English follows
最近よく日暮里サクラカフェに行く。
サバサンドと赤玉プリンを食べた。
I ofen go to Nippori Sakura cafe recently.
I took a saba sand and an akadama pudding.
あいりはバナナチョコパンケーキを食べた。
Airi took a banana choco pancake.
English follows
最近よく日暮里サクラカフェに行く。
サバサンドと赤玉プリンを食べた。
I ofen go to Nippori Sakura cafe recently.
I took a saba sand and an akadama pudding.
あいりはバナナチョコパンケーキを食べた。
Airi took a banana choco pancake.
English follows
花粉症の症状がひどい時、ミシェルがヤードムを送ってくれた。
これを鼻にあててかぐと、すっきりする。
どうもありがとう、ミシェル。
When I was very sick with my Kafunsho(pollen alergie), Michelle send me her Yadom.
Yadom is made in Thailand.
When I smell this, I feel refleshed.
Thank you Michelle.
English follows
新橋に行ったら、櫻家で鯛焼きを買う。
http://sakuraya-taiyaki.biz/info/index.html
おいしい!
でも、厚皮は、厚すぎる!!!
私はいつも薄皮を買う。
When I go to Shimbashi, I buy a taiyaki of Sakuraya.
http://sakuraya-taiyaki.biz/info/index.html
Yummy!
But Atsukawa Taiyaki is too thik!!!
I always buy Usukawa Taiyaki.
English follows
福岡でおばに会った時、おばは着物を着ていた。
自分で染めて、自分で織ったんだそうである。
自分で染めて、自分で織った?!すごい!!
帯もステキだった。沖縄の紅型染めだ。
When I met my aunt in Fukuoka, she was in kimono.
She said that she made this kimono by herown.
She dyed and she weaved!
Amazing!!
Her obi is nice, this is Bingata, a style of Okinawa.
English follows
表参道を歩いていたら、ピカールという店を見つけた。
朝、焼きたてのパンオショコラを食べられる幸せよ!
3年くらい前に、フランスのシェフの友達が家に来て、タルトタタンを作ってくれた時に、サブレ生地の冷凍があると言ってたのが、この会社のじゃなかったっけ。
I found this shop when I walked in Omotesando.
It is a very happy time in the morning when I eat just baked pain au chocolat!
3 years ago, my friend who French cheff came my house, and she made a tarte tatin, she said that there is a frozen sabre, is it this company?