【翻訳会社】インターブックスの翻訳外注ノウハウ

外国語の対応にお困りの方のために、「翻訳を外注する」上で役立つことを語っています。

【翻訳を外注するときに】絶対にすべき10のこと

2024-07-11 09:23:26 | 日記
  • 海外から問い合わせが入った
  • 海外企業と取引することになった
  • 外国語の契約書が送られてきた
  • 説明書やマニュアルが外国語だった
  • 外国人スタッフを雇用することになった
  • 外国語で報告しなければならない
 
そんなときにまず必要になるのが、外国語を日本語にしたり、日本語を外国語にしたりする「翻訳」という作業ですが、どう対処していますか?「とりあえずインターネットで検索 → 数社に見積もり依頼 → 一番安い業者に発注」では成果につながる良い翻訳を得ることはできません。
 
本コラムでは、翻訳依頼に失敗しないために必要なノウハウをご紹介します。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