campaigners demand welfare overhaul after statistics reveal 2,380 people died between 2011 and 2014 shortly after being declared able to work
http://www.theguardian.com/society/2015/aug/27/thousands-died-after-fit-for-work-assessment-dwp-figures?CMP=EMCNEWEML6619I2

I want to accept all as possible refugees of the world in Ryukyu country

2015年08月30日 03時28分31秒 | 日記

祈願冥福的···。琉球國臨時政府是如果實質國,想儘可能在琉球國就接受全世界的全部的避難人民。/... which prays soul may rest in peace. I want to accept all as possible refugees of the world in Ryukyu country if Ryukyu country provisional government was a substance state./명복을 빕니다 .... 만약 유구국 임시 정부가 실체 국 이었다면 가능한 전세계 모든 피난민을 유구국에서 받아 싶다./Chúng tôi cầu nguyện cho các linh hồn .... Nếu các quốc gia chính phủ lâm Ryukyu là đất nước của thực thể, và muốn chấp nhận tất cả những người tị nạn trên thế giới càng nhiều càng tốt trong nước Ryukyu./Manalangin tayo para sa mga kaluluwa .... Kung ang pansamantalang pamahalaan ng bansa Ryukyu ay entity bansa, at nais na tanggapin ang lahat ng mga refugees sa buong mundo hangga't maaari sa Ryukyu bansa./ ご冥福を祈ります・・・。もし、琉球国臨時政府が実体国であったならば、できる限り世界中のすべての避難民を琉球国で受け入れたい。




>>Migrant crisis: up to 200 dead after boat carrying refugees sinks off Libya Around 40 bodies found on boat and another 160 floating in sea about a kilometre from Zuwara, a port in western Libya
http://www.theguardian.com/world/2015/aug/27/at-least-30-dead-after-boat-carrying-migrants-sinks-in-mediterranean?CMP=EMCNEWEML6619I2

不可以損傷記者!!/You must not injure a journalist!/

2015年08月30日 03時19分02秒 | 日記
不可以損傷記者!!/You must not injure a journalist!/언론인을 다치게하지 않습니다! !/Bạn không phải làm tổn thương các nhà báo! !/Hindi mo dapat saktan ang mga mamamahayag! !/ジャーナリストを傷つけてはなりません!!



>>You Can Also Demand Justice for the Journalists Killed in Mexico
Posted 26 August 2015
http://globalvoicesonline.org/2015/08/26/you-can-also-demand-justice-for-the-journalists-killed-in-mexico/?utm_source=Global+Voices&utm_campaign=2479b1e238-aug27_2015_Daily_Digest_2015&utm_medium=email&utm_term=0_633e82444a-2479b1e238-290266749

As for this novel, the mind such as the book of ancient times works as me.

