gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

べき2

2012-05-12 11:59:40 | 英語
There is a time to speak and a time to be silent.
語るべき時と沈黙すべき時とがある。

You should observe the school rules.
校則は、順守すべきだ。

Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。

The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。

The elderly should be well provided for.
高齢者には不自由のない生活を保障すべきだ。

Nations are not to be judged by their size any more than individuals.
国家も個人と同様に、その大きさによって評価すべきものではない。

We have to take advantage of this situation.
此の状況をりようすべきだ。

I have nothing to do at the moment.
今のところはすべきことはない。

It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。

Our century has seen a notable increase of knowledge.
今世紀には注目すべき知識の増加があった。

Education shouldn't be aimed at passing a test.
教育はテストに合格することを目指すべきでない。

The first thing to do was call for the doctor.
最初にすべきことは、医者を呼びに行くことだった。

Please tell me what I should do first.
最初に何をすべきか教えてください。

The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。

It is time you had a haircut!
散髪をすべき時だ。

My sister has made remarkable progress in English.
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。

Children should keep away from the danger.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。

Children should keep away from the danger. It's dangerous.
子供たちは危険に近づかないようにすべきだ。それは危険だ。

Children should keep away from the pond.
子供はその池に近づかないようにすべきだ。

You should give a good example to your children.
子供達に良い手本をしめすべきだ。

The mayor prescribed to the citizens how to act.
市長は市民にどう行動すべきかを指示した。

The mayor thought that a mayor should investigate about depression of tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。

Death is the ugly fact which Nature has to hide and she hides it well.
死は自然が隠すべき醜い事実であり、自然はそれを良く隠している。

Death is certain to all, all shall die.
死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。

We must abolish the death penalty.
死刑は廃止すべきである。

We should abolish the death penalty.
死刑を廃止すべきだ。

I ought to ask, oughtn't I?
私が依頼すべきでしょうね。

All we should do is wait and see what he'll do.
私たちのすべきことは、彼のすることを見守るだけである。

Each one of us should do his best.
私たちのひとりひとりが最善をつくすべきだ。

We should be kind to each other.
私たちはお互いどうし親切にすべきだ。

We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公正に扱うようにすべきだ。

We should try to treat everybody with justice.
私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。

We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。

We should confine the discussion to the question at issue.
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。

We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。

We should make use of atomic energy.
私たちは原子力エネルギーを利用すべきだ。

We learned what we should do first.
私たちは最初に何をすべきかを習った。

We came to the conclusion that we should support the movement.
私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。

We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。

We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。

We should make the most of every opportunity in our life.
私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。

We should make every effort to maintain world peace.
私たちは世界平和を保つためにあらゆる努力をすべきだ。

We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。

We should respect the basic human rights of others much more their lives.
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。

We should respect the right of others.
私たちは他人の権利を尊重すべきである。

We should respect the rights of others, much more their lives.
私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。

We should respect the ideas of others.
私たちは他人の考えを尊重すべきです。

We should play a more active role in combating global warming.
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。

We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しいさを保存すべきだ。

We should preserve the beauties of the countryside.
私たちは田舎の美しさを保存すべきだ。

To what degree can we trust him?
私たちは彼をどの程度まで信頼すべきか。

We should furnish enough food for sufferers.
私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。

We deliberated whether we should cancel the reservation.
私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。

You should not have done it without my permission.
私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。

You are always to knock before entering my room.
私の部屋に入る前にあなたはいつもノックをすべきだ。

I don't know what to do.
私は、何をすべきかわからない。

I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。

I ought to have consulted my parents on the matter.
私はそのことを両親に相談すべきだったのに。

I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。

I ought to have attended the lecture but I didn't.
私はその講義に出席すべきだったのだが出席しなかった。

I ought to have attended the lecture.
私はその講義に出席すべきであった。

I am of the opinion that the tax should be abolished.
私はその税は廃止すべきだという意見です。

I know some most respectable people in the town.
私はその町のとても尊敬すべき何人かの人々と知りあいだ。

I should clean the room.
私はその部屋を掃除すべきだ。

I should have completed it before summer.
私はそれを夏になる前に完成すべきだった。

I should have reported it to the police, but I didn't.
私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。

I don't know where to go or what to do.
私はどこへ行くべきかも、何をすべきかもわからない。

I know what to do.
私は何をすべきかを知っている。

I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。

I know what to do.
私は何をすべきか知っている。

I don't know what to do.
私は何をすべきか知らない。

I must decide what to do.
私は何をなすべきか決めなければならない。

What am I to do?
私は何をなすべきでしょうか。

I don't know what to study.
私は何を勉強すべきか分かりません。

What am I to do now.
私は今何をすべきですか。

I don't know what to do next.
私は次にどうすべきか分からない。

I didn't know what to do next.
私は次に何をすべきかわからない。

I told her what to do.
私は彼女になにをすべきか言いました。

I ought to have told her the truth.
私は彼女に真実を話すべきだった。

We should love our neighbors.
私は隣人を愛すべきである。

We shouldn't look down on a person, only because he's homeless.
私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。

We shouldn't make fun of anybody or anything.
私達はどんな人もどんな事も笑いものにすべきでない。

We all have our takes to perform.
私達はみな果たすべき仕事がある。

We should have been more careful.
私達はもっと注意すべきだった。

We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。

We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。

We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。

We should make every effort to maintain world peace.
私達は世界平和の保つためにあらゆる努力をすべきだ。

We came to the conclusion that he should be fired.
私達は彼を解雇すべきだという結論に達した。

The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。

Time is a precious thing, so that we should make the best use it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。

You must make the most of your time.
時間は最大限に活用すべきだ。

You should not waste your time.
時間を浪費すべきではない。

What to do next is the question.
次に何をすべきかが問題である。

We must consider what to do next.
次に何をすべきかよく考えなければならない。

Can you see what to do next?
次に何をすべきかわかりますか。

I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。

You should carry out your duty.
自らの義務を果すべきだ。

You should carry out your duty.
自らの義務を果たすべきだ。

You should do your best to carry out your promises.
自分が約束したことはちゃんと実行するように最善を尽くすべきだ。

