ガラス放浪記。

韓国語で유리(YURI)=ガラスの意味です(笑)
東奔西走はまだ続く。

ちょっと洒落てる?

2008-02-21 19:42:05 | スキナモノ。


ワインバーに行ってきました。
つーても、我らがいつも行く界隈にある店です(笑)
店の前は何度も通ったことあったけど、入ったのは初めて。
雰囲気のいい店でしたが、残念ながら(?)一緒に行ったのは日本人の女の子の友達と(笑)

お店の社長さんが、自分の店で作ったクッキーだと言って、
ワタシたちにくれました^^
あーそうそう。
ワインバーだったけど、ワイン飲まないでカクテル飲んじゃったのはどぉでしょぉか(笑)

おみくじチョコ。

2008-02-21 19:39:08 | 出来事など。


日本に帰ってきた人からお土産にもらいました(笑)
ちゃんと、おみくじの入れ物(あれって、なんてーの?)みたいな6角形?のに入ってて
そこから一つを選ぶっちゅーやつ。

んで、出た結果がコチラ↓



こんなところで運使いたくないんだけど(笑)
まぁ、正月(韓国の)早々、大吉が出たってことで、幸先はいいかな?

Do-Heon Kim!!!~2

2008-02-21 16:31:18 | Kim Do Heon


Kim reveals 'Seol'mate inspired move <posted on:Wed 20 Feb 2008>

Do-Heon Kim has revealed former Wolve midfielder Seol Ki-Hyeon played a big part in persuading him to join Albion.

The new loan signing consulted his Korea Republic team-mate, who spent Two years at the Bggies's Black Country rivals, before deciding on a loan move to The Hawthorns.

Ki-Hyeon is now playing for Fulham following a spell at Reading and Kim, who has joined with a view to a parmanent move, is hoping to be as successful as him in England.

"Seol told me I could learn mor about the style of English football by playing in the Championship," hi said.

"He said the league is more tough and powerful than in Korea."

"He persuaded me that West Brom would be a good place to get used to English football."

The 25-year-old midfielder's move has caused a stir back in his homeland, where his wedding was recently front-page news.

And Kim admits that although he has a long way to go before he gets to grips with the language, life in England is much less frantic.

"Many Korean fans of British football don't know about West Bromwich Albion," he added.

"But now I'm here many Korean people and broadcasters are getting intersted in this club."

"In Korea everything is very quick, quick and everyone is rushing about."

"In England everyone is very calm, which allows me to concentrate on the football."

"Because I can't speak English at all it means I can focus on my football more."

"But sometimes it is frustrating not being able to communicate with the other players."

"I'm taking two English lessons a week and I'm making every effort to learn as quickly as possible."

Tony Mowbray is predicting a bright future for the on-loan Seongnam Chunma star at The-Hawthorns from what he has seen in the short time he has been at the club.

"I judge footballers on how they train as well as play," he said.

"If I see hem train everyday and yet his opportunities in games are limited, for whatever reason, I like to think I will look beyond six months and see a talented player."

"I can see that now and I think his future will be bright here because hi has talent."

"I like technical players and Kim is definitely a technical player."

"He has good vision and understands the flow of a game."

"I think we'll have an enjoyable time together."

"The games are now going to com thick and fast."

"Kim will get plenty of time on the pitch."

"His talent will warrant that."

"I'm looking forward to him feeling part of the club."

"I think he enjoys training and the players we have here because they can pass the ball."

"We train as we play and I think he's enjoying that."

The Albion chief also feels Kim's versatility could be a useful weapon as his fourth-placed troops aim to clinch automatic promotion.

"We have plenty of ways we can play and when Kim came on at the weekend against Coventry he played as an advanced midfield player behind a striker," added Mowvray.

"I think he can play in many formations-behind one striker, behind two strikers and, once he becomes accustomed to the work ethic and physicality of the Championship, he could play centre, left or right in a four-man midfield."

"I'm sure he'll adapt to that."

"He must compete and run but there will be some days when I don't ask him to compete or run too much because the formation we put out will be one to counter-attack."

"He can do that well behind a striker."

"I have many ideas and options in my mind on how to use him."

2008年オールスター。

2008-02-21 15:26:24 | KOREAN SOCCER !!!
あー。やっぱり韓国と日本とあわせてやるのねー。

한·일 올스타전 8월 2일 개최 <한국프로축구연맹@2/19付>

한국프로축구(K-리그) 올스타와 일본프로축구(J리그) 올스타가 맞붙는 한·일 프로축구 올스타전이 2008년과 2009년 일본과, 한국에서 각각 개최된다.

K-리그와 J리그는 한·일 올스타전(가칭)을 개최키로 합의하고 첫 대회는 오는 8월 2일 일본(장소 미정)서 열기로 했다. 한국에서 열리는 제 2회 대회의 날짜와 장소는 추후 협의해 결정한다.

이번 한·일 올스타전은 각 리그에서 뛰고 있는 자국선수 뿐 아니라 외국인선수까지 망라하는 경기로, 종전 국제대회인 국가대표팀간 경기와는 다른 성격의 흥미로운 일전이 예상된다.

올스타전 본 경기 직전에는 한국과 일본 리그의 유소년선발 경기도 개최된다.

K-리그와 J리그는 아시아 축구를 이끄는 선두주자로서 이번 대회를 통한 더 다양하고 활발한 교류를 다짐하고 있다.

한·일 프로축구 올스타전과 관련한 자세한 사항은 2월 말로 예정된 양 리그의 조인식과 공식기자회견을 통해 발표된다.

한편 K-리그, J리그와 더불어 중국 프로축구(C리그) 사무국은 최근 협의를 통해 2008년 올해부터 각국 정규리그 기간 동안 상호 심판교류를 시작하기로 했다. 이를 통해 각 리그는 심판 발전과 국제경쟁력을 강화해갈 예정이다.

Do-Heon Kim!!

2008-02-21 04:20:46 | Kim Do Heon


Kim sets sights on Prem dream <posted on: Wed 20 Feb 2008>

Do-Heon Kim believes his move to Albion will help him fulfill his dream of playing in the Premier Lergue.

The Korea Republic star was today officially unveiled to the media after sealing a beat-the-deadlime loan deal, with a view to a permanent switch, last month.

Following his debut as a 74th-minute substitute in Saturday's 5-0 FA Cup fifth-round win at Coventry, he is even more eager make a contribution to the fouth-placed Baggies' promotion push.

"I want to improve this team and club and make a contribution,"said Kim.

"I want to take things step-by-step to get to the Premier League."

"This team has got potential and I habe always kept my eyes on West Brom."

Baggies boss Tony Mowbray has so fai been encouraged by what he has seen from the midfielder, who has been capped 46 times by his country.

"The first time we saw him we liked his technical ability," hi said.

"We saw signs of his ability to pass the ball long and short and keep the ball for the team."

"He did very well for the 20minutes he was on the field on Saturday."

"I like his personality."

"Even through we can't speak to one another, you chan see he has a nice temperament."

"I'm sure he'll fit in very well."

東アジア選手権第2戦。

2008-02-21 03:41:55 | KOREAN SOCCER !!!
2/20(水)韓国×北朝鮮@重慶オリンピックスポーツセンター 21:30KO(韓国時間)
試合は1-1で引き分けでした。
韓国の得点は염기훈(전20)

韓国の出場選手はコチラ↓

GK:김용대
DF:이상호,곽태휘,강민수,곽희주(후9박원재)
MF:김남일(후0황지수),이관우(후14오장은),조원희
FW:이근호,고기구,염기훈

引き分けましたねー。
あなどれない北朝鮮(笑)
何気に日本も韓国もヤられてる感じ(謎)

試合を見てないのでなんともいえないんですが・・
とにかく、最終戦にもつれましたね。
どちらが勝ちますか。楽しみです。