2015年08月30日 03時10分46秒 | 日記
我初次知道了這本小說的事情。從近來的中國的地位,我沒有想像。繼續表示幾乎搖動上次的世界經濟的股價的經濟地位的重要性的中國的國力。正靠近以及聯合國費的分配數額趕上日本,緊接美國的第2名的地位的聯合國的中國的聲音。即使拿哪個也這本小說根本不能否定像很久以前那樣的感。是達的科學技術特別也在這個SF包括基于那門科學以及那門科學的軍事力量,緊接美國&俄羅斯的科學能力,并且正感覺因為正推進 宇宙開發所以這本小說好像也作為很久以前的圖書。/I knew this novel for the first time. From the position of these days of China, imagination does not possess me. The strength of a nation that continues showing the importance of the economic position in the stock prices as it shakes the world economy of the other day of China. And an influential voice in the United Nations which the amount of allocation of United Nations costs overtakes Japan, and is getting closer to the position of the second place next to the United States of China. This novel cannot deny the feeling like ancient times at all even if I take anything. Particularly, the novel this from the technology to say with this SF promoting space development with science next to United States & Russia including the armaments based on the science and the science such as the book in ancient times feel like./나는이 소설을 처음 알았습니다. 최근 중국의 지위에서 나에게 상상이 없습니다. 최근의 세계 경제를 뒤흔들 정도의 주가의 경제적 지위의 중요성을 보여 계속 중국의 국력. 그리고 유엔 비용의 할당액이 일본을 제치고 미국에 이어 두 번째 지위에 가까워지고있는 유엔에서 중국의 발언권. 어느 것을 보아도이 소설은 마치 먼 옛날 같은 느낌이 부정 할 수 없다. 특히이 SF에서 말하는 과학 기술 등은 그 과학이나 그 과학을 기반으로 군사력을 포함하여 미국 및 러시아에 이어 과학 력으로 우주 개발을 추진하고있는 것 등에서도이 소설은 먼 옛날의 책처럼 생각이 있습니다./Tôi biết lần đầu tiên cuốn tiểu thuyết này. Từ vị trí gần đây của Trung Quốc, với tôi nó không chỉ tưởng tượng. Điện quốc gia của Trung Quốc mà tiếp tục cho thấy tầm quan trọng của tình trạng kinh tế trong giá cổ phiếu của khoảng lắc ngày khác của nền kinh tế thế giới. Sau đó, vượt qua số lượng phân bổ chi phí của Liên hợp quốc Nhật Bản, Trung Quốc tuyên bố trên trong lực lượng Liên Hiệp Quốc, trong đó đang đến gần vị trí hai đến thứ hai chỉ sau Hoa Kỳ. Mà lấy, cuốn tiểu thuyết này không phủ nhận cảm giác giống như một thời gian dài trước đây. Đặc biệt, như khoa học và công nghệ nêu tại SF này, cũng từ đó mà nó thúc đẩy sự phát triển không gian trong các lực lượng khoa học đằng sau các lực lượng quân sự dựa trên khoa học và các khoa học cũng được bao gồm ở Hoa Kỳ và Nga, như các cuốn sách trước dài cuốn tiểu thuyết này tôi cảm thấy là./Alam ko ang unang pagkakataon na ang nobelang ito. Mula sa posisyon ang mga kamakailan ng China, sa akin ito ay hindi maglakip isipin. Pambansang kapangyarihan ng China na patuloy na ipakita ang kahalagahan ng pang-ekonomiyang katayuan sa presyo ng stock ng tungkol iling ang iba pang mga araw ng ekonomiya ng mundo. Pagkatapos, abot ang paglalaan ng halaga ng United Nations na gastos Japan, China remarks puwersa sa United Nations, kung saan ay papalapit na ang dalawang posisyon na pangalawa lamang sa Estados Unidos. Aling gawin ang, ang nobelang ito ay hindi tanggihan ang pakiramdam tulad ng isang mahabang oras nakaraan. Sa partikular, tulad ng agham at teknolohiya na tinutukoy sa SF, din mula tulad na ito ay itulak ang space pag-unlad sa lakas sa likod ng militar na puwersa batay sa agham at mga agham na pang-agham ay kasama rin sa Estados Unidos at Russia, bilang na ito ng nobela matagal na ang nakalipas aklat pakiramdam ko ay./私はこの小説のことを初めて知りました。昨今の中国の地位からは、私には想像がつきません。先日の世界経済を揺るがすほどの株価における経済的地位の重要さを示し続ける中国の国力。そして、国連費の割り当て額が日本を追い抜き、アメリカに次ぐ第二位の地位に近づきつつある国連における中国の発言力。どれをとっても、この小説はまるで遠い昔のような感が否めない。とくに、このSFでいう科学技術などは、その科学やその科学に基づく軍事力も含めてアメリカ&ロシアに次ぐ科学力で宇宙開発を推し進めていることなどからも、この小説は遠い昔の書物のような気がしています。




>>Chinese Cultural Revolution Sci-Fi Wins Hugo Awards’ Best Novel Prize
Posted 26 August 2015
http://globalvoicesonline.org/2015/08/26/chinese-cultural-revolution-sci-fi-wins-hugo-awards-best-novel-prize/?utm_source=Global+Voices&utm_campaign=2479b1e238-aug27_2015_Daily_Digest_2015&utm_medium=email&utm_term=0_633e82444a-2479b1e238-290266749

你也明白什麼理由。我[寛彦(KuanYan)本村安彦]的意見看評語欄。

2015年08月30日 03時01分33秒 | 日記
你也明白什麼理由。我[寛彦(KuanYan)本村安彦]的意見看評語欄。/You understand why it is, too.As for me, the opinion of [Kanhiko (KuanYan) Yasuhiko Motomura], please see a comment column./당신도 왠지 알 수 있습니다.나는, 寛彦 (KuanYan) 本村安彦] 의견은 코멘트 란을 참조하십시오./Bạn có thể thấy tại sao ngay cả đối với bạn.Tôi, vui lòng tham khảo các phần bình luận ý kiến của [Kanhiko (KuanYan) Motomura Yasuhiko]./Maaari mong makita kung bakit kahit sa iyo.I, mangyaring sumangguni sa seksyon ng mga komento sa mga opinyon ng [Kanhiko (KuanYan) Motomura Yasuhiko]./あなたにも何故かがわかります。私、[寛彦(KuanYan)本村安彦]の意見はコメント欄をご覧ください。