You should try to figure it out for yourself.
自分で解いてみようとすべきだ。

You should make the most of this rare opportunity to demonstrate your talent.
自分の才能を示すために、めったにないこの機会を最大限に利用すべきだ。

One should do one's homework by oneself.
自分の宿題は自分ですべきだ。

The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。

Some say we should correct the society first.
社会を先に正すべきだという人がいる。

Some say we should concert the society first. But it is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。

When you are driving, you should slow down on corners.
車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。

Drivers should wear seat belts.
車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。

You should not lose anything borrowed.
借りた物はなくさないようにすべきです。

You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。

You should enrich your mind when young.
若いころに心を豊かにすべきだ。

The young should be kind to the old.
若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。

The young should be kind to the old.
若者は、老人に親切にすべきです。

The young should be kind to the old.
若者は老人に親切にすべきだ。

You should not allow him to get out of your hand.
手がつけられないほど彼に甘くすべきではありません。

You should make ends meet.
収入の範囲内で暮らすべきだ。

Whether you win or lose, you should do your best in the match.
勝とうと負けようと、試合には全力を尽くすべきだ。

You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。

We should think much of the opinion of the minority.
少数意見を尊重すべきだ。

You must quickly accustom yourself to your new school.
新しい学校にすぐ慣れるようにすべきです。

You should not respect a man because he is rich.
人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。

You should not respect a man because he is rich.
人が金持ちだからといって尊敬すべき出はない。

You should not despise a man because he is poor.
人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。

A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。

One should always do one's best.
人はいつも全力を尽くすべきです。

We know that all men are mortal.
人はすべて死すべきものと承知している。

One should love his mother.
人はその母親を愛すべきである。

Each has own duty to do.
人はそれぞれ果たすべき自分の義務がある。

One must do one's best in everything.
人は何事にも最善をつくすべきだ。

One should not lament over past mistakes too long.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。

You shouldn't judge a person by his looks.
人は外見で判断すべき出はない。

One should do one's duty.
人は義務を果すべきだ。

One should do one's best.
人は最善を尽くすべきだ。

We should do our best.
人は最善を尽くすべきです。

Man is mortal.
人は死すべきものだ。

One should do one's duties.
人は自分の義務を果たすべきだ。

You shouldn't judge a person by his looks.
人を外見で判断すべきではない。

Life being very short, you ought not to waste your time.
人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。

Life being very short, we ought not to waste time.
人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。

Man should make peaceful use of technologies.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。

You should avail yourself of the books in the library.
図書館の本は利用すべきである。

What do you think we should do to make for world peace?
世界平和に役立つために何をすべきだと思いますか。

We should do our utmost to establish world peace.
世界平和を確立するために全力を尽くすべきである。

Blessed is he who has found his work.
成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。

If you are to succeed, you should make efforts.
成功したいと思うなら努力すべきだ。

If you are to succeed, you must try harder.
成功したいなら、君はもっと努力すべきだ。

Political candidates should talk about family values.
政界の立候補者は家庭の価値について議論すべきだ。

A politician should serve the people.
政治家は国民のために奉仕すべきだ。

Politicians should keep their promises.
政治家は約束を果たすべきだ。

The government should do away with those old regulations.
政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。

The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃棄すべきである。

The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。

The government should do away with those old regulations.
政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。

The government should endeavor to curb inflation.
政府はインフレ抑制に努力すべきだ。

The government should invest more money in industry.
政府は産業にもっと多くの金を投資すべきだ。

Never stay away from school without good cause.
正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。

Those who have never thought about the value of life should not study medicine.
生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。

The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。

His teacher should be strict with him.
先生も彼に厳しくすべきだ。

You had best go home early.
早く帰宅すべきだ。

You should keep early hours.
早寝早起きをすべきだ。

If you want to include other information, please let us know.
他に記載すべき情報があれば教えてください。

One should not make fun of others.
他の人をばかにすべきではない。

We should be kind to others.
他人には親切にすべきだ。

You should be kind to others.
他人には親切にすべきである。

We should not make fun of others.
他人をばかにすべきではない。

We shouldn't look down on other people.
他人を軽蔑すべきでない。

I think all fat people should go on a diet.
太っている一はみんなダイエットすべきだと思う。

If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、官職は減らすべきだよ。

College students should study hard, but equally they should make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。

The big nations should not interfere with the smaller nations.
大国は小国に干渉すべきではない。

Homeroom teachers should make every effect to keep in touch with their students.
担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。

You must act like a man.
男らしく行動すべきである。

The important point to note is both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。

You should avail yourself of enemies.
敵を利用すべきだ。

Genius does what it must, and talent does what it can.
天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。

A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.
怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。

There is nothing particular.
当分の間私がなすべきことは特にない。

Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
同じことをいうわけではないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。

Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive.
同じ事を言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。

Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。

Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。

We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。

The flesh is mortal.
肉体は死すべきものである。

You should have knocked before you came in.
入る前にあなたはノックをすべきでした。

He should be promoted in the light of what he has done for this company.
彼がこの会社のためにやってきたことに照らして昇進すべきだ。

The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。

He has a large family to provide for.
彼には扶養すべき大家族がある。

We should confirm his intentions once more.
彼の意向をもう一度確認すべきだ。

His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。

No blame attaches to his conduct.
彼の行為にはなんら非難すべきところがない。

In judging his work, must make allowances for his lack of experience.
彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。

His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。

You should have replied to his letter.
彼の手紙に返信を出すべきだったのに。

You had better act upon his advice.
彼の助言に従って行動すべきだ。

We should adopt his proposal.
彼の提案を採用すべきだ。

He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した


You should not discriminate against people because of their gender.
性別で人を分け隔てすべきでない

gender
[dʒéndər]
名詞
[文法]性
[Spoken-English]=sex
性差, ジェンダー(<補説>社会的, 文化的に作られた男女の性別概念).

