昭和の時代

アナログの時代がなつかしい

小学校の名前を変えてしまえ!

2016-08-22 06:22:03 | 日記
 今年のお盆、小学校からの同級生と会う機会がありました。
昨年のクラス会には出席出来なかった二人で、奈良と神奈川から墓参に帰っていました。
 次回のクラス会に帰えれるか体力に自信がない、是非会いたいと言う事でした。

 3人のミニクラス会になり、話は直ぐに70年前、小学校時代に戻ります。
当時は、村立〇〇小学校で、△△分教場もありました。 全校300人程の小学校でした、
恐い先生意地悪な上級生もいたでしょうが、話の中では我々同級生だけの学校です。

桜並木の間の急な石段を登ると、校庭をコの字に囲んだ木造の校舎があり、校庭の隅に
二宮金次郎の像があり。。。。。。懐かしそうに語ります。

 昨年、クラス会の幹事の話題にと卒業以来初めて学校を訪ねてみました。

 桜は伐られ、石段はコンクリーに変わり、校舎はL字型の鉄筋コンクリートになり
校庭の場所にはプール、背後に体育館が出来ていました。二宮金次郎の像は見当たりません。
校名も市立〇〇小学校です。愕然とする思いでした。

 我々3人の小学校は、村立〇〇小学校で、校舎は木造で、春には桜が満開に咲いて、庭の隅には
二宮金次郎の像がなくてはなりません。
今の学校の様子は2人には話さずに置きました。

 韓国で、小中学校の名前を変えてしまえ、という運動が起こっているようです。
韓国の学校は日本が統治を始めて出来たもので、校名は日本同様、行政地区名、町名、中央
東西南北等方位を組み合わせて付けられています。当然漢字標記です。
 校名の漢字標記91%、行政地区名48%、町名42%、方位5%、純韓国語標記6%
の様で、日本大嫌いの人にとっては、これは日帝の残滓だ、と我慢ならないようです。

 一番気にいらないのが漢字標記。
韓国はハングルが世界一優れた文字と誇り、憎くき漢字は捨ててきました。しかし漢字が読めなくて
別の問題も(漢字の歴史書が読めない、歴史は捏造するからよいか)起きているようですが。
 次いで、地区名町名方位標記。
名前の付け方が安易で韓国人を馬鹿にしている。見下している。校名は教育的意味を含んで
いなければならない。という事の様です。

 日本でも少子化で小中学校が廃校になったり、統合されたりで校名が消えています。
学校がどんなに変わろうと、校名だけは残っていて欲しいものです。私の年齢になると特に
そう思います。