カートゥーンでよく聞く気がするフレーズ。
Sparky: Presto, change-o, rabbit appear-o!
"Wizard of Orb"より。
Prestoなる言葉、いわゆるマジシャンのお決まりの呪文、といいますか掛け声のひとつだそうです。
言葉の起源はよく分かりませんが、どうも色んなマジックの中でも、シルクハットからウサギを取り出す手品で使うことが多いみたいです。
2008年Walt Diseny Picturesのコンピューターアニメーション作品でその名も"Presto"というのもありますし、そういえば、Rushの89年のアルバム"presto"も、シルクハットからウサギさんがたくさん出てくる写真でしたっけ。
Mumbo氏も当然使っております。
Mumbo氏の場合、本職(?)のマジシャン(?)ですので、セリフのほとんどが、カートゥーンによく出てくるマジシャン的フレーズで構成されているわけでして、他にもHocus pocus、Aalakazam、Abracadabra等、お決まりフレーズが色々出てきますですね。
カートゥーンを見てると、アメリカの人たちはほんとにマジックが好きなんだなと思うこと多し(Atomic Bettyはカナダ作ですが)。
Sparky: Presto, change-o, rabbit appear-o!
"Wizard of Orb"より。
Prestoなる言葉、いわゆるマジシャンのお決まりの呪文、といいますか掛け声のひとつだそうです。
言葉の起源はよく分かりませんが、どうも色んなマジックの中でも、シルクハットからウサギを取り出す手品で使うことが多いみたいです。
2008年Walt Diseny Picturesのコンピューターアニメーション作品でその名も"Presto"というのもありますし、そういえば、Rushの89年のアルバム"presto"も、シルクハットからウサギさんがたくさん出てくる写真でしたっけ。
Mumbo氏も当然使っております。
Mumbo氏の場合、本職(?)のマジシャン(?)ですので、セリフのほとんどが、カートゥーンによく出てくるマジシャン的フレーズで構成されているわけでして、他にもHocus pocus、Aalakazam、Abracadabra等、お決まりフレーズが色々出てきますですね。
カートゥーンを見てると、アメリカの人たちはほんとにマジックが好きなんだなと思うこと多し(Atomic Bettyはカナダ作ですが)。