ポケコン英和辞典(旺文社)



gender
[dʒéndər]
[名]
1〔文法〕性
2(社会的・文化的)性
派生
genderless
[形]〔文法〕性のない, 無性の
genderist
[形]性差別の

1.The cockerel's splendid red cockscomb is thought to play a part in determining gender and breed.
ニワトリの赤く立派なトサカは性別や種類を見分けるときに役立っていると考えられている。

2.Don't discriminate against people based on nationality, gender, or occupation.
国籍や性別または職業などで人を差別してはいけない。

3.Equestrian is the only mixed-gender Olympic event.
馬術競技は男女混合で行われる唯一のオリンピック競技です。
ソース www.kingsoft.jp
4.She wrote on gender bias in science.
彼女は科学における性的偏見について書いた。

http://freesoft-100.com/pasokon/editor_text.html
エディター

http://hp.vector.co.jp/authors/VA020605/
新聞

http://www.shinbun.hokkaido-c.ed.jp/shinshiken/20081009iwata/index.html
上記 使用法説明


http://www.vector.co.jp/soft/dl/win95/writing/se108799.html

記者用エディタ「あじ太郎」

べき3

2012-05-12 11:49:24 | 英語




He should have been more careful.
彼はもっと注意すべきだったのに。

He is a man with a lovable character.
彼は愛すべき性格の男ある。

He is a lovable person.
彼は愛すべき男だ。

He ought to take good care of his wife.
彼は奥さんを大事にすべきだ。

He was at a loss what to do.
彼は何をすべきか当惑した。

He argued for our forming the alliance with that nation.
彼は我が国がその国と同盟を結ぶのに賛成すべきだと論じた。

He is our teacher and be the person who should respect it.
彼は私たちの先生であり尊敬すべき人である。

It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。

He is the person to lead the next generation.
彼は次の指導すべき人物だ。

He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。

He doesn't know what he's supposed to do.
彼は自分が何をすべきかわかっていない。

He wanted to be left alone to go about his business.
彼は自分のすべきことをするために、一人になりたかった。

He is not a man to rely on.
彼は信頼すべき人ではない。

He will cast me a bone to pick.
彼は論争すべきことを投げ与えてくるだろう。

There are many problems for them to deal with.
彼らが解消すべき問題がたくさんある。

There are many problems for them to deal with.
彼らが対処すべき問題がたくさんある。

They should do away with these conventions.
彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。

They should not talk here.
彼らはここで話をすべきではないのだ。

They talked about what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。

They don't know what they should do with the money.
彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。

They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。

They didn't know what to do first.
彼らはまず何をすべきかわからなかった。

They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。

They are deliberating what to do next.
彼らは次に何をすべきか熟考中である。

They should not intervene in the internal affairs of another country.
彼らは他国の内政に干渉すべきではない。

They demanded that President resign.
彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。

We came to the conclusion that he should be fired.
彼を首にすべきだと言う結論に達した。

You should seclude him from temptation.
彼を誘惑から引き離すべきだ。

If only she were here, she would tell me what to do.
彼女がここにいれば、何をすべきか教えてくれるだろうに。

Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。

She should help her mother.
彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。

She should have been more careful.
彼女はもっと注意すべきだった。

She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。

She knows what to do now.
彼女は今何をすべきかよく知っている。

She remark that I should quit smoking.
彼女は私に禁煙すべきだと言った。

She insisted that he be invited to the party.
彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。

コパース

2012-05-12 10:39:13 | 英語
Norah Jones - Those Sweet Words


http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/examples.gz
より
A: ムーリエルは20歳になりました。 Muiriel is 20 now.

A: すぐに戻ります。 I will be back soon.

A: すぐに諦めて昼寝をするかも知れない。 I may give up soon and just nap instead.

A: 愛してる。 I love you.

A: ログアウトするんじゃなかったよ。 I shouldn't have logged off.

A: 誰にでも長所と短所がある。 Everyone has both strong and weak points.

A: 「どうかしたの?」と小さい白いウサギが聞きました。 "What's the matter?" asked the little white rabbit

A: 「信用して」と彼は言った。 "Trust me," he said.

A: 「これが探していたものだ」と彼は叫んだ。 "This is what I was looking for!" he exclaimed.

A: 「これはとてもおもしろそうだね」とひろしが言います。 "This looks pretty interesting," Hiroshi says.

A: 彼らのコミュニケーションは我々が考えてきたものよりはるかに複雑かもしれません。 Their communication may be much more complex than we thought.
A: またいつか風のように走るんだ。 Someday I'll run like the wind.

A: お願いだから泣かないで。 Please don't cry.

A: そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want

A: 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 It is up to you to decide whether we will go there or not

A: 授業は八時三十分から始まるから。 Class doesn't begin until eight-thirty.

A: 日本人ならそんなことはけっしてしないでしょう。 A Japanese person would never do such a thing.

A: 「pretty」の綴りは? How do you spell "pretty"?

A: 家に帰りましょうか。 Why don't we go home?

A: 申し訳ないけど長居できないんですよ。 I'm sorry, I can't stay long.

A: 10年は待つには長い時間だ。 Ten years is a long time to wait.

A: 100万人の人々がその戦争で命を落とした。 One million people lost their lives in the war.

A: 3年前に東京へ来て以来ここに住んでいる。 I came to Tokyo three years ago and have been living here ever since.

A: 1か月あまり名古屋に居たことがある。 I lived for more than a month in Nagoya.

A: 90歳以上生きることは決してまれではない。 It is not rare at all to live over ninety years.

A: 「あばたもえくぼ」って言うからね。 They say love is blind.

A: あら、申し訳ございません。 Oh, I'm sorry.

A: 驚かない所をみると知ってたのね。 Seeing that you're not surprised, I think you must have known.

A: 失礼だが、上記の記事にある3つの誤りを指摘しておきたい。 Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.

A: あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here.#ID=1588_4992


A: 「はい」と「いいえ」しか言わない人と会話を続けるのは難しい。 It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.

A: 「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。 "I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.

A: 「ハムレット」はこれまでで最もおもしろい戯曲だと言われている。 It is said that "Hamlet" is the most interesting play ever written.

A: 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.

A: あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 Do whatever he tells you.

学校まで10分で歩いて行ける。 I can walk to school in ten minutes.
Keith Richards - (live) Dead flowers (with Willie Nelson) (Nashville 14-4-2002) (LQ).mpg

I wish someone would help me with English composition.
誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。

シェリーは僕が最後にあって以来本当に太ったなぁ。

Shelly's really filled out since the last time I've seen her.
気持ちがいい日だなぁ。
It's a lovely day.
あの女性、綺麗だなぁ。
That girl is good looking. *
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
I wish I had followed the doctor's advice.
君がその話を私の母に話さなければよかったのになぁ。
I wish you hadn't told that story to my mother.
I wish you had not told the story to my mother.
鳥だったらよかったのになぁ。
I wish I were a bird.
知っていればさえいればなぁ。
If only I knew!
もっと若ければなぁ。
I wish I were younger.
泳げればなぁ。
I wish I could swim.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
彼が会議に出ていたらなぁ。
I wish he had attended the meeting.
私の夢が実現したらなぁ。
I wish my dream would come true.
先生のように英語が話せたらなぁ。
I wish I could speak English the way my teacher does.
車があったらなぁ。
I wish I had a car.
彼女がたばこをやめてくれたらなぁ。
I wish that she would stop smoking.
このお土産かさばるなぁ。
These presents are really bulky.
ディーンは本当にたくさん食べるなぁ。
Dean can really put away the food.
う~ん、元気づける言葉とか思いつかんなぁ。
Not translated. (mookeee)
彼が私と結婚さえしてくれたらぁ。
If only he would marry me!
体育祭も終わったし、次は中間テストかあ。
Well sports day is over too, next the midterms ...
彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。
I wish I was always being sent abroad on business like he is.
明日ははれてくるといいなあ。
I hope the weather will clear up tomorrow.
あした晴れてくれるといいなあ。
I hope the weather will clear up tomorrow.
この天気が日曜日まで持てばいいなあ。
I hope the weather will hold until Sunday.
晴れればいいなあ。
I hope it will be nice.
あなたのように英語が話せたらいいなあ。
I wish I could speak English like you.
真理恵ちゃん、すごいなあ。
That a girl, Marie!
彼がそのことについてひと言も言わないなんて、なんかおかしいなあ。
It is strange that he should not tell me anything about it.
君にその違いがわかるくらいの頭があってほしいなあ。
I hope you have brains enough to see the difference.
週末はどこかへいきたいなあ。
I'd like to take a small trip this weekend.
ご迷惑でなければ、お願いしたいなあ。
If it's not too much trouble, I would like some help.
私もアルバイトしたいなあ。
I want to have a part-time job, too.
来年の春は卒業したいなあ。
Next spring I want to graduate.
一杯やりたいなあ。
I feel like a drink.
すごく知りたいなあ。
I really want to know.
冷たいなあ。
That's a bit cold.
気の利いたことが言いたいけれどいえないなあ。
I wish I could think of something to say.
納得いかないなあ。
What a pain.
何とも言いようがないなあ。
I just don't know what to say.
何が言いたいのか分からないなあ。
I don't know what you mean. *
まだ持ってるか分からないなあ。
I don't know if I still have it. *
彼女を愛さずにはいられないなあ。
I cannot help falling in love with her.
いきなりビールを3本飲んでしまうなんて、佐藤さんも侮れないなあ。
Ms Sato is no lightweight. I just saw her chug three bottles of beer.
それを言われると弱いなあ。
That sure puts me on the spot.
そんな服で出掛けるの?なんだか格好悪いなあ。
Are you going out in those clothes? How uncool! *
Going out with those clothes? They look kinda bad. *
甘いなあ。
He's a pushover.
外国人って面白いなあ。
Foreign people are amusing. *
Foreign people intrigue me. *
若いなあ。
You're still green.
先は長いなあ。
Not translated. (bunbuku)
わが目を疑っちゃうなあ。
I can't believe my eyes.
すまないけど、車、借りてもいいかなあ。
Would you mind if I borrowed your car?
なんて謝ったらいいかなあ。
I don't know what to say.
しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。
I was wondering if you'd let me stay with you for a few days.
この作業、もうちょっとスピードアップできないかなあ。
I'd like you to pick up the pace a little on this job.
雨になっちゃうんじゃないかなあ。
I'm afraid it will be rainy.
夕食の準備はできたかなあ。
I wonder if dinner is ready.
不倶戴天の敵と言われるほど、どうしてそんなに嫌われたかなあ。
He said I was his archenemy. How did we arrive at a situation like this?
天気は持つかなあ。
I wonder if the weather will hold.
何て言ったらいいのかなあ。
Hmmm, how shall I say this?
今晩はパーティーがあるのかなあ。
Is there going to be a party tonight?
彼女は彼と結婚するのかなあ。
I wonder if she will marry him.
優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。
When will Yuko come to Denver?
別のを買わせてもらえるかなあ。
Can I get you another one?
私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。
I wish my uncles were men of millions.
私は鳥であればいいのだがなあ。
I wish I were a bird.
天気がよければハイキングに行くのだがなあ。
Were it clear, we would go on a hike.
彼が知っていてさえすればよかったのだがなあ。
If only he had known!
彼が知ってくれさえすればよかったのだがなあ。
If only he had known!
静かにしてくれたらいいんだがなあ。
I wish you would be quiet.
気が利くなあ。
You've got a good head on your shoulders.
まぁ、日本も鎖国していたわけだしなあ。
Well, after all Japan also cut itself off from the world.
失敗したなあ。
I shouldn't have done it.
テストのために勉強をもっとしておけばよかったなあ。
I wish I had studied harder for the test.
あの時彼の指示に従っておけばよかったなあ。
I wish I had followed his instructions at that time. *
I wish I had obeyed his directions.
その映画を見ておけばよかったなあ。
I wish I had seen the film.
あんなにお金お使わなければよかったなあ。
I wish I had not spent so much money.
あんなにたくさんお金を使わなければよかったなあ。
I wish I hadn't spent so much money.
あんなに恐ろしい映画は見なければよかったなあ。
I wish I hadn't seen such a horrible film.
そうだよ。おまえはその時3ヶ月だったなあ。
Yes, it is. You were three months old then.
参ったなあ。
Now I'm done for.
困ったなあ。
Not translated. (bunbuku)
疲れたなあ。
I'm exhausted.
シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
幸せなやつだなあ。
Aren't you the lucky one?
彼と会うのが楽しみだなあ。
I'm looking forward to seeing him.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
タフだなあ。
You're tough.

