映画の字幕や洋書の日本語版などを想起されることの多いであろう翻訳ですが、普段あまり意識することもなく、また目にする機会も無いように思えるだけで、実はそれら以外にも世の中には想像をはるかに上回る多くの翻訳ニーズがあります。
なかでも契約書、プレゼン資料、ニュースリリース、ホームページ、カタログ、パンフレット、チラシなどビジネスで使われる文書の翻訳は、翻訳市場のなかでも大きなシェアを占めており、翻訳会社と呼ばれる企業のほとんどが担っているのがこの「ビジネス文書の翻訳」という業務です。
本コラムでは、これら大切なビジネス文書の翻訳は翻訳会社に外注すべき、5つの理由についてご説明します。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます