ガラス放浪記。

韓国語で유리(YURI)=ガラスの意味です(笑)
東奔西走はまだ続く。

ちょりっと面白い?

2009-02-24 22:44:59 | 日本の生活。
<ハイセンスなビジネス用語らしい?>

この前、会社の人々と、「○○ってみんな良く使うけどどういう意味?」
なんつー話をしていまして。
とにかく、横文字を日本語にくっつけてしゃべるのが多い。

我らも、韓国語に日本語くっつけて
「写真チゴっといたよ」(写真撮っといたよ)
「メールポネっといたよ」(メール送っといたよ)
「写真ポガっていくよ」(写真もらっていくよ)
などなど・・・という言葉を使ったりもしますが。

そんなこんなで、ググってみたところ、面白いのがあったので、
仕事中でしたが、見て楽しんでました(笑)
(意外とヒマな日だったので・・・先週のとある日)

書かれている絵がなかなかシュールで、
使用例・誤用例が面白いのと、その下に書かれている注釈がなかなkイケてる。
皆さんもごらんあれ。

最新の画像もっと見る