http://www.manythings.org/corpus/browsejpn/2.htmlTop 10 most beautiful girls



http://jp.wordmind.com/ecmaster-cgi/Jsearch.cgi?kwd=%BD%F5%A4%B1%A4%C6&bool=and&word=im

助けて [たすけて] /(int) help!/

"Help, help," she cried.
「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。

Sending out an SOS.
SOS助けてくれ。

You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。

I will accept the work, provided (that) you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。

Without your help, I would have been unable to do it.
あなたが助けてくれなかったら、私はそれすることができなかったらうに。

If it had not been for your help, I should have drowned.
あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。

I feel indebted to you for your help during my illness.
あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。

I hope that you will help me.
あなたは私を助けてくれると思う。

You must have such friends as will help you.
あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。

We are very grateful to you for all the help you have given has.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。

I will help you if you are in trouble.
お困りなら助けてあげましょう。

Would that our father were here to help us.
お父さんがここにいて、私たちを助けてくれればいいのだけど。

Would that our father were here to help us.
お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。

Go first to those who you are sure will help you.
きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。

Go to those who you are sure will help you.
きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。

Go first to those who you are sure will help you.
きっと助けてくれると思う人の所へまず行きなさい。

If you had helped me, I should have succeeded. [M]
きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。

This is the boy who helped me.
これが私を助けてくれた少年だ。

But you do. Please help me.
しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。

But no man could help me.
しかし誰も私を助けてくれなかった。

Jane has it in for Bob because he didn't help her.
じぇーんはぼぶが助けてくれなかったのを根に持っている。

The old woman has no one to help her.
そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。

The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.
その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。

The girl was very useful about the house.
その少女は家事を助けてくれてとても助かった。

As soon as I have done it will help you.
それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。

I cannot bring myself to help such a man.
とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。

Can you possibly help me.
どうにかしてわたしを助けてくれませんか。

Where may I get some help?
どこに行ったら助けてもらえますか。

I'll stand by you in time of need.
まさかの時にはあなたを助けてやろう。

If you had not helped me, I should have failed.
もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。

If you will help us, we will be very glade.
もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。

If you had helped me, I could have accomplished the work.
もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。

We will help him if he asks us.
もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。

If my mother were still alive now, she would have helped me at that time.
もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。

How dare you ask me for help?
よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。

It is kind of you go out of your way to help me.
わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。

It is kind of you to go out of your way to help me.
わざわざ助けてくれるなんて、あなたはご親切です。

Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack.
ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。

The better players helped those who were not so good at sports.
スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。

Mr White wanted to help them.
ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。

After being frightened for many hours, her mother finally saved her.
何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。

Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。

Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。

If it were not for your help, I might failed. [M]
君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。

I will do it on condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。

I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。

I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.
君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。

You must have such but has some exceptions.
君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。

You were kind to help me.
君は親切にも私を助けてくれた。

She implored for mercy.
後生だから助けてくれと泣きついた。

Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。

A friend in need is a friend indeed.
困ったときに助けてくれる友こそ真の友。

He went out of his way to help me when I was in trouble.
私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。

The man helped me when I was in trouble.
私が困っている時に、その男とこの人が助けてくれました。

I was wondering if you could helps us.
私たちを助けてくれませんか。

Thanks to your help, I have succeeded.
私の成功は君が助けてくれたおかげです。

My father helped me out of my financial difficulties.
私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。

I did not think that he would help us.
私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。

I foully imagined that he was going to help me.
私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。

I am glad that you have helped me.
私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。

I asked Mike to help me.
私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。

Can you help me out of my trouble?
私は困っているので助けてくれませんか。

I need someone to help me.
私は助けてくれる誰かが必要だ。

I have no friends to help me.
私は助けてくれる友人がいない。

I was banking on him to help me.
私は彼が私を助けてくれるものとあてにしていた。

I was banking on him to help me.
私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。

I expect him to help me.
私は彼が助けてくれるものと思う。

I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。

I asked him if he would help me.
私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。

I asked him to help me.
私は彼に助けてくれるように頼んだ。

I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。

I have a mind to help him.
私は彼を助けてあげたい。

I have a mind to help him.
私は彼を助けてやりたい。

I got my friends to help me.
私は友人に頼んで助けてもらった。

I'll be glad if you will help me.
私を助けてくださるならうれしい。

He took a risk when he helped me.
私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。

It is kind of you to help me.
私を助けてくれてありがとう。

Can you help me?
私を助けてくれますか。

Will you help me?
私を助けてくれませんか。

I have no one to help me.
私を助けてくれる人は誰もいない。

I had no one to help me.
#A: 私を助けてくれる人は誰もいなかった。
#B: 私(わたし) 助ける 人(ひと) 誰(だれ)
I have a lot of friends to help me.
私を助けてくれる友人はたくさんいる。

Don't take it for granted that the nature is always there to help us.
自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。

I'm thankful to you for your helping me with my homework.
宿題を助けてくれて感謝しています。

Help!
助けて!