>>Why the Construction of an American Military Base in Henoko Is Being Described as Japan's Ferguson
Posted 18 September 2014 17:09 GMT Share this:
http://globalvoicesonline.org/2014/09/18/why-the-construction-of-an-american-military-base-in-henoko-is-being-described-as-japans-ferguson/comment-page-2/



警察官の不祥事・組織 犯罪集団の日本の警察 11'8 沖縄県警 ...

2015年08月30日 02時55分19秒 | 日記
警察官の不祥事・組織 犯罪集団の日本の警察 11'8 沖縄県警 ...
http://seigi002.blog42.fc2.com/blog-entry-1011.html

[PR] 心がスッと楽になる情報を紹介すると・・・お小遣いGET! .... 課を尋ね、浦添警察署のそのおよそ100件分の顧客サービスリスト情報や契約書及び社版や印鑑、そして領収書用紙や見積用紙 .... 参照:続、抜け道だらけの沖縄法曹界を「保有個人情報」で暴く ... 復帰前ぇーぬ琉球警察つぶちゃるやまとぅしぃーふからやらさってぃちょーん沖縄県警トップや、うぬ復帰ぬむうぅとぅから「うちなー ... 上記以外にも、3年前の1968年には琉球独立派(「つくる会」事務局長の崎間氏が支援する野底氏)と親日政府派と親日教組派 ..

うちなーんちゅ東京中学生拉致誘拐事件

2015年08月30日 02時51分04秒 | 日記
うちなーんちゅ東京中学生拉致誘拐事件
http://y-moto.seesaa.net/article/379869229.html

2013/11/10 - うちなーんちゅ東京中学生拉致誘拐事件,ち、琉球庶民の人々の独立したいという理由(旧- 本村家、きょうだい6人ー5(旧本村 ... うてぃ、逮捕した警察官が受賞することが分かっている「警視総監賞」目的という手柄稼ぎでの警察による犯行誘導が背景にあった ... 色仕掛けの女性になりすまして領収書のいらない警察裏金や調査報償費を貰うなどの小遣い稼ぎも兼ねながら、沖縄特有の苗字 ... 更新情報をチェックする.
未指定: ob

わかとぉーいびぃーらや!くれりや↓、りゅううちなぁーんちゅや、ゆっかちじやんどぉ!

2015年08月30日 02時39分12秒 | 日記
わかとぉーいびぃーらや!くれりや↓、やまとぅうてぃぬ、やまとぅーぬばすどぅやる。くさりやまとぅーからさべちさってぃ、よくあつさってぃ、ひんすうーしみらさっとぉーる りゅううちなぁーんちゅや、ゆっかちじやんどぉ!





冤罪・国策・でっちあげ・・権力者による凶悪犯罪!
http://kokusaku-enzai.seesaa.net/category/4111146-1.html

[国や日本政府の宣伝媒体と化し、嘘や洗脳目的の操作された情報しか流さないマスコミ報道を鵜呑みに信じるのはもうやめよう!
新聞・テレビがひた隠しにしてるような真実に目を向け、みんなで声を挙げていこう!

権力者らにとって都合の悪い真実を曝露しようとした人間は、口封じ・見せしめ目的で、連中によって仕組まれたでっちあげ冤罪に陥れられるのは今や常套手段となってます。マスコミ報道も、一般の純粋な冤罪事件についてはそれを追求することはあっても、国策によるものに関しては一切真相追究することなく、権力者の意向に添った報道しかしません。
政治家・警察・検察はも ちろんのこと、裁判官やマスコミまでも共謀しており、もはや正義とか公正とかいった言葉は通用しません。
そういった権力組織が一体になって仕組んだでっちあげ・冤罪・国策逮捕・暗殺等について、その可能性のある情報を広く集め、マスコミが報道しない真実を国民に知ってもらいたいと思ってます。]