ChalkZone第24話 "Mother Tongue"でPennyのしゃべり方がおかしくなってしまうのは、Gibberishという一種の言葉遊びなんですね・・・っていうことを今日やっと知りました。それがストーリーの肝心要であるにもかかわらず。
じゃあ今まで何だと思って見てたんだ、と言われると・・・オタオタするPennyちゃんの可愛らしさに目を奪われてほかのことは気にしてませんでした。
gibberishって辞書で引くと「わけのわからないおしゃべり」という意味なんですが、言葉遊びの意味でのGibberishというのは、単語の音節ごとの最初の文字に"ither"っていう文字をくっつけて、残りの文字の頭に"g"をくっつけてしゃべる、というゲーム・・・みたいですね。
ChalkZoneの中では、そこまでややこしい変換をしてるようには聞こえないですし、むしろ単語を何らかの法則で他の単語に置き換えている、ような感じに聞こえるんですが・・
とりあえず、あれって日本語版ではどうなってたんでしょ?
ついでながら、この回のミュージックビデオ "Golden Thumb" ってなんかすっごくいい曲だと思うんですが。
曲もいいし、E.G. Dailyさんの優しい歌声もいいし、その後ろで聞こえるHynden Walchさんの歌声がもう例え様もないくらいキュート!(もしかしたらCandi Miloさんの声なのかも知れませんが・・・)
あんまりいい曲なんで私の超下手ギターでコピーなんぞしてました。
じゃあ今まで何だと思って見てたんだ、と言われると・・・オタオタするPennyちゃんの可愛らしさに目を奪われてほかのことは気にしてませんでした。
gibberishって辞書で引くと「わけのわからないおしゃべり」という意味なんですが、言葉遊びの意味でのGibberishというのは、単語の音節ごとの最初の文字に"ither"っていう文字をくっつけて、残りの文字の頭に"g"をくっつけてしゃべる、というゲーム・・・みたいですね。
ChalkZoneの中では、そこまでややこしい変換をしてるようには聞こえないですし、むしろ単語を何らかの法則で他の単語に置き換えている、ような感じに聞こえるんですが・・
とりあえず、あれって日本語版ではどうなってたんでしょ?
ついでながら、この回のミュージックビデオ "Golden Thumb" ってなんかすっごくいい曲だと思うんですが。
曲もいいし、E.G. Dailyさんの優しい歌声もいいし、その後ろで聞こえるHynden Walchさんの歌声がもう例え様もないくらいキュート!(もしかしたらCandi Miloさんの声なのかも知れませんが・・・)
あんまりいい曲なんで私の超下手ギターでコピーなんぞしてました。