I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。

Thank you for your help.
助けていただいてありがとう。

Thank you for your help.
助けていただいてありがとうございます。

I need your help.
助けていただきたいのです。

You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.
助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。

I am very much obliged to you for your help.
助けてくださって本当にありがとうございます。

Help me, please.
助けてくれ。

I took him out to dinner in return for his help.
助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。

Will you help me?
助けてくれませんか。

Is there any help available?
助けてもらえますか。

Thank you for your help.
助けてもらっいありがとう。

A true friend would have helped me.
真の友であったら、私を助けてくれただろう。

Can you spare me a few minutes? I need your help.
数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。

I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。

Someone is shouting for help.
誰かが助けてくれと叫んでいる。

Is there someone to help me.
誰か助けてくれ。

I wish someone would help me with English composition. [M]
誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。

Who will help me?
誰が私を助けてくれるの。

Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。

Is it certain that he will help us?
彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。

Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。

She would have failed but for his help.
彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。

I don't doubt that he will help me.
彼が助けてくれることを疑わない。

We took it for granted that he would help us.
彼が助けてくれるのを当然のことと思った。

He had no friend to help him.
彼には助けてくれる友がいなかった。

If you ask him, he will help you.
彼に頼めば助けてくれるだろう。

He cried out, "Help me."
彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。

He asked the man to help him.
彼はその男に助けてくれるように頼んだ。

He is always kind enough to help me any time.
彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。

He said that if he were there, he would help her.
彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。

He entreated us help him.
彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。

He saved me from danger.
彼は危ないところを助けてくれた。

You can make book on it that he won't help you.
彼は金輪際君を助けてくれないだろう。

He helped me to get over the difficulties.
彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。

I wonder if he will stand by me when I am in trouble. [F]
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。

He went out of his way to help me when I was in trouble.
彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。

He will assist us in changing the tire.
彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。

He will assist us in changing the tire.
彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろうか。

He asked me to help him.
彼は私に助けてと頼んだ。

He assisted me with my business.
彼は私の仕事を助けてくれた。

I owe him a great deal because he saved my life.
彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。

I hope that he will help me.
彼は私を助けてくれると思う。

He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。

He considered it the favor which friends helped that he has been successful.
彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。

He called for help.
彼は助けてくれと叫んだ。

He gave a loud cry for help.
彼は助けてと大声をあげた。

He saved a little boy from drowning.
彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。

He prayed to God to help the poor girl.
彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。

He was so kind as to help us.
彼は親切にも私たちを助けてくれた。

He was kind enough to help me.
彼は親切にも私を助けてくれた。

He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。

He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。

You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。

She always stood by me.
彼女はいつも私を助けてくれた。

She needs helping.
彼女はこちらから助けてやる必要がある。

I hope that she will help me.
彼女は私を助けてくれると思う。

She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。

She was kind enough to help us.
彼女は親切にも私たちを助けてくれた。

She was kind enough to help us.
彼女は親切にも私たちを助けてくれました。

She had the kindness to help me.
彼女は親切にも私を助けてくれた。

She needs to help him.
彼女は彼を助けてやる必要がある。

The academically talented students helped others in the classroom.
勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。

Get your friend to help you.
友人に助けてもらいなさい。

http://jp.wordmind.com/
ひらがな、カタカナ、漢字、英字のいずれでも検索できます。


http://jp.wordmind.com/ecmaster-cgi/Jsearch.cgi?bool=and&word=im&kwd=%A4%B9%A4%D9%A4%AD+

Lil Esther - Little Lovin' / Let's Fall in Love

2012-05-12 09:41:32 | お勧め
Lil Esther - Little Lovin' / Let's Fall in Love


ROCKIN BONNIE I WANNA MAKE LOVE




bonnie raitt - something to talk about


Bonnie Raitt & Norah Jones~Tennessee Waltz


http://onemusic1.blog133.fc2.com/blog-entry-141.html
より
[parts:eNozsDJTurn down the lights   灯りを 落として
turn down the bed   ベッドを 折り返し ※
Turn down these voices   声を 静めるの
Inside my head   私の 頭の中の(声を)
Lay down with me   一緒に 横になって
Tell me no lies   嘘はつかないで
Just hold me close   ただ 私を抱きしめて
Don't patronize -   恩着せがましくしないで ※
Don't patronize me   私を見下したりしないで

(CHORUS:)
'Cause I can't make you love me   だって私は あなたに愛されることができないから 
If you don't   あなたが 愛していないのなら
You can't make your heart feel   あなたの心が 感じることができない
Something it won't   そうできない 何かを
Here in the dark   この 暗闇の中で
In these final hours   この 最後の時に
I will lay down my heart   私は 自分の心を決めるの
And I'll feel the power   私は その力を感じるの
But you won't   でも あなたはそうじゃない
No you won't   あなたは 違うのね

'Cause I can't make you love me   だって私は あなたに愛されることができないから
If you don't   あなたが 愛していないのなら


I'll close my eyes   私の 瞳を閉じれば
Then I won't see   何も見ないでいられるでしょう
The love you don't feel   愛情を あなたは感じていない
When you're holding me   あなたが私を 抱きしめる時に
Morning will come    朝が来たなら
And I'll do what's right   私は しっかりするから
Just give me till then   ただ その時までに
To give up this fight   この争いを やめにしましょう
And I will give up this fight   私はこの争いを 放棄するから

(CHORUS:)
'Cause I can't make you love me    だって私は あなたに愛されることができないから
If you don't   あなたが 愛していないのなら
You can't make your heart feel   あなたの心が 感じることのできない
Something it won't   そうできない 何かを
Here in the dark   この 暗闇の中で
In these final hours   この 最後の時に
I will lay down my heart   私は 自分の心を決めるの
And I'll feel the power   私は その力を感じるの
But you won't   でも あなたはそうじゃない
No you won't   あなたは 違うのね

'Cause I can't make you love me   だって私は あなたに愛されることなどできないから
If you don't   あなたが 愛していないのなら


※ turn down :(灯りを)小さくする、(音量を)小さくする、(襟などを)折り返す
(turn down bed だと「折りたたみベッド」のこと)、(提案や申し出を)拒否する・却下する、など。

※ Don't patronize me :patronize は「恩に着せる」とか「恩着せがましくする」だが、Don't patronize me だと「私を馬鹿にしないで」とか「私を見下さないで」くらいの感じでしょうか。 
使い方としては「子ども扱いしないで」という意味にもなりますし、語気を荒げて「Don't patronize me!」と叫べば、「馬鹿にすんな!」というニュアンスにもなります。

[patronize] (PATRON+‐IZE:ペィトロナイズ) という単語の 「patron」はいわゆる「パトロン」のことですから、「パトロンのような真似はやめて」という意味にもなります。khAMmJhMjUyZjU2NGJgszSyPTNEuLqiqX0Mx4HzPfKkcmGDA2xS4P1czEhKQSAOBpD6I=]

04. Norah Jones - Sunrise (live in Amsterdam )

Turn Me On ~ Norah Jones


http://www.lovecms.com/music-norah-jones/music-turn-me-on.html
より

Like a flower
Waiting to bloom
Like a lightbulb
In a dark room
I'm just sittin here waiting for you
To come on home and turn me on

Like the desert waiting for the rain
Like a school kid waiting for the spring
Im just sitting here waiting for you
To come on home and turn me on

My poor heart
Turn Me On 歌詞-Loveの歌詞

It's been so dark
Since youve been gone
After all your the one who turns me off
You're the only one who can turn me back on

My hi-fi's waiting for a new tune
My glass is waiting for some fresh ice cubes
I'm just sitting here waiting for you
To come on home and turn me on
Turn me on

http://plaza.rakuten.co.jp/senri1ri/diary/200604050001/

映画『ラブ・アクチュアリー』より
ターン・ミー・オン☆ノラ・ジョーンズ

Turn Me On  
★Norah Jones

Like a flower waiting to bloom
Like a lightbulb in a dark room
I'm just sitting here waiting for you
To come home and turn me on

Like the desert waiting for the rain
Like a school kid waiting for the spring
I'm just sitting here waiting for you
To come on home and turn me on

My poor heart, it's been so dark since you been gone
After all, you're the one who turns me off
You're the only one who can turn me back on

My hi-fi's waiting for a new tune
The glass is waiting for some fresh ice cubes
I'm just sitting here waiting for you
To come on home and turn me on
Turn me on

たまらなくさせて・・  訳詞 senri

咲く時を待つ花や
暗い部屋の電球みたいに
ただ ここであなたを待ってる
ここへきて 私を熱くさせて・・

雨を待つ砂漠や
春を待つ子供みたいに
ただ ここであなたを待ってる
ねぇ ここへきて 私をたまらなくさせて

あなたがいないと 心は暗く沈んだまま
結局 私をこんなに萎れさせるのは あなただけ
生き返らせることが出来るのも あなただけ 

ステレオは 次の曲を待ち
グラスは 新しい氷を待ってる
私は ただ ここであなたを待ってる
ねぇ ここへきて 私をたまらなくさせて
熱くさせて・・

http://irukachan.blog68.fc2.com/blog-entry-118.html
おすすめ
●歌詞(Lyric)・・・・・・・・・・・Don't Know Why 歌詞( Lyric)


(Don't Know Why 英会話のための歌詞解説)

●'til=until
●I didn't come=I didn't come to a place
●break of day=夜明け
●I wished that I could fly away.=飛んで行けたら良いんだけどなあ~(仮定法過去:現在の事実に反する事や現実不可能な事への願望)
(thatは通常、省略)
●kneel=ひざまずく、ひざをつく
●drench=1)(雨などで)びしょ濡れになる、2)(町などが日光などで)いっぱいになる
(例)be drenched in sweat=汗びっしょりになる
   be drenched in the rain=雨でびしょ濡れである

●acress=横切って、横断して
●out=外へ、(家、海岸、職場、国などから)離れて、外出して
(例)out at sea=沖に、航海中で、海に出て
●would=~だろう、~かもしれない(過去形を使ってwillをトーンダウンさせた使い方)
●die in~=~で死ぬ
(例)die in battle=戦死する、  die in a ditch=野垂れ死にする
                  (ditch=水路、溝、掘割)
    die in ecstasyは比喩的な表現
●ecstasy=無我夢中、恍惚、有頂天
●bag of bones=やせこけた人(動物)、骸骨、骨と皮
●drive down a road=道路を車で走る
●run=走る、急ぐ、逃げる

http://www.web-songs.com/artist.php?key=1&aid=247&a=Norah_Jones
より

●人気曲
Don't Know Why
What Am I To You
Sunrise
Turn Me On
Wish I Could
Chasing Pirates
Shoot The Moon
Man Of The Hour
Those Sweet Words
Back To Manhattan

●曲一覧
Above Ground
All Your Love
Back To Manhattan
Be Here To Love Me
Be My Somebody
Broken
Butterflies
Carnival Town
Chasing Pirates
Cold Cold Heart
Come Away With Me
Crazy
Creepin' In
Day Is Done
December
Deceptively Yours
Don't Know Why
Don’t Miss You At All
Even Though
Feelin' The Same Way
Gonna Ask You
Heart Of Mine
Humble Me
I Wouldn't Need You
I'll Be Your Baby Tonight
I've Got To See You Again
In The Morning (Coffee Songs)
It's Gonna Be
Light As A Feather
Little Room
Lonestar
Man Of The Hour
Moon Song
More Than This
My Dear Country
New York City
New York City (Radio Edit)
Nightingale
No Easy Way Down
Not My Friend
Not Too Late
One Flight Down
Painter Song
Peace
Rosie's Lullaby
Ruler Of My Heart
Seven Years
Shoot The Moon
Sinkin' Soon
Something Is Calling You
Somewhere Over The Rainbow
Strange Transmissions
Stuck
Sunrise
Tell Your Mama
That's The Way The World Goes 'Round
The Grass Is Blue
The Long Day Is Over
The Long Way Home
The Nearness Of You
The Prettiest Thing
The Sun Doesn't Like You
Things You Don't Have To Do
Thinking About You
Those Sweet Words
Toes
Turn Me On

Until The End
Waiting
Wake Me Up
What Am I To You
What Would I Do
Where Have All The Flowers Gone
Wish I Could
You've Ruined Me
Young Blood

Norah Jones - Don't Know Why



http://ejje.weblio.jp/content/I+don't+know+why,+but
I don't know why, but
〈どことなく〉・何かしら, なぜだか分からないが
Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ。

索引トップランキング

「I don't know why, but」の部分一致の例文検索結果該当件数 : 10件

I don't know why, but I feel so frightened by [of] it.
何となく恐ろしい. - 研究社 新和英中辞典

Somehow [I don't know why, but] I don't like him.
どういうわけか, あの人は虫が好かない. - 研究社 新和英中辞典

I don't know why, but I dislike him.
何だかあいつは好きになれない. - 研究社 新和英中辞典

1.I don't know why you don't like him.
なぜ君が彼を嫌いなのか僕にはわからない。 [M]

2.I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。

ソース www.kingsoft.jp
3.I don't know why it took me so long get over my cold this time.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。

ソース www.kingsoft.jp
4.I don't know why they are so steamed off at us.
彼らがなぜ私達にそんなにそんなに腹を立てているのかわからない。

5.I don't know why, but he seems to have it in for me.
彼はなんとなく僕に恨みをもっているようだ。 [M]

6.I don't know why the meeting was postponed.
会合がなぜ延期になったのか私は知らない。

7.I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。

8.I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。

9.I don't know why the management submitted to the striker's demands so easily.
経営陣がどうしてスト参加者の要求にあんなに簡単に屈したのか分からない。


10.I don't know the reason why she isn't coming.
彼女が来ない理由が解らない。

http://ejje.weblio.jp/content/What+Am+I+To+You
What Am I to You?
出典:『Wikipedia』 (2011/07/23 23:08 UTC 版)

英語による解説
ウィキペディア英語版からの引用
引用
"What Am I to You?" is the second single from Feels like Home from Norah Jones.

「What Am I To You」の部分一致の例文検索結果該当件数 : 24件

What do I owe you?―In what sum am I indebted to you?―What is owing to you?―What is due to you?
君にいくら借金があるかね - 斎藤和英大辞典

What do I owe you?―In what sum am I indebted to you?
僕は君にいくら借りがあるかね - 斎藤和英大辞典

I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。 - Tanaka Corpus

スイスが見た39の教訓

2012-05-12 08:36:18 | 原発
Lana Turner, the Sweater Girl


Ruth Wallis Ugly Man With Money


スイスが見た39の教訓
http://www.ensi.ch/de/2011/10/31/lessons-fukushima-11032011/
原文 ドイツ語
http://static.ensi.ch/1323964357/fukushima_lessons-learned_web.pdf

スイスの原子力規制機関が見たフクシマの39の教訓
 ISEP代表・飯田哲也氏のツイートより。
 “吉田文和北海道大学教授からいただいた和訳。日本の再稼働議論がいかにサル芝居か、日本の原子力規制庁の議論がいかに浅いか一目瞭然。”“ わずか半年後に出たここまでの教訓の読み取りは衝撃”とのこと。

Ruth Wallis Boobs

 以下、39項目。
(1)学習する組織を発展させない欠陥(国内及び国際的事故の経験が十分に考察されていない)

(2)貧弱な企業文化(事業者は、偽造と隠蔽の企業文化のもとにあるように見える)

(3)経済的配慮から安全を制限した(企業は2010年の年報においてコスト節約プログラムで設備検査の回数を減らしたとのべている)

(4)保安院が経済産業省の依存している欠陥(保安院が経済産業省のもとにあり、利益相反であり、決定構造の不透明性がある)

(5)全体システムにおける検査の構造的欠陥(検査の役割と責任が不明確)

(6)不十分な検査の深さ(検査機関は、設備の建設と運転に当たり、地震と津波などの安全を表面的にしか検査しなかったという大きな怠慢)

(7)企業の安全文化の欠如(安全検査がなおざりにされ、偽造された、欠陥のあるメンテナンス管理)

(8)意思決定の欠陥(企業、政府、検査機関が不十分な意思疎通で決定が遅れた)

(9)非常事態に対する不十分な準備(日本では、非常事態に対する準備がボランタリーベースであった。既存の緊急対策計画は多くの欠陥。外部の非常対策が節約され、全体のインフラが破壊された)

(10)スタッフへの過大な要求(過酷事故を緩和する手段が実施されず、長期に放出)

(11)規制上の欠陥(過酷事故への対策が法律に基づいて適切に規制されなかった)

(12)非常事態計画の遅れ(地域の危機管理が準備されず、関係者の連絡なし)

(13)不十分な放射線防護手段

(14)住民に対する不十分な情報

(15)集団主義の危険性(リスクを過小評価し、警告と事実を無視し、集団主義、自己満足、自信過剰に陥っていた)=原子力ムラ

(16)過酷な作業環境

(17)放射能汚染を無視

(18)過酷事故への不十分な準備

(19)建物構造の不備

(20)外部の安全監視にコミットできない

(21)不適切で不正確な事業者の行為

(22)非常用手段の回復の失敗

(23)電気設備の不備

(24)局部的な環境条件悪化のために、非常用手段が作動せず

(25)連絡手段の不足不備

(26)ベントの問題

(27)情報の混乱

(28)海水注入の遅れ

(29)水素爆発への予防がない

(30)非常事態に対する設備と要員の不足

(31)外部電源問題

(32)津波で重要設備の安全確保できず

(33)冷却の不足、使用済み核燃料の問題

(34)冷却水の不足

(35)ホウ素の不足

(36)事故のもとでパッシブ・システム

(37)環境監視装置の不備

(38)海水汚染

(39)環境中の放射能汚染

野沢那智 白石冬美 金曜パック パック・イン・ミュージック 1977年

http://jp.lyricbus.com/uta/kashu/817.aspx
歌詞のサイト
Ruth Wallis - A Man Of My Own

Ruth Wallis Davy's Dinghy

Ruth Wallis - Sweater Girl

Warren Smith Red Cadillac & A Black Moustache

Warren Smith - Uranium Rock