今朝の小父さんの家に来る毎日新聞には、先ず地元のオリックス浜中の逆転満塁アーチの大きな写真、その下は巨人開幕4連敗というタイトルで巨人上原が中村紀に決勝弾を打たれてくやしそうに中村を見つめている姿、その右下には4連勝の阪神アニキ「お黙り」弾と金本の3ラン左越え写真。いやーにぎやかになってきた。
そして、右のページがおもしろい。カブスの福留の9回同点3ランのでかい写真の左横にさらにファンの記事。
福留が打席に入るたびに、カブスファンが陣取る右翼スタンドには「偶然だぞ」と日本語で書かれたボードが登場した。実力を簡単に認めないファンの洗礼かと思いきや、誤訳の可能性が。ボードの裏には英語で「It's gonna happen」の文字。それをウエブ上で自動翻訳すると「偶然だぞ」と訳されるのだ。本来は期待を表す「何かが起きるぞ」「来るぞ、来るぞ」と言った意味。応援するはずがちゃかす結果になったが、実は誤訳を承知した上での「エープリルフール」を前にしたジョークという説も真相はいかに。(毎日新聞・武藤佳正)
日本人選手も日本語も、もう少しで「寿司並み?」にポピュラーなりそうだ。
そして、右のページがおもしろい。カブスの福留の9回同点3ランのでかい写真の左横にさらにファンの記事。
福留が打席に入るたびに、カブスファンが陣取る右翼スタンドには「偶然だぞ」と日本語で書かれたボードが登場した。実力を簡単に認めないファンの洗礼かと思いきや、誤訳の可能性が。ボードの裏には英語で「It's gonna happen」の文字。それをウエブ上で自動翻訳すると「偶然だぞ」と訳されるのだ。本来は期待を表す「何かが起きるぞ」「来るぞ、来るぞ」と言った意味。応援するはずがちゃかす結果になったが、実は誤訳を承知した上での「エープリルフール」を前にしたジョークという説も真相はいかに。(毎日新聞・武藤佳正)
日本人選手も日本語も、もう少しで「寿司並み?」にポピュラーなりそうだ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます