(´・ω・`)

思ひつつ 寢ればや人の 見えつらむ
夢と知りせば 覚めざらましを

2月14日 - 情侶去死日XD

2006年02月14日 | 雜七雜八
今天是2月14日
...
.
.
.
某冰月體內的死團之魂覺醒了

...
.
.
.
團員甲: 請出示你的死團證
某冰月: 什麼!?
團員甲: 請出示你的死團之證、以茲識別
某冰月: 吾生為死團人死為死團鬼、還用什麼死團證?
團員乙: 鑒於最近叛團人數與日俱、因此需要死團證來證明終生效忠死團
某冰月: 去去去 ( 出示證件 )

團員甲: 先生、你是否弄錯了、這是好人團的團證耶 ( 側目 )
某冰月: 呀、不、拿錯了、這個才是 ( 慌慌忙忙 )

團員甲: 這是好人卡耶、你耍我不成!?
團員乙: 難不成你是愛你團派來的奸細? 人來、拖這小子出去阿魯巴
某冰月: ウアァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァァ

我真的很無聊...Or2
( 後記: 有人能告訴我"阿魯巴"是什麼嗎= =? 我只知道是死團酷刑之一 )
原來"阿魯巴"不是死團專利...

沒錯、台灣的"阿魯巴"其實是我們的Happy Corner...囧"


最後的最後

最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (alison)
2006-02-14 12:21:20
哈哈哈... 情人節快樂.

情人節我都係一個人過, 但唔同既係我可以走兩場... 上門補習.
返信する
阿魯巴的意思 (alison)
2006-02-14 16:05:32
http://tw.joke.yahoo.com/040816/53/16kgq.html

相信和這個笑話有點關係喔.



想不到這個詞在wikipedia都有記載.

它在廣府話稱為「磨柱」, 英文叫「happy corner」...
返信する
Unknown ()
2006-02-14 19:24:20
為什麼你是去死團的= =?

沒奶油沒奶油
返信する
Unknown (冰月天)
2006-02-14 20:08:43
>alison

原來如此...囧"



>宏

為什麼我不是去死團的?

沒奶油沒奶油
返信する
Unknown (冬雨夜影)
2006-02-15 18:25:43
我背叛了去死團...

加入了去睡團...

睡足全日...XDDDD

早上6點睡到晚上7點...

吃完飯再睡到2點...XDDDDD
返信する
Unknown (冰月天)
2006-02-16 02:13:07
>冬雨夜影

我背叛了去死團...



這句可信性達90%以上

不必多作解釋了

人來

把這個叛徒拖出去阿魯巴到死
返信する

コメントを投稿