再度荷物を取りに来たコンゴ達。
新居にPCがなく、近くにネットカフェもないとのことで
メールチェックなんかも目的だったのかも。
教えてもらったコンゴ料理のFUFU(味のない蒸しパンみたいなの)を
作ったけどうまくいかなかったよ!と英語とフランス語で
メール送ってたのをちょうど読んだらしく、
“今日は教えるから作ってくれ”といわれたが、
ちょうどS嬢と出かけるところだったから
残念ながら学ぶ機会を逸してしまった。
そんな短い話も玄関先でフレンチ本を広げ、
指差しながら話していたので結構長くなる。
しかし私は今、毎日が暇なのだ。
今までこんな立ち話、したことがあっただろうか?
立ち話してたよ。。。というとS嬢はも驚き、
あなたが立ち話なんて!?と笑ってたワ。
想像してみて?私が玄関先でブラリブラリと立ち話!
超スローな会話!?
たまにはイイよ。でももう充分だよ。
仕事やめて4ヶ月しかたってないとは思えない。
社会復帰したいよう!!
メールのときは翻訳サイトを利用。
日本語からフランス語に直接翻訳できるサイトが見つからないので
日本語から英語、英語からフランス語に変換。
英語は一応チェックしているんだけど、こんなことしてたんじゃ
一向に上達しないのよね。。。
新居にPCがなく、近くにネットカフェもないとのことで
メールチェックなんかも目的だったのかも。
教えてもらったコンゴ料理のFUFU(味のない蒸しパンみたいなの)を
作ったけどうまくいかなかったよ!と英語とフランス語で
メール送ってたのをちょうど読んだらしく、
“今日は教えるから作ってくれ”といわれたが、
ちょうどS嬢と出かけるところだったから
残念ながら学ぶ機会を逸してしまった。
そんな短い話も玄関先でフレンチ本を広げ、
指差しながら話していたので結構長くなる。
しかし私は今、毎日が暇なのだ。
今までこんな立ち話、したことがあっただろうか?
立ち話してたよ。。。というとS嬢はも驚き、
あなたが立ち話なんて!?と笑ってたワ。
想像してみて?私が玄関先でブラリブラリと立ち話!
超スローな会話!?
たまにはイイよ。でももう充分だよ。
仕事やめて4ヶ月しかたってないとは思えない。
社会復帰したいよう!!
メールのときは翻訳サイトを利用。
日本語からフランス語に直接翻訳できるサイトが見つからないので
日本語から英語、英語からフランス語に変換。
英語は一応チェックしているんだけど、こんなことしてたんじゃ
一向に上達しないのよね